




已阅读5页,还剩36页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
CHAPTER THREE CHASSIS 【课题】Chassis 【教材版本】高等教育出版社,2005版中职教材汽车专业英语. 黄立新主编. 【教学目标】1 了解汽车的底盘的相关知识,掌握有关底盘的词汇词组。2 掌握底盘的零部件的习惯表达方法。3 能查阅与汽车底盘知识有关的英文资料。4 能借助字典翻译汽车底盘方面的文章。【教学重点、难点】u 教学重点:u汽车的底盘的常用部件的英语表达法教学难点: 科技英语中单词的翻译【教学媒体及教学方法】A. 语言功能意念训练B. 围绕课文展开的讨论C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。D. 使用教材第3章第1课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。【课时安排】2课时(90分钟)【教学建议】u通过视频、声音、动画等素材,使学生掌握底盘的术语、英文表达。u增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。【教学过程】一、导入(5分钟)In the case of vehicles, the term chassis means the frame plus the running gear like engine, transmission, driveshaft, differential, and suspension.二、新授(75分钟)译前词语准备clutch离合器drum(离合器)鼓spline花键one-way clutch单向离合器(也称之为契块离合器)band制动箍带译文及评析The cars chassis is its frame. It holds all of the main components, or parts, together. CONCEPTS: Weight and Stiffness 汽车的底盘就是汽车的框架。它把汽车的主要零件、部件结合在一起。基本概念重量和硬度评析:components, parts意思是“零件”。One thing you will discover when you build your car is that designing and building involves tradeoffs. There is no one ideal design. 在制造汽车的时候,你会发现一件事情:你的设计和制造包含着折衷,根本没有理想的设计方案。评析:tradeoff: n. 权衡(折衷,换位,比较评定,放弃,交换)。注意“意译”,不能翻译成类似“当您修造您的汽车的时候, 设计和修造介入交易”。而应该灵活翻译。You dont want your car too heavy. It is easier for your motor to push a light car than a big, heavy one. In cars, efficiency is very important, and you dont want to waste energy. 你不会愿意让你的车子笨重不堪吧。汽车轻便,那么发动机带动时比较容易,而汽车笨重,则带动比较困难。对汽车而言,重要的是高效率,而且,你更不愿意浪费能量。评析:It is easier for your motor to push a light car than a big, heavy one.原来的意思是“你的马达超过大推动一辆轻的汽车是比较容易的, 重的”。看懂句子后翻译为“汽车轻便,那么发动机带动时比较容易,而汽车笨重,则带动比较困难”。But something you must also keep in mind is that a light car can be pushed easily by wind, too. (This depends not only on the weight, but on where the weight is, and the shape of the body, too.) 但是你必须记住:汽车太轻,也可能一阵风就能轻易推动它。(这不仅与重量有关,而且重心的位置和车身的形状也有关系)评析:on where the weight is意思是“重量在什么地方”也就是“重心的位置”。In most cases it is more difficult to make the car light enough, so we will emphasize lightweight materials and construction. The first step to a lightweight chassis is in choosing the right materials.在大多数情况下,要使整车十分轻巧是比较困难的,因此我们会关注轻巧的材料和结构。先从挑选轻型材料做底盘开始。评析:lightweight:轻量级,翻译为“轻巧的”。What is the difference between strong and stiff? Strong means it will not break easily. Stiff means it will not bend easily.材料的强度和硬度有什么不同呢?强度指的是材料的不易折断;硬度指的是材料的不易弯曲。评析:词类转译是英汉翻译中常见的译词技巧,“strong”,“stiff”是形容词,而在汽车上指的是力学概念“强度”,“ 硬度”。Word studystiff: stif a. 