




已阅读5页,还剩14页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉背诵文选(英汉对照)1、 The Cobbler and the bankerLa Fontaine/ 拉.封丹皮匠和银行家 A cobbler passed his time in singing from morning till night; it was wonderful to see, wonderful to hear him; he was more contented in shoes, than were any of the seven sages. His neighbor, on the contrary, who was rolling in wealth, sung but little and slept less. He was a banker; when by chance he fell into a doze at day-break, the cobbler awoke him with his song. The banker complained sadly that Providence had not made sleep a saleable commodity, like edibles or drinkables. Having at length sent for the songster, he said to him,” How much a year do you earn, Master Gregory? How much a year, sir? said the merry cobbler laughing,” I have reckon in that way, living as I do from one day to another; somehow I manage to reach the end of the year; each day brings its meal. Well then! How much a day do you earn, my friend? Sometimes more, sometimes less; but the worst of it is,-and, without that our earnings would be very tolerable,-a number of days occur in the year on which we are forbidden to work; and the curate, moreover, is constantly adding some new saint to the list. The banker, laughing at his simplicity, said, In the future I shall place you above want. Take these hundred crowns, preserve them carefully, and make use of them in time of need. The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use of mankind. Returning home, he buried his money and his happiness at the same time, No more singing; he lost his voice, the moment he acquired that which is the source of so much grief. Sleep quitted his dwelling; and cares, suspicions, and false alarms took its place, all day, his eye wandered in the direction of his treasure; and at night, if some stray cat made a noise, the cat was robbing him. At length the poor man ran to the house of his rich neighbor; Give my back. said he, sleep and my voice, and take your hundred crowns. 一个皮匠从早到晚在唱歌中度过。无论见到他本人或听见他的歌声都使人觉得很愉快。他对于制鞋工作比当上了希腊七对还要满足。与此相反,他的邻居是个银行家,拥有万贯家财,却很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶尔在黎明时分迷迷糊糊刚入睡,皮匠的歌声便于工作把他吵醒了。银行家郁郁寡欢地抱怨上帝没有睡眠也制成一种像食品或饮料那样可以买卖的商品。后来,银行家就叫人把这位歌手请来,问道:“格列戈里师傅,你一年赚多少钱?”“先生,你问我一年赚多少钱吗?”快乐的皮匠笑道:“我从来不算这笔帐,我是一天一天地过日子,总而言之坚持到年底,每天挣足三餐。”“啊,朋友,那么你一天赚多少钱呢?”“有时多一点,有时少一点;不过最糟糕的是一年中总有些日子不准我们做买卖,牧师又常常在圣徒名单上添新名字,否则我们的收入也还算不错的。” 银行家被皮匠的直率逗笑了,他说:“我要你从今以后不愁没钱用。这一百枚钱你拿去,小心放好,需要时拿来用吧。” 皮匠觉自己好像看到了过去几百年来大地为人类所需而制造出来的全部财富。他回到家中,埋藏好硬币,同时也埋葬了他的快乐。他不再唱歌了;从他得到这种痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就哑了。睡眠与他分手;取而代之的却是担心、怀疑、虚惊。白天,他的目光尽朝埋藏硬币的方向望;夜间,如果有只迷途的猫弄出一点声响,他就以为是有人来抢他的钱。最后,这个可怜的皮匠跑到他那富有的邻居家里说:“把你的一百枚钱拿回去,还我的睡眠和歌声来。”