




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
6尊敬的吴启迪副部长,尊敬的王逢旦主席,各位领导,各位代表,各位来宾,上午好!Dearvice-MinisterWuQidi,dearChairmanWangFengdan,distinguishedleaders,representatives,ladiesandgentlemen,goodmorning!欢迎大家在金秋9月莅临古城西安,到西安交通大学作客。今天,非常高兴第三届CORE开放教育国际会议能够在西安交通大学隆重举行。能有机会与国内外专家、学者和各位领导、嘉宾就开放式课程教育进行探讨、交流和学习,我们深感荣幸。我谨代表西安交通大学对会议的召开表示热烈的祝贺,对各位国际友人,各位领导、各位代表和各位嘉宾致以热烈的欢迎和诚挚的问候。WelcometoXian,thisancientcityinSeptemberofgoldenautumn,andwelcometovisitXianJiaoTongUniversity.Today,ImpleasedthatthegrandopeningceremonyofthethirdCOREopeneducationConferencecanbeheldinXianJiaotongUniversity.Itsourhonortogetanopportunitytocommunicatewithalltheexperts,scholarsandleadersandguestsfromhomeandabroadabouttheopencourseeducation.OnbehalfofXianJiaoTongUniversity,Iwouldliketocongratulateontheopeningceremonyandextendmywarmwelcomeandsinceregreetingstoallthedistinguishedinternationalfriends,leaders,representativesandguests.西安是一座历史悠久的古城,也是世界四大古都之一。从公元前11世纪到公元10世纪左右,先后有13个王朝在西安建都,历时1100余年。西安拥有大量的历史人文景观,包括世界上保存最完整的古城墙、有石质书库之称的碑林,被称作“世界第八大奇迹”的秦兵马俑博物馆。Xianisanoldcitywithlonghistory.Also,itsoneofthefourancientcitiesintheworld.From11CenturyADto10CenturyBC,13dynastiesinsuccessionbuilttheircapitalsinXian,lastingformorethan1100years.Xianpossessesanumerousnumberofhistoricalhumanlandscapes,includingtheworldsbestpreservedancientcitywall,theRockStackBeilinandtheeighthwonderoftheworldqinTerraCottaWarriorsmuseum.西安不仅是一个具有三千多年深厚积淀的历史文化名城,也是一座拥有雄厚实力的科技之都。西安是全国著名的高等教育、科学研究、国防军工和高新技术产业的重要基地,具有诸多参与国际竞争的有利条件。西安现有军工企业、科研院所数量全国排名第2,仅次于首都北京。现有各类高校近百所,数量仅次于北京、上海,全国排名第3。科技综合实力逐年上升,2005年全国排名第3。Xianisnotonlyanancienthistoricalandculturalcitywithmorethan3000yearshistory,butalsoacitywithstrongstrengthoftechnology.Xianisacrucialbaseforhighereducation,scientificresearch,nationaldefenseandmilitaryindustry,andthehi-techindustry.Ithasmanyfavorableconditionsforinternationalcompetition.ThenumberofexistingmilitaryindustryandscientificresearchinXianrankssecond,aftercapitalBeijing.Now,therearenearlyhundredsofCollegesofalltypesinXian,whichranksthirdafterBeijingandShanghai.Thecomprehensivestrengthofscienceandtechnologyincreasedyearbyyear,rankedNo.3in2005.西安交通大学是国家教育部直属重点大学,也是国内建立最早的高等学府之一。其前身是1896年创建于上海的南洋公学。1921年改称交通大学。1956年国务院根据国家经济建设发展战略需要决定将交通大学的主体内迁西安,1959年正式定名西安交通大学,并被列为全国重点大学。XianJiaotongUniversity,anationalkeyuniversityunderthedirectjurisdictionoftheMinistryofEducation,isoneofthecountrysoldestinstitutionsofhigherlearning.FoundedinShanghaiin1896asNanyangPublic,itwasrenamedJiaotongUniversityin1921.In1956,accordingtotheneedfornationaleconomicconstructionanddevelopment,theStateCouncildecidedtomovetheuniversitytoXian.In1959,itwasofficiallynamedXianJiaoTongUniversity,andbecameonethekeynationalUniversities.西安交通大学是国家“七五”、“八五”重点建设的几所大学之一,也是首批进入国家“211工程”建设的大学之一。XianJiaoTongUniversitywasincludedinthefirstgroupofuniversitiessingledoutforhighprioritydevelopmentunderthecountrysseventhandeighthfiveyearplans.ItwasalsoincludedinthefirstgroupofuniversitiestobenefitfromProject2112000年4月,西安医科大学、陕西财经学院与西安交通大学合并。目前,西安交通大学已成为一所具有理工特色,涵盖理工医经管文法等9个学科门类的综合性研究型大学。InApril,2000,theoriginalXianJiaotongUniversitywasmergedwiththeXianMedicalUniversityandtheShaanxiInstituteofFinanceandEconomics.Today,XianJiaotongUniversityisacomprehensiveresearchuniversityofferingprogramsinnineareasscience,engineering,medicine,economics,management,art,law,philosophyandeducationwithamajoremphasisonscienceandengineering在110年跨越三个世纪的办学历程中,学校形成了鲜明的办学特色和良好的学风、校风,具有良好的办学传统和育人环境。