




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
四字格翻译汇总这里只给出四字格脱离语境的翻译,放在上下文中一定根据句子要求进行调整。预防为主 prevention first 综合治理 comprehensive control/management 全面推进 entire/all-round push-on重点突破 breakthrough at key points 亲仁善邻 cordiality, benevolence and good neighborliness 和睦相处 living in harmony with others 强不凌弱 The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor. 协和万邦 All nations live side by side in perfect harmony. 海纳百川 有容乃大 One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers. 兼收并蓄 embrace everything that is useful光阴似箭 Time flies like an arrow. /How time files!一诺千金 有诺必践 Commitment should always be kept. 一如既往 unswervingly 和衷共济 solidarity; fighting together with one accord 亡国灭种 extinction; being conquered and destroyed 万众一心 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one浩然气概 noble spirit不屈节操 unyielding moral principle 赴汤蹈火 go through fire and water殊死奋战 fight desperately; fight to death 可歌可泣 moved one to songs and tears 英勇卓绝 heroic and splendid 插科打诨 comic parts 精微深奥 profound and abstruse 博大精深 extensive and profound 源远流长 run a long history天下为公 The world belongs to all the people.天下兴亡 匹夫有责 Every man has a duty to his country. 吃苦耐劳 hard work and enduring hardship 勤俭持家 run the household industriously and frugally 尊师重教 respect teachers and attach importance to education 当务之急 urgent; imminent 不谋而合 coincide with 莘莘学子 students青春洋溢 young书香浓郁 academic/cultural atmosphere 朝气蓬勃 充满活力 dynamic; vigorous 多姿多彩 colorful日新月异 change with each passing day 光芒四射 shining; brilliant 安居乐业 live and work happily and peacefully 相知无远近万里尚为邻 Distance can never separate real friends. 携手前进 join hands名列前茅 rank top此起彼伏 rise one after another, keep cropping up 繁衍生息 live and multiply/reproduce 改朝换代 changes of dynasties 穷兵黩武 wantonly engage in military aggression; use all ones armed might to indulge in wars of aggression 雅俗共赏 appeal to both refined and popular tastes 与日俱增 increase with each passing day, be steadily on the increase 极目远眺 look as far as the eye can see按资排辈 to assign priority according to seniority求同存异 seeking common ground while putting aside differences流连忘返 linger on; be too delighted to leave乐不思蜀 too delighted to be homesick不宣而战 start an undeclared war 尽收眼底 hold a panoramic view扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 开拓进取 blaze new trails and forge ahead 求同存异 seek common ground while shelving differences 延年益寿 prolong ones life 审时度势 size up the trend of events 招商引资 attract investment 急功近利 eager for instant success and quick profits 扫黑扫黄 crack down on gangland and pornography 减员增效 downsize(and cut payroll) to improve efficiency 退耕还林 return cultivated land to forest or pasture 互利互补 mutually complementary and beneficial 集资办学 raise money to set up new schools 寓教于乐 teach through lively activities 因材施教 teach students according to their aptitude 按劳分配 distribution according to performance 廉洁奉公 honestly perform ones official duties 呕心沥血 spare no efforts 画龙点睛 bring out the crucial point 绿水青山 green hills and clear waters墨客骚人 men of letters奇花异草 exotic flowers and herbs鱼米之乡 a land of milk and honey奇峰异石 picturesque peaks and rocks浓妆淡抹 heavy or light makeup 轩然大波 a great disturbance, a mighty uproar 凤毛麟角 rarity of rarities 层峦叠嶂 range upon range of mountains; the hills rise around崇山峻岭 steep mountains雕梁画栋 carved beams and painted pillars名山大川 famous mountains and great rivers 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 名胜古迹 scenic spots and historical sites 平等互利 equality and mutual benefit 国计民生 national welfare and the peoples livelihood 灵丹妙药 panacea/miraculous cure 中流砥柱 mainstay, chief cornerstone 世外桃源 a haven of peace 长治久安 a long period of stability 按劳分配 distribution according to ones performancea blaze of bright colours 姹紫嫣红 towering and steep mountains 崇山峻岭 Each turn of the boat affords a different scenery 船移景换 carved beams and painted rafters 雕梁画栋 scenery of exceptional charm 洞天福地 Waters rush down in whirlpools and rapids 飞流急湍 the paths running sinuously amidst the peaks 峰回路转 ancient architectural 古建筑群 of antique beauty 古色古香 national park 国家公园 towering and magnificent 宏伟挺拔 beautiful scenery of lakes and mountains 湖光山色 look as far as the eye can see 极目远眺 the south of the lower reaches of the Yangze River 江南水乡 resplendent and magnificent 金碧辉煌 command a panoramic view of 尽收眼底 be greatly surprised/astonished 惊奇不已 Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks. 惊涛拍案 a superb collection of beautiful things 琳琅满目 placed closely side by side 鳞次栉比beautifully wrought 玲珑剔透 linger on and forget to return 流连忘返 tourist attraction; scenic spot; places of interest 旅游景点 an endless stream 络绎不绝 too many beautiful things to be appreciated at once 美不胜收 famous scenic spots and places of historical interest 名胜古迹 known far and wide 闻名遐尔 famous men of letters 墨客骚人 picturesque peaks and rocks 奇峰异石 exotic flowers and herbs 奇花异草be surrounded by mountains/hills 群山环抱 Mountains are high and torrents are swift 高山水急 range upon range of green hills 山峦迭翠 ascend step by step 拾级而上举足轻重 decisive, vital, significant光辉灿烂 glorious and magnificent不可磨灭 indelible无边无际 boundless广袤富饶 vast and fertile 宏伟挺拔 towering magnificence金壁辉煌 splendid and magnificent玲珑剔透 exquisitely carved/made/wrought蔚为壮观 splendid; spectacular庄严肃穆 solemn不屈不挠 unyielding, unrelenting, dauntless四字格翻译(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline* administration and institute decentralization (vt. To form into a smooth shape which moves easily through water or air 把设计为流线型)集思广益 draw on* collective wisdom and absorb all useful ideas (vt. To make use of)国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生 national welfare and the peoples livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger (on, over)* with no thought of leaving for home (to wait for a time instead of going;国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二) 语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿 prolong ones life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /theres always a way out急功近利 eager for instant success and quick profits打黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三) 目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四) 途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五) 偏正词组廉洁奉公 honestly perform ones official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature* consumption; Over-consume; excessive con
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年宁夏银川六中中考数学二模试卷(含部分答案)
- 2025-2026学年陕西省西安市雁塔区高新一中九年级(上)收心考数学试卷(含部分答案)
- 咖啡理论知识题库及答案
- 国企考试财会题目及答案
- 2025年有毒有害固体废弃物处理设备项目建议书
- 抗击八国联军优教课件
- 2025年移动通信终端设备及零部件项目发展计划
- 扶贫知识两熟悉专题培训课件
- 2025年许职招聘考试真题及答案
- 2025年中铝炭素考试试卷及答案
- 防雷施工劳务合同协议
- 甘肃武威2025年公开招聘农村党务(村务)工作者笔试题带答案分析
- 内科常见疾病护理常规
- 钣金车间生产培训
- 校园心理危机干预培训
- 护理血站考试试题及答案
- 人工智能的深度解析与浅显介绍
- 摩托车协议买卖合同模板
- 2024年全国体育单独统一招生考试语文试卷附答案
- 产后运动锻炼指导
- 核燃料生产成本分析-全面剖析
评论
0/150
提交评论