2、TheFurthestDistanceThe furthest distance in the world世界上最远的距离Is not between life and death不是生与死的距离But when I stand in front of you 而是我站在你面前Yet you dont know that I love you 你不知道我爱你The furthest distance in the world世界上最远的距离Is not when I stand in front of you 不是我站在你面前Yet you cant see my love 你不知道我爱你But when undoubtedly knowing the love from both而是明明知道彼此相爱Yet cannot却不能Be together 在一起The furthest distance in the world世界上最远的距离,Is not being apart while being in love不是知道彼此相爱,却不能在一起,But when plainly can not resist the yearning而是明明无法抵挡这股思念,Yet pretending 却还得故意装作You have never been in my heart丝毫没把你放在心里The furthest distance in the world世界上最远的距离,Is not pretending you have never been in my heart不是明明无法抵挡这股思念But using ones indifferent heart却还得故意装作丝毫没把你放在心里To dig an uncrossable river而是用一颗冷漠的心在你和爱你的人之间For the one who loves you掘了一条无法跨越的沟渠3、LoveatFirstSightBy Wislawa Szymborska A Poland female writer (波兰女作家)Theyre both convinced 他们彼此深信that a sudden passion joined them. 是瞬间迸发的热情让他们相遇。Such certainty is beautiful, 这样的确定是美丽的,but uncertainty is more beautiful still. 但变幻无常更为美丽。Since theyd never met before, theyre sure他们素未某面That thered been nothing between them. 所以他们确定彼此并无任何瓜葛But whats the word from the streets, staircases, hallways 但是听听自街道、楼梯、走廊传来的话语-perhaps theyve passed each other a million times? 他们也许擦肩而过一百万次了吧?I want to ask them我想问他们if they dont remember 是否不记得了-a moment face to face 在某个旋转门in some revolving door? 面对面的那一刻?perhaps a sorry muttered in a crowd? 或者在人群中喃喃的说出的一声“对不起”?a curt wrong number caught in the receiver? 或者在听筒里猛然间听到一声简略的“打错了”?but I know the answer. 然而,答案我已知道。No, they dont remember. 是的,他们不记得了。Theyd be amazed to hear 他们会感到诧异,如若得知that Chance has been toying with them 缘分已玩弄他们now for years. 多年。Not quite ready yet时机尚未成熟to become their Destiny, 变成他们的命运it pushed them close, drove them apart, 缘份将他们推近,驱离it barred their path, 阻挡他们的去路stifling a laugh, 忍住笑声,and then leaped aside. 然后闪到一旁。There were signs and signals, 有一些迹象和信号存在,even if they couldnt read them yet. 即使他们尚无法解读。Perhaps three years ago也许在三年前or just last Tuesday或者就在上个星期二a certain leaf fluttered有某片叶子飘舞于from one shoulder to another? 肩与肩之间?Something was dropped and then picked up有东西掉了又捡了起来?.Who knows, maybe the ball that vanished天晓得,也许是那个into childhoods thicket? 消失于童年灌木丛中的球?There were doorknobs and doorbells还有事前已被触摸where one touch had covered another层层覆盖的beforehand. 门把和门铃。Suitcases checked and standing side by side. 检查完毕后并排放置的手提箱。One night, perhaps, the same dream, 有一晚,也许同样的梦,grown hazy by morning. 到了早晨变得模糊Every beginning每个开始is only a sequel, after all, 毕竟都只是续篇,and the book of events而充满情节的书本is always open halfway through. 总是从一半开始看起* staircase n.楼梯 hallway n.走廊 revolvingv.旋转adj.旋转的barred adj. 隔绝的, 被禁止的stifling adj.沉闷的flutter v.飘动, 悸动 thicket n.灌木丛 doorknob n.门把手 hazyadj.朦胧的,模糊的 sequeln.结局4 、These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝Charles Dickens/查尔斯.狄更斯The pure, the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的; The longing after somethings lost, 在失去后为之感到珍惜的, The spirits yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的, The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的- These things can never die. 这些美好不会消逝。