学校目前设有19个学院(部)和3个临床教学医院。现有教职工5800余人,专任教师2300余人;全日制学生3万余人,其中博士、硕士研究生近13000人。In110yearshistoryofschool-runningacrossthreecenturies,theschoolhasformeddistinctschool-runningfeatures,goodstyleofstudy,andtheschoolspirit,andithasdevelopedthegoodschooltraditionandeducationalenvironment.Itincludes19schoolsand3clinicalteachinghospitals.Nowithasfacultyandstaffofmorethan5800andfull-timeteachersofmorethan2300;ithasacurrentenrollmentofmorethan30,000full-timestudents,includingover13,000mastersanddoctoralcandidates.目前,西安交通大学与美、英、日、德等20多个国家和地区的100余所高等学校和研究机构建立了校际协作关系。Atpresent,XianJixaotongUniversityhasestablishedtheintercollegiatecollaborationwithmorethan100universitiesandresearchinstitutesinmorethan20countiesandregions,suchasUnitedStates,UK,Japan,Germany.学校先后聘请了百余名外籍教师长期在校任教,交大校友遍布世界各地。Thecollegehashiredahundredforeignteacherswhoteachinthelong-term,andithasalumniaroundtheworld.近年来,接待来校进行讲学、合作研究、学术交流、参加会议、考察访问等活动的世界各国学者、企业高层、政府要员和友人2万余人。西安交通大学的国际声誉不断提高。Inrecentyears,wevereceivedmorethan20000fromallovertheworld,includingscholars,executives,governmentministersandfriends,whocametoourUniversityforlecturing,cooperativeresearch,academicexchanges,attendingmeetings,inspectandsoon.Itsinternationalreputationenhancesunceasingly. 1999年全国有小学58.23万所,在校学生1354.96万人;全国小学学龄儿童入学率达到99.09%。全国已有91%人口的地区普及了小学教育;小学毕业生升学率达到94.3%。 As of/Up to/By 1999, there were 582,300 primary schools in China with an enrollment of 13.5496 million; enrollment rate of school-age children reached 99.09%. 91% of Chinas population have access to primary education; and 94.3% of primary school graduates went on to secondary schools. 2000年普通小学生人数为1.3亿人,新生1946万人。小学学龄儿童入学率达到99.1%。初中生和小学生辍学率分别为3.21%和0.55% . In 2000, students enrolled in regular primary schools numbered 130 million, with 19.46 million new entrants. The attendance rate of school-age children hit 99.1%. The dropout rate for regular junior secondary and primary school students was 3.21% and 0.55% respectively. 1979年至1997年,普通高等学校累计向社会输送大学本专科毕业生82,91万人,为前30年的2.58倍。1981年至1996年全国高等学校和科研机构共培养博士 20,514人,硕士285,943人。 From 1979 to 1997, 829,100 students graduated from junior college and colleges with bachelor programs. The number was 2.58 times that of the previous 30 years. During the period from 1981 to 1996, colleges/universities and scientific research institutions in China granted doctoral degrees to 20,514 people and masters degrees to 285,943 people. 1999年成人高等学校达871所,开设函授、夜大学课程的普通高等学校约800所;本专科共招生115.77万人。1999年毕业88.82万人。 As of/Up to/By 1999, there were 871 colleges and universities for adults and some 800 ordinary/regular colleges and universities provided/offered/had set up correspondence-based or evening adult education programs. In 1999, the new recruits totaled 1,1577 million, and the graduates numbered/amounted to/added up to 888,200. 1979年以来的二十多年间,我国向世界100多个国家和地区派出留学人员达32万人;接受来自世界160个国家和地区的各类留学生达34万多人次。 In the 20-odd years since 1979, China has sent some 320,000 students to study in more than 100 countries and regions, and 340,000 students from more than 160 countries and regions have come to study in China. 1979年以来的二十多年间,我国派往国外任教的教师、专家1800人;聘请外国专家和教师4万人。 In the 20-odd years since 1979, some 1,800 Chinese teachers and experts have been sent abroad to teach and 40,000 foreign experts and teachers have been invited to teach/work in our colleges. 20年间我国出国参加国际会议的专家、学者与邀请来华参加国际学术会议的专家、学者均达到11,000多人。 