坚硬的,严厉的,呆板的, ad. 僵硬地,彻底地 词形变化: 形容词:stiffish 副词:stiffly 形容词比较级:stiffer 最高级:stiffest 名词:stiffness 例句与用法: 1. Shoes are often stiff when they are new. 新鞋刚穿起来常常都是硬邦邦的。 2. Her rather stiff manner puts people off. 她那相当生硬的态度使人们都不敢来。 3. I cannot play the piano like I used to-my fingers have gone stiff from lack of practice. 我弹钢琴不如从前,我的手指由于缺乏练习都不灵活了。 4. That was a shock I need a stiff drink! 这可真吓人我得喝点烈酒了。 5. The judge imposed a stiff sentence. 法官做出了严厉的判决. 6. Their manner was rather stiff. 他们的态度很生硬. strong: str a. 强壮的 词形变化: 形容词:strongish 副词:strongly 形容词比较级:stronger 最高级:strongest 例句与用法: 1. She is not strong in English. 她英语不好。 2. He is a strong man. 他是个健壮的人。 3. Im not very strong on dates. 我不善於和异性朋友约会。 4. It was a bit strong of him to call me a liar in front of the whole department. 他当著全体同事的面说我撒谎, 未免太过分了. 5. Is the pound strong or weak (against the yen) at the moment? 目前英镑(对日元)是坚挺还是疲软? 6. Whisky is stronger than beer. 威士忌比啤酒度数大. Grammar: 科技英语中单词的翻译单词的翻译除了可以比较简单地按字面直接译出以外,还可以采用以下四种译法。1变通词义有些单词,在一定情况下,不能按字面意思直译。这时候,往往需要从全句的技术内容出发(有时还需联系上下文),灵活地变通词义,加以意译。例如:(1)Changing the relative lengths of the left and right ends of the lever changes the multipliers.改变杠杆支点左右两边的长度,可以改变力的放大倍数。(2)Stiff means it will not bend easily.硬度指的是不易弯曲。2改变结构英语里有些单词,在译成汉语时找不到正好和它对应的词,或者直译过来不符合汉语的语法修辞习惯或易于引起歧义,因而在翻译的时候需要改变句子的结构。(1)Since the inside wheel is following a circle with a smaller radius, it is actually making a tighter turn than the outside wheel. 因为内侧车轮的轨迹圆半径小,所以实际上,转弯时内侧车轮滚过的距离比外侧车轮小。(2)You add the weight again and your chassis is much stiffer without adding much material!再次增加重量,那么你不必加得很重,却能使底盘的硬度大大增加。3转换词性词性的转换有时会使译文更通畅。例如:(1)The geometry of the steering linkage makes the inside wheel turn more than the outside wheel.这种转向几何关系使内侧车轮偏转角大于外侧车轮。(2)Engineers can stiffen flexible materials using shapes as shown or use less of a heavier material with just a change of shape.工程师通过使用图示的各种不同形状,使柔软的材料变硬;或者通过改变形状,减少材料的重量。4适当搭配英语中的一个动词,在翻译成汉语时,可能需要与正确的宾语搭配。例如:(1)For a car to turn smoothly, each wheel must follow a different circle.为了车辆平稳转弯,每个车轮就必须沿不同半径的轨迹圆移动。(2)Half of the disks are steel and have splines that fit into grooves on the inside of the drum.一半的盘是钢制的并且带有一些花键,安装在鼓内键槽里。(3)The differential has three jobs.差速器完成三大任务。