The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手, A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候, A kindly word in griefs dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心; The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯, When justice threatens nigh, 在审判临近的时候, The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感- These things shall never die. 这些美好不会消逝。Let nothing pass for every hand 在人间传递温情Must find some work to do ; 尽你所能地去做; Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机- Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚; So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒Beam on thee from on high. 就不会消失。And angel voices say to thee-你将听到天使的声音在说- These things shall never die. 这些美好不会消逝。 5、Discovery Diane Ackerman/迪安.阿克曼The word “discovery” literally means, uncovering something thats hidden from view. But what really happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and fewer still want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and microscope have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and you cant have an orthodoxy without a heresy. The moment a newborn opens its eyes, discovery begins. I learned this with a laugh one morning after delivering a calf. When it lifted up its fluffy head and looked at me, its eyes held the absolute bewilderment of the newly born. A moment before it had the even black nowhere of the womb, and suddenly its world was full of color, movement and noise. Ive never seen anything so shocked to be alive. 5、发现 “发现”一词,字面上是指揭开某种视线以外的隐藏的事物。不过其实是观察者自身发生了变化。很少人能抗拒熟悉事物带来的舒适,愿意扰乱这种舒适的人更少。然而,正如望远镜、显微镜这些较为近期的发明所揭示给我们的,求知事物具有多种层次。每个事实都有地质层次,没有异端也就无所谓正统。新生儿睁开双眼的那一刻起,发现也就开始了。我是在一天清晨给一头小牛犊接生的时候突然意识到这一点的,不禁大笑。小牛仰起毛茸茸的脑袋看着我,目光中透出这个新生命对世界的一无所知。片刻这前,它还呆在母体里某个黑暗而平静的地方,突然,它的世界变得五光十色,变得活泼而喧闹。我从未见过任何东西在获得生命时是如些的惊异。6 、 Once beauty Walking the forest, you see a vine attached to tree trunks, soft and solid mutual Interlacing, you touched on this scene of quiet beauty. So happy with the attribution of this stop you. You want to. I do not know what the future will see some wind and rain? Vine may be broken, the tree will fall, the shortage may be days, and the old. You want to. In that case, time grid at the moment it stopped. Stop that is eternal. Eternal in the United States if this static moment, the future may be faced by the catastrophe, had been comforted and rewarded. 6、曾经美丽 漫步林间,你看见一株藤蔓附著树干,柔软与坚实相互交缠,你感动於这静美的一幕。让幸福与归属就此驻足吧。你想。不知未来会有怎样一番风雨摧折?也许藤将断、树会倒,也许天会荒,地将老。你又想。那麼,请时光停格在此刻吧。停格即是永恒。永恒里若有这静美的一刻,未来可能遭遇的种种劫难,便已得到了安慰与报偿。7、Vine covered roof You wish to have a roof, the roof covered with green on the vines, the vines bear numerous Luffa Lane. Summer evening, cool breeze day time, you climb the wooden ladder wall to the roof on a harvest sunlight bake cooked melon. And, you came to the kitchen, boiling a pot of clam U.S. light sponge gourd soup. Many good, you infinite longing: If I have a roof covered vines. In fact, you already have to imagine where in the -. Whatever the reality variety of heat disturbance as long as they can imagine, you can maintain inner calm cool, this comfortable feeling, ah, perhaps a person as you quietly drink a bowl of clam soup sponge gourd. 