In the 20 years, Chinese and foreign experts and scholars involved in international conferences and symposiums held abroad and in China both amounted to 11,000. 为举办2008年奥运会,政府将投入37亿美元用于缓解北京交通状况,将城市道路延长3倍,地铁载客量提高4倍。 In order to host the 2008 Olympic Games, about US$3.7 billion will be spent to ease the strain on city traffic, by tripling the length of Beijings highways and quadrupling the capacity of its subway system. 北京市现有体育场馆5000多个,其中可容纳5000人的体育场8个,可容纳2000人的体育馆15个。还有一批具有国际先进水平的大中型体育场馆正在建设之中。 Among the existing 5,000 stadiums in Beijing, eight are able to accommodate 5,000 spectators each, and another 15 can hold 2,000 each. The city is now building a number of large and medium-sized state-of-the-art sports venues. 国家奥林匹克体育中心在北京北郊,占地66公顷,总建筑面积100,000平方米。 The National Olympic Sports Center, situated in the northern suburbs of Beijing, has an area of 66 ha. and has a floor space of 100,000 sq.m. 奥林匹克公园占地约1215公顷,其中包括760公顷的森林绿地、50公顷的中华民族园以及405公顷的国际展览体育中心,赛后将成为全市最高品味的文化、休闲、健身区域。 Covering a total area of 1,215 ha., the Olympic Green consists of 760 ha. of woods and grassland, a 50-hactare Chinese Ethnic Park and a 405-hectare International Exhibition and Sports Center. The Olympic Green will become a state-of-the-art center of cultural, recreational and sports activities in Beijing. 在奥林匹克公园主建筑区内,将新建容纳8万人的主体育场、两个大型综合体育馆、运动员村和国际展览体育中心等。 The Olympic Green includes an area of sports venues. In the area, an 80,000-seat main stadium, two large sports complexes, the Athletes Village and the International Exhibition and Sports Center are now under construction. 首都体育馆在北京西北郊,占地7公顷,是北京最大的体育馆,馆内有18,000个观众席位。体育馆总建筑面积40,000平方米,长122米,宽107米,高28米。 Covering seven ha. in the northwestern suburbs of Beijing, the Capital Stadium is the largest in the city, with a seating capacity of 18,000 people (OR seating 18,000 people). With a total floor space of 40,000 sq.m., it is 122 m. long, 107 m. wide and 28 m.high.制药有限公司pharmaceuticalCo.Ltd副总经理deputymanagingdirector/generalassistantmanager研究生graduate 论文thesis研究成果researchfindings 实验助手labassistants 市中心downtownarea假日酒店HollidayInn 旅馆住宿费payforthehotelrooms招待所guesthouse 舒适如归accommodateyouandmakeyoucomfortable排忧解难helpsomebodyoutV1欢迎希尔博士和夫人来访上海。Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill.2请允许我做自我介绍。Please allow me to introduce myself.3我叫洪建信,是中美医药公司的副总经理。My name is Jianxin Hong, I am deputy managing director of the Sino-AmericanPharmaceutical Co, Ltd.4久闻先生大名。I have long heard about you.5事实上,我在研究生学习时期所写的两篇论文曾参考了您的研究成果。As a matter of fact, I referred to your research findings in my couple of papersduring my graduate studies.6我为能在上海接待您和您的家人身感愉快,我很高兴我们能在今后的半年里合作共事。It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghaiand I am very glad that you will be working with us for the next six months.7我们将给您配备两名实验助手。We will provide you with two lab assistants.8必要时,我们还想邀请您的一名同事一起参加我们的一项研究工作。If
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度体育中心场地合作租赁合同
- 2025版新能源产业设备分包合同范本
- 二零二五年度测量成果质量控制分包合同
- 二零二五年度建筑设备安装工程承包合同范本
- 二零二五年度物流运输居间合同规范模板
- 二零二五年拆除工程环保设施租赁与维护合同
- 2025版国企工司大师傅薪资待遇与技艺创新合同
- 2025电动车零部件定制加工合同范本
- 二零二五年度车辆拍卖与竞买合同模板
- 2025年度国有企业内部审计责任合同模板
- 2021届高考英语887核心词(打印、词频、出处、例句、背诵)
- 高层次人才公寓装修技术标
- JJG 10-2005专用玻璃量器
- GB/T 5907.4-2015消防词汇第4部分:火灾调查
- GB/T 10821-1993农业机械用V带尺寸
- BB/T 0019-2000包装容器方罐与扁圆罐
- 超市生鲜蔬菜培训资料
- 2020浙江高考英语一轮复习课件:专题十二-文章
- 新编物理基础学(上下册)课后习题详细答案 王少杰 顾社主编
- 2022年开封市中医院医护人员招聘笔试试题及答案解析
- 氢气泄露控制表
评论
0/150
提交评论