三、课堂讨论及作业(10分钟)布置作业: 1. The connects the two shafts so that they can either be locked together and spin at the same speed, or be decoupled and spin at different speeds.A carburetorB sparkC gasolineD clutch2. is the mechanical system that provides the various, forward gear ratios as well as reverse.A CrankshaftB CylinderC TransmissionD Wheel3. In an , the gears are never physically moved and are always engaged to the same gears. This is accomplished through the use of planetary gear sets.A strengthB automatic transmissionC lubricationD gas4. disconnects the engine from the drive wheelsA Neutral positionB OilC Exhaust valveD Bearing5. causes the drive wheels to turn in the opposite direction allowing you to back up.A Reverse positionB strengthC cooling systemD gas6. Some gears connect the to the front wheels which steer the car while the rear wheels push.A wheelB steering wheelC crankshaftD clutch7. When you press on the , friction bands push hard against the wheel drums and stop the wheels from turning.A cylinderB automatic transmissionC foot brakeD spark8. is a kind of a car which always use 4 wheel to drive, no two wheel drive .A Reverse positionB All wheel driveC OilD Bearing9. , including the transmission, suspension, steering, and brake systems. is an assembly of those systems that are the major operating part of a vehicle.A Neutral positionB EngineC The chassisD All wheel drive10. controls the direction of the movement.A SteeringB FuelC IgnitionD Clutch答案:DCBAA BCBDA CDAAB 教材习题答案:. Translate following expressions into English(将下列词组译成英语)1.主要零部件 main components, or parts2.重量和硬度 weight and stiffness3.理想的设计方案 ideal design4.重的汽车 heavy car5.被风推动 pushed by wind6.取决于 depend on7.强度和硬度 strong and stiff8.强度高但硬度低 strong but not stiff. Translate the following sentences into English(将下列句子译成英语)1. 汽车的底盘把汽车的零部件结合在一起。The cars chassis is its frame. It holds all of the main components, or parts, together.2. 理想的设计是没有的。There is no one ideal design.3. 这取决于汽车的重量。This depends not only on the weight.4. 硬度高, 但强度低Strong but not stiff.【课题】How Clutch Packs Work 【教材版本】高等教育出版社,2005版中职教材汽车专业英语. 黄立新主编. 【教学目标】1 了解汽车离合器的相关知识,掌握有关离合器的词汇词组。2 掌握离合器的零部件的习惯表达方法。3 能查阅与汽车离合器知识有关的英文资料。4 能借助字典翻译汽车离合器方面的文章。【教学重点、难点】u 教学重点:u汽车的离合器的常用部件的英语表达法教学难点: 汽车英文车名【教学媒体及教学方法】A. 语言功能意念训练B. 围绕课文展开的讨论C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。D. 使用教材第3章第2课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。【课时安排】2课时(90分钟)【教学建议】u通过视频、声音、动画等素材,使学生掌握离合器的术语、英文表达。u增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。【教学过程】一、导入(5分钟)The clutch connects the two shafts so that they can either be locked together and spin at the same speed, or be decoupled and spin at different speeds.