7、覆满藤蔓的屋顶 你希望拥有一片斜斜的屋顶,屋顶上爬满了青绿的藤蔓,藤蔓里结出纍纍丝瓜。夏日傍晚,天起凉风的时刻,你爬上*墙的木梯,到屋顶上采收一颗被阳光烘熟的瓜。然後,你来到厨房, 煮一锅美清淡的蛤蜊丝瓜汤。多好啊,你无限向往:如果我拥有一片覆满藤蔓的屋顶. 事实上,你已经拥有了-在想像里。无论现实多样燥热扰攘,只要能够想像,你就可以维持内在 的平静清凉,这种自在的滋味,嗯,也许正如你一个人静静地 喝一碗蛤蜊丝瓜汤。8、Left orbit Certain times you intend to train to go to A, half-way the spur of the moment but all of a sudden the ground floor of the car at B. Are unique names may be attracted to you, maybe a glimpse of the landscape are occasionally touched you, short, so you would have changed the scheduled itinerary, and then experienced a trip full of unexpected surprises. A is your original goal, B and makes you experience a small adventure. Memories, and you say, it was a derailment your experience unforgettable. Life does not have much time to the case? Concentrate to leave for the sole purpose, but are fulfilling the original itinerary only; leave the default path, you have a chance to discover other landscapes. 8、离开轨道 某次你搭火车打算到A地去,中途却忽然临时起意在B地下了车。也许是别致的地名吸引了你,也许是偶然一瞥的风景触动了你,总之,你就这样改变了本来预定的行程,然後经历了一场充满惊奇的意外旅行。A地是你原先的目标,B地却让你体会了小小的冒险。回忆起来,你说,那是一次令你难忘的出轨经验。生命中的许多时候不也如此?心无旁骛地奔赴唯一的目的,不过是履行了原本的行程而已;离开预设的轨道,你才有机会发现其他的风景。9、Miss You once bought a very enjoy wearing the clothes they want, solemnly enshrined in the closet; long after, when you see it, but found that it is already outdated. So, you missed it this way. Once you have bought a piece of beautiful cake but want to eat, solemnly enshrined in the refrigerator; long after, when you see it, but found it had expired. So, you missed it this way. No favorites at the time of the dress upper body, there is no time in the most delicious taste of the cake, just like no time at the most wanted to do, are regrettable. Life has expired, wants to do to do that as early as possible. If you just put your wish solemnly enshrined in their hearts, but not to implement, then the only result is that it missed, as in that out-of-date clothes, as out-of-date piece of cake. 9、错过你曾经买了一件很喜欢的衣裳却舍不得穿,郑重地供奉在衣柜里;许久之後,当你再看见它的时候,却发现它已经过时了。所以,你就这样与它错过了。你也曾经买了一块漂亮的蛋糕却舍不得吃,郑重地供奉在冰箱里;许久之後,当你再看见它的时候,却发现它已经过期了。所以,你也这样与它错过了。没有在最喜欢的时候上身的衣裳,没有在最可口的时候品尝的蛋糕,就像没有在最想做的时候去做的事情,都是遗憾。生命也有保存期限,想做的事该趁早去做。如果你只是把你的心愿郑重地供奉在心里,却未曾去实行,那麼唯一的结果,就是与它错过,一如那件过时的衣裳,一如那块过期的蛋糕。 10、Meeting Ten years ago dance weekend, the girls are embroidered shawls hair, arch of the sophomore students, she, like a new lotus June boiling at the dance floor, the skirt fly elegant, graceful and fragrant. Look at the siege and lunch only and rotation-free, she tired, sitting in a corner to rest. At this time, a boy came to her slightly bowed, extended his hand: I can ask you a jump? He polite, like a Prince ancient people could not bear to refuse. With a trace of fatigue, she stood up. When two people stand face-to-face dance floor, the quiet music sounded the moment, she suddenly found that: the boys than she actually seems a little short. Is not true than she may be short, but the girls think that if what the boys with her high, it is already very short of. Im higher than you what! The girl said softly quietly, a smile, like partnership with small height, when more than happy after winning it. In fact, with no Ayutthaya are, because she has an early age than all my friends around tall, have been accustomed to in comparison with their proud smile. But not before the boys with their friends, but on the occasional dance partner met. Girls immediately for their outspoken and regret. Brush her face look red. Everything happened so fast, boys a little less defense. A slightly distracted look, his face too laughter fade, the new wave of smile was floating up. He did not get mad bland to say: is it? Then I challenge. Behind the words a little bit heavy. Wordless girls, sorry to laugh, escaped his attention, but a bit nervous to capture the information from him. To see him subconsciously to straighten the lumbar thoracic and casually said: I put the article published by mat at my feet under me on your high. It turned out that he also has his pride. Dance, they became lovers. Later, because they did not can go big with, but the girls have never forgotten him, have not forgotten those years at that dance on the scene, in particular, two sentences are neither overbearing nor as saying: I would like to meet the challenges . put my pad article published at my feet under me on your high. 10、相遇 十年前的那个周末舞会,女孩子是绣发披肩、亭亭玉立的大二学生,她象一朵六月的新莲在沸腾的舞池中,裙裾翩翩飞,飘逸而芬芳。在目光的包围和午休无止地旋转后,她累了,坐在一隅休息。这时,一个男孩走过来向她微微鞠躬,伸出手:“我可以请你跳一曲吗?”他彬彬有礼,像一个古代的王子,让人不忍拒绝。带着一丝疲倦,她站了起来。当两个人面对面地站在舞池中,静等音乐响起的片刻,她突然发现:那个男生竟然比她似乎还矮一点点。也许并不真的比她矮,但是女孩子觉得,如果哪个男生与她等高,那就已经是很矮了。 “我比你还高哪!”女孩子轻轻悄悄地说,笑着,像小时侯与小伙伴比高矮时得胜后的高兴的样子。其实是心无城府的,因为她从小便比身边所有的朋友长得高,已习惯了在与他们的比较中骄傲地笑。但眼前的男孩子并不是自己的朋友,只是舞会上偶尔邂逅的舞伴。女孩子立刻为自己的口无遮拦而后悔了。她的脸刷的一下红了。一切发生得太快了,男孩子有点 不及防。稍稍愣了一下,脸上的笑还来不及褪去,新的一波笑意竟浮了上来。他不愠不恼地说:“是吗?那我迎接挑战。”后面四个字稍稍有点重。 女孩子无语,歉意地笑,躲过他的目光,但却有点紧张地捕捉来自他的信息。就见他下意识地挺直了腰胸,轻描淡写的说:“把我所发表过的文章垫在我的脚底下,我就你高了。”原来,他也有他的骄傲。舞会后,他们成了恋人。后来,因为阴差阳错,他们并没能走大一起,但是,女孩却从来没有忘记过他,没有忘记当年在舞会上的那一幕情景,尤其是那两句不卑不亢的话:“我要迎接挑战。”“把我所发表的文章垫在我的脚底下,我就你高了。”11、People on such a lifetime I used to, so people on a lifetime is remind ourselves and persuade friends. This, easy to say, sounds easy, think it is very deep. It makes me weak at the time to become brave, proud to become humble, decadence have become active, the pain becomes joy when, on any matter can also get fit, so I call it a wake-up call, Proverbs on the seventh. - I often think the world of the laboring, TU grudges and resentment, if not resolve, and should not endure, and do not have this short period of several decades vanish on it? If so, what ones can not be untied? People on such a life, thought of this remark, if I were the hero, they will have to create more great exploits; if I were the scholars, they will have to access to higher learning; what if I love people, they will have to boldly tell her. Today because the past will no longer come; this in our lifetime the past, nothing disappeared. Not read a book, did not speak a word is no chance. This precious life, I have a good grasp it ah! People on such a life, you can actively grasp it; the ground it can also take it lightly. Take things too hard about it, so relieved now! Think about it when the spirit of decadence to your Thanksgiving! However because you are always blessed with this life, this should not have been in vain ah. 11、人就这么一辈子 我常以“人就这么一辈子”这句话告诫自己并劝说朋友。