二、新授(75分钟)译前词语准备clutch离合器drum(离合器)鼓spline花键one-way clutch单向离合器(也称之为契块离合器)band制动箍带译文及评析A clutch pack consists of alternating disks that fit inside a clutch drum. Half of the disks are steel and have splines that fit into grooves on the inside of the drum. The other half have a friction material bonded to their surface and have splines on the inside edge that fit groves on the outer surface of the adjoining hub. 离合器总成包含一系列交错排列的盘,这些盘安装在离合器鼓内。一半离合器片是钢片,并且带有一些花键,安装在鼓内键槽里。另一半离合器片是摩擦片,在内侧边缘有花键,花键安装在相邻轮毂外表面的键槽里。评析:disk:磁盘, 磁碟片, 圆板, 圆盘, 圆盘状物。此处指:交错排列的钢片和摩擦片,两者统称为离合器片。There is a piston inside the drum that is activated by oil pressure at the appropriate time to squeeze the clutch pack together so that the two components become locked and turn as one.在鼓里有一个活塞,它在必要时由油压驱动, 压缩离合器,使两个部分锁在一起合二为一。评析:当液压油流入活塞缸内,活塞在缸体内移动,使主动片和从动片互相压紧,因为有较高的摩擦力,便以相同速度旋转,离合器处于接合状态;当撤除油压时,回位弹簧使活塞复位至原始位置,使离合器片相互脱开,离合器处于分离状态。A one-way clutch (also known as a sprag clutch) is a device that will allow a component such as ring gear to turn freely in one direction but not in the other. This effect is just like that of a bicycle, where the pedals will turn the wheel when pedaling forward, but will spin free when pedaling backward. 单向离合器(也称之为契块离合器)是一种允许某个部件,比如齿圈,只能向一个方向自由运动,而不能向另一个方向运动的装置。这一效果刚好像脚踏车,当朝前踏时踏板将转动车轮;当朝后踏时,踏板将空转。评析:单向离合器也是行星齿轮变速器的换档元件之一,不同之处在于,它是依靠其单向锁止原理来发挥固定或连接作用的,其接连和固定也只能是单方向的。当与之相连接的元件受力方向与锁止方向相同时,该元件即被固定或连接;当受力方向与锁止方向相反时,该元件即释放或脱离连接。A common place where a one-way clutch is used is in first gear when the shifter is in the drive position. When you begin to accelerate from a stop, the transmission starts out in first gear. But have you ever noticed what happens if you release the gas while it is still in first gear? The vehicle continues to coast as if you were in neutral. Now, shift into Low gear instead of Drive. When you let go of the gas in this case, you will feel the engine slow you down just like a standard shift car. The reason for this is that in Drive, a one-way clutch is used whereas in Low, a clutch pack or a band is used.单向离合器经常使用在当换档杆处于驾驶档位置时的一档。当你从静止开始加速时,变速器从一档开始工作。但你是否意识到,当变速器仍在一档时,如果你松开节气门,会发生什么?汽车继续滑行,就好像你在空挡位置。现在,把档位从驾驶档改换到低速档。当你松开节气门时,你会发现发动机使你减速,就象一个标准档位的车。出现这个现象的原因是,在驾驶档,一个单向离合器在工作;而在低速档时,离合器总成或制动箍带在工作。评析:gear n. 齿轮, 传动装置;v. 调整, (使)适合, 换档。本文指“档”。在汽车英语中“档”还有各种表达法如:“position”。Word study摩擦式离合器 friction clutch 单盘离合器 single plate clutch 双盘离合器 double plate clutch 多盘离合器 multi-plate clutch 膜片弹簧离合器 diaphragm spring clutch 自动离合器 automatic clutch 离心式自动离合器 centrifugal type automatic clutch 电磁离合器 electromagnetic clutchGrammar: 汽车英文车名趣谈汽车车型种类繁多,五花八门。