这七个字,说来容易,听来简单,想起来却很深沉。它能使我在软弱时变得勇敢,骄傲时变得谦虚,颓废时变得积极,痛苦时变得欢愉,对任何事拿得起也放得下,所以我称它为“当头棒喝”、“七字箴言”。我常想世间的劳苦愁烦、恩恩怨怨,如有不能化解的,不能消受的,不也就过这短短的几十年就烟消云散了吗?若是如此,又有什么解不开的呢?人就这么一辈子,想到了这句话,如果我是英雄,便要创造更伟大的功业;如果我是学者,便要获取更高的学问;如果我爱什么人,便要大胆地告诉她。因为今日过去便不再来了;这一辈子过去,便什么都消逝了。一本书未读,一句话未讲,便再也没有机会了。这可珍贵的一辈子,我必须好好地把握住它啊!人就这么一辈子,你可以积极地把握它;也可以淡然地面对它。想不开想想它,以求释然吧!精神颓废时想想它,以求感恩吧!因为不管怎样,你总是很幸运地拥有这一辈子,不能白来这一遭啊。12、Flowery Flowery, flowery sincere hope that flowery, flowery life also. Everyone has their favorite flower, each person has many reasons to treat themselves to a lifetime time cemented long time that the heart of a long-lasting incense. In full bloom at the moment, dazzling it will attract all the attention. Flower is so weak, then the United States re-Yan still can not move to Hanyu night to the wind. Chunhong Xie hastily, and left full of melancholy. But beauty of the flower are fighters, in spite of wind and rain gradually, after all, did not bow. The same is true of life, like fine glass, usually can not withstand the impact of natural and man-made, one to smash into the bright, each is a transparent heart. Life again as Epiphyllum usually with many years of tears and sweat, the blood-doped water, the world will have moment. Todays world, people love the flower less. When people go for the livelihood of the time, and even their lives are not catch and who would listen about the flower? However, the irritability of the city ah, please do not forget that this world is unfulfilled. All flowery, such as flower of all. Therefore, the Buddha Kassapaand smile; the laugh, that is, the entire world. 12、如花笑靥如花,真情如花,希望如花,生命亦如花。每个人都有自己喜爱的花,每个人都有许多种理由善待自己,把一生的光阴凝成时光长河中那一瓣恒久的心香。在盛开的一刹那,灿烂夺目的它会吸引所有的视线。花是如此柔弱,再美再艳,依然经不起朝来寒雨晚来风。春红匆匆谢了,只剩下满怀愁绪。花却又是美丽的战士,风雨中尽管渐渐绿肥红瘦,终究不曾低头。生命也是一样,像精致的玻璃酒杯,常常经不起天灾人祸的撞击,粉碎成一地的璀璨,每一片都是透明的心。生命又常常像昙花,用许多年的泪与汗,掺上心血浇灌,才会有笑看天下的一刻。如今的世界,爱花的人少了。当人们为着生计奔波的时候,连自己的生命都抓不住,又有谁会倾听花的诉说?然而,烦躁的都市啊,请不要忘记,这世界本是镜花水月。一切如花、花如一切。所以,佛祖拈花而迦叶微笑;这一笑,便是整个世界。13、Life Life, the universe may be the only factors that should be worshiped. The lives
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 商业用房及绿化带租赁合同6篇
- 2025幼儿食堂水果购销合同
- 金融风险管理原理及应用考试题
- 分散采购计划考试题
- 2025年房屋租赁合同解除协议书
- 锅炉水位控制安全考试题
- 急性胆囊炎护理考试题
- 电气知识考试题
- 服务流程再造计划考试题
- 会议室安全培训考试题
- 病例报告表(CRF)模板
- 辽宁省名校联盟2024-2025学年高三上学期10月联考数学试卷
- 广东省珠海市香洲区文园中学2024-2025学年七年级上学期10月月考数学试卷(无答案)
- 2019年医疗器械体外诊断与病理诊断行业分析报告
- (正式版)JB∕T 7052-2024 六氟化硫高压电气设备用橡胶密封件 技术规范
- 中国民间吉祥图案艺术(部编)课件
- DL-T2078.2-2021调相机检修导则第2部分:保护及励磁系统
- 国开(河北)2024年《中外政治思想史》形成性考核1-4答案
- 房屋市政工程生产安全重大事故隐患排查记录表(模板)
- 初中数学教学“教-学-评”一体化研究
- 新起点大学英语综合教程1
评论
0/150
提交评论