其车型名称也琳琅满目,举不胜举。细细品味这些英文车牌名称,还是饶有兴趣的。用人名命名如:FORD福特,LIN-COLN林肯,MERCEDESBENZ梅塞德丝?汲郏珻ATALINA卡特琳娜,MORGON摩根,MARK马克,ALFA ROMEO阿尔法罗密欧等。 用人物命名如:PRINCE王子,FA-IRLADY贵夫人,DIPLOMAT外交家,MATADOR斗牛士,CHARGER突击者,NEW YORKER纽约人,FIGHTER战士,TROOPER骑兵,WRANGLER牧游者,ESCORE警卫,SPRINTER短跑家,TOP EXCUTIVE最高经理,SAMURAI武士,PATROL侦察兵,KADETT士官生,DESIGNER设计师,GENERAL将军,VOYAGER航海家,PRESIDENT总统,SENATOR议员等。 用飞机命名如:SKYLINER航空班机,SPACELINER航天班机,AERO KING空中之王,SPACE WAGON太空车,JETLINER喷气飞机,AEROSTAR航空之星等。 用军舰命名表示自己的汽车所向披靡,势不可挡:如CRUISER巡洋舰,LANDCRUISER陆地巡洋舰,甚至JUMBOCRUISER巨型巡洋舰等。 用国家或地方命名如:MONACO摩纳哥,FUSO扶桑,NEW PORT新港,IMPERIAL帝国等。 用星辰命名如:MERCURY水星,SATURN土星,STAR星,STARLEY小星等。 用花或树命名如ROSA玫瑰,COROLLA花冠,LOTUS莲花,ASPEN白杨等。 有浪漫音乐色彩的命名如BALLADE叙事曲,CAROL颂歌,CONCERTO协奏曲,ENCORE重奏,PRELUDE序曲,RITMO节奏,SONATA奏呜曲等。 译意贴切而命名使人过目不忘的名车车型名称,读来则更是一种享受,例如:BMW宝马,BENZ奔驰,OPEL欧宝,PORSCHE保时捷,SAAB绅宝,CITROEN雪铁龙,PEUGEOT标致,RENAULT雷诺,CADILLAC凯迪拉克,BUICK别克,ROVER路宝,ROLLSROYCE劳斯莱斯,BENTLEY本特利,FERRARI法拉利,LAMBORGHINI林宝坚尼,MAZDA马自达等。 用动物命名包含了汽车制造厂商对自己汽车特点的褒扬。这些以动物命名的车型有:BEETLE甲虫,BONGO紫羚羊,EAGLE鹰,DINO恐龙,CANTER奔马,CAT山猫,MUSTANG野马,PINTO斑马,SKYLARK云雀,LEONE雄狮,LEOPARD豹,MOKE毛驴,PANDA熊猫,RABBIT兔子,PHOENIX凤凰,FIREBIRD火鸟,SPIDER蜘蛛,CERVO牡鹿,JUGUAR美洲豹,TIGER虎,TOPAZ蜂鸟,SAMBER大鹿,SABLE黑貂,PONY小马,RAM公羊,FOX狐狸,BRONCO烈马,COUGAR美洲狮等。三、课堂讨论及作业(10分钟)Cars equipped with automatic transmissions normally do not have a clutch. On these, the transmission operates automaticaly so that the driver is not required to use a clutch to shift gears.参考译文:装有自动变速器的汽车一般不需要离合器。在这些汽车上,变速器自动操作,因此驾驶员不必使用离合器来换档。 教材习题答案:. Translate following expressions into English(将下列词组译成英语)1. 离合器总成 clutch pack2. 由驱动 be activated by3. 油压 oil pressure4. 单向离合器 a one-way clutch5. 齿圈 ring gear 6. 驾驶档 drive gear. Translate the following sentences into Chinese(将下列句子译成中文)1. A clutch pack consists of alternating disks that fit inside a clutch drum. Half of the disks are steel and have splines that fit into groves on the inside of the drum.离合器总成包含一系列交错排列的盘,这些盘安装在离合器鼓内。一半离合器片是钢片,并且带有一些花键,安装在鼓内键槽里。2. A one-way clutch (also known as a sprag clutch) is a device that will allow a component such as ring gear to turn freely in one direction but not in the other.单向离合器(也称之为契块离合器)是一种允许某个部件,比如齿圈,只能向一个方向自由运动,而不能向另一个方向运动的装置。3. A common place where a one-way clutch is used is in first gear when the shifter is in the drive position. 单向离合器经常使用在当换档杆处于驾驶档位置时的一档。当你从静止开始加速时,变速器从一档开始工作。4. When you let go of the gas in this case, you will feel the engine slow you down just like a standard shift car.当你松开节气门时,你会发现发动机使你减速,就象一个标准档位的车。【课题】What Is Transmission【教材版本】高等教育出版社,2005版中职教材汽车专业英语. 黄立新主编. 【教学目标】1 u了解汽车变速箱的相关知识,掌握变速箱有关词汇词组。2 u掌握汽车变速箱相关术语的英语表达方法。3 u能查阅与汽车变速箱知识有关的英文资料。4 u能借助字典翻译汽车变速箱方面的文章。【教学重点、难点】u 教学重点:u变速箱常用零件的英文名称。u 变速箱的基本原理的英语表达法。教学难点: 直译 意译【教学媒体及教学方法】A. 语言功能意念训练B. 围绕课文展开的讨论C. 各抒己见:就课文引出的话题交流意见,表述个人观点。D. 使用教材第3章第3课,播放收集的多媒体演示素材(以下素材样例是可播放的动画,可帮助学生对教学内容的理解,提高学习效率)。【课时安排】2课时(90分钟)【教学建议】u通过视频、声音、动画等素材,使学生掌握变速箱的术语、原理的英文表达。u增加阅读和学习的趣味性,尽量做到通俗易懂。【教学过程】一、导入(5分钟)变速器功用:(1)改变传动比;(2)在发动机旋转方向不变情况下,使汽车能倒退行驶;(3)利用空挡,中断动力传递,使发动机能够起动、怠速,并便于变速器换档。二、新授(75分钟)译前词语准备transmission变速器automatic transmission自动变速器various gear combinations不同齿轮组合forward position (gear )前进档neutral position (gear )空档reverse position (gear )倒档译文及评析The transmission is a device that is connected to the back of the engine and sends the power from the engine to the drive wheels. An automobile engine runs at its best at a certain RPM (Revolutions Per Minute) range and it is the transmissions job to make sure that the power is delivered to the wheels while keeping the engine within that range. 变速器是一套连接在发动机后面的装置,它把发动机的动力传递给驱动轮。汽车发动机最佳运行只能适应发动机某一转速范围(RPM每分钟转),那么传动系统的任务就是在发动机转速变化范围内,确保动力被传递到驱动轮。评析:keeping the engine within that range指的是:发动机正常运行的转速范围(通常汽车发动机的特性是转速变化范围较小,而转矩变化范围更不能满足实际路况需要)。It does this through various gear combinations. In first gear, the engine turns much faster in relation to the drive wheels, while in high gear the engine is loafing even though the car may be going in excess of 70 MPH.传动是通过不同齿轮间的啮合来实现的。在一档,发动机比驱动轮运行快得多,在高速档,即使车辆以超过70英里的时速行驶,发动机也无须改变转速。评析:It does this意思是前面提到的“动力传递”;the engine is loafing显然不能翻译成“引擎正在游手好闲”。而应该根据上下文理解为:变速是由变速器实现的,而不是通过改变发动机的转速来实现。In addition to the various forward gears, a transmission also has a neutral position which disconnects the engine from the drive wheels, and reverse, which causes the drive wheels to turn in the opposite direction allowing you to back up. 除了向前行驶的各档外,变速器还有一个空档,空档能使发动机与驱动轮分开,还有一个倒档,当你需要倒车时,能使驱动轮向相反的方向运转。Finally, there is the Park position. In this position, a latch mechanism (not unlike a deadbolt lock on a door) is inserted into a slot in the output shaft to lock the drive wheels and keep them from turning, thereby preventing the vehicle from rolling.最后,还有停车档,输出轴上插入锁销(像门锁插销一样),可以固定住驱动轮,阻止车轮转动,从而防止汽车滑移。评析:not unlike:双重否定,翻译为“象一模一样”。There are two basic types of automatic transmissions based on whether the vehicle is rear wheel drive or front wheel drive.根据汽车采用前轮驱动或后轮驱动,自动变速器也就有这两种基本类型。评析:based on:“根据,以为基础”。Word study“奔驰”车名翻译花絮Mercedes-Benz是德国汽车业先驱Karl Friedrich(1844-1929)于1886年注册专利而创造的汽车品牌。一个多世纪来,Mercedes-Benz以其高档品牌名声,优越的性能享誉全球。对于Mercedes-Benz的中文翻译,有过几种不同的版本: 1. 梅塞迪斯-本茨:这是严谨的全名音译,也有简略音译成本茨的。 2. 平治:这是港台方面的音译,或者翻译成宾士。 3. 鹏驰:这种译法在台湾女作家三毛的作品中出现过。 4. 奔驰:最经典的中国大陆版译法,不仅与Benz的读音相近,而且从名称当中就能让人领略到该车风驰电掣的雄姿。Grammar: 直译 意译英、汉语的结构有相同的一面,汉译时可照译,即所谓“直译”既忠实原文内容,又符合原文的结构形式。但这两种语言之间还有许多差别,如完整照译,势必出现“英化汉语”,这时就需要“意译,在忠实原文内容的前提下,摆脱原文结构的束缚,使译文符合汉语的规范。特别要注意的是:“直译”不等于“死译”,“意译”也不等于“乱译”。试比较: 1直译与死译 原文结构与汉语的结构是一致的,照译即可。但如果原文结构与汉语的不一致,仍然采取直译的方法,就成“死译”了。 如:In first gear, the engine turns much faster in relation to the drive wheels.在一档,发动机比驱动轮运行快得多。(直译)in high gear the engine is loafing even though the car may be going in excess of 70 MPH.即使汽车可能超过 70 MPH 去,在高速档中,引擎正在游手好闲。(死译)例既不忠实原意,又不符合汉语的表达方式。因此,必须根据专业知识使译文通顺。例应译为:“在高速档,即使车辆以超过70英里的时速行驶,发动机也无须改变转速。” 2意译和乱译只有在正确理解原文的基础上,运用相应的翻译方法以调整原文结构,用规范的汉语加以表达,这才真正做到“意译”。翻译实践证明,大量英语句子的汉译都要采取“意译法”。如果把“意译”理解为凭主观臆想来理解原文,可以不分析原文结构,只看词面意义,自己编造句子,势必造成“乱译”。如:Itiseasytocompressagas,itisjustamatterofreducingthespacebetweenthemolecules.Likealiquidagashasnoshape,butunlikealiquiditwillexpandandfillanycontaineritisputin.气体是很容易压缩的,这正是压缩分子之间距离的根据。气体和液体一样没有形状,但又不同于液体,气体膨胀时会充满任何盛放它的容器。(乱译) 例句中的“乱译是由主观臆想(不正确选择词义、任意转换成分)造成的。在这里,将matter译成“根据”在物理学上是讲不通的,因为“压缩气体也就是减少分子之间的距离”,两者是一回事。matter应作“事情”、“问题”解。原译文可改为:“气体很容易压缩,那只不过是缩小分子之间的距离而已。气体和液体一样没有形状,但又不同于液体,因为气体会扩张并充满任何盛放它的容器。” 总的来说,科技英语的翻译要注意“直译法和意译法相结合”。三、课堂讨论及作业(10分钟)1. The connects the two shafts so that they can either be locked together and spin at the same speed, or be decoupled and spin at different speeds.A carburetorB sparkC gasolineD clutch2. are the mechanical systems that provide the various, forward gear ratios as well as reverse.A CrankshaftB CylinderC Planetary gear setsD Wheel3. In an , the gears are never physically moved and are always engaged to the same
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农发行南昌市东湖区2025秋招笔试英语题专练及答案
- 2025年心理健康心理问题咨询案例分析答案及解析
- 2025年整形外科手术切口处理规范试题答案及解析
- 农发行鸡西市鸡东县2025秋招结构化面试15问及话术
- 2025年肿瘤内科化疗药物应用试题答案及解析
- 深圳市2025中共深圳市宝安区委宣传部面向市内区外选调事业单位人员4人广东笔试历年参考题库附带答案详解
- 农发行保定市定兴县2025秋招结构化面试经典题及参考答案
- 2025年自考专业(电子商务)经典例题及完整答案详解(有一套)
- 贵州国企招聘2025贵州贵安发展集团有限公司招聘68人笔试参考题库附带答案详解
- 心理疗愈路径规划
- 《小儿支气管肺炎》课件
- caprini评分表的发展、应用研究及改进探讨
- 智胜软件任九过滤使用说明
- 信息系统工程造价指导书
- LS 8010-2014植物油库设计规范
- FZ/T 73001-2016袜子
- 发展心肺耐力与改善身体成分 课件 【新教材同步备课精研】高中体育与健康人教版必修第一册
- 组织行为学核心主题全系列(MBA研修班学生版4日)课件
- 桥梁基础工程施工
- 始祖鸟新员工基础知识考试(NEW)试题含答案
- 渣浆泵基础知识课件
评论
0/150
提交评论