全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
收稿日期 2008 03 28 作者简介 马彦超 1980 女 天津人 硕士 研究方向 翻译理论与实践 颜色词 红 的内涵及其翻译 马彦超 天津师范大学外国语学院 天津300074 摘要 语言作为文化的载体和社交中的重要工具 是文化的重要组成部分 同时 也反映了文化特征和社会 生活的变化 本文以英汉颜色词 红 的对比研究内容 探讨颜色词的基本含义以及所代表的文化内涵及其在英汉语 言中的翻译方法 以便揭示高效翻译颜色词的方法以及文化 语言 翻译之间的关系 关键词 语言 文化 翻译 内涵 中图分类号 H059文献标识码 A文章编号 1674 0882 2008 06 0081 03 第 22 卷第 6 期 2008 年 12 月 Vol 22 NO 6 Dec 2008 山西大同大学学报 社会科学版 Journal of Shanxi Datong University Social Science 由于不同的文化内涵 人们会对颜色产生不同 的心理反映和语义联想 这就给翻译带来很多困 难 本文从对颜色词的基本认识 红 的文化内涵 得出颜色词 红 的翻译方法 进而解决在不同的文 化背景下 颜色词翻译困难的问题 一 颜色词的基本认识 颜色词可以分为两类 基本颜色词和实物颜色词 一 基本颜色词 在中英文里 基本颜色词的分类大致相同 即 被分为七类 这个分类可以从毛泽东的词 菩萨蛮 大柏地 及翻译中看出 赤橙黄绿青蓝紫 谁持彩练当空舞 雨后复斜 阳 关山阵阵苍 翻译 Red orange yellow green blue indigo vio let Who is dancing waving this colored ribbon a gainst the sky The sun returns slanting after the rain And hill and pass grow a deeper blue 1 从这个对比中 我们可以看到 在中文中所说 的七种基本颜色 赤橙黄绿青蓝紫 英语中也同样 适用 二 实物颜色词 是指物质世界中真实存在的实物的颜色 和基 本颜色词相比 他们更加具体 真实和形象 例如 实 物颜色词 lily 能够让人们联想到百合花和纯洁美 丽的事物 a lily maid 是指纯真美丽的少女 2 二 红 的文化内涵 在中国文化中 红色是基本崇拜色 体现了中国 人在精神和物质上的追求 在中国悠久的历史长河 和丰富的文化背景下 人们总是把 红 和好运 幸福 等意象紧紧得联系起来 比如说 在婚礼中 新娘会 穿上红色的婚纱来象征美满幸福 在庆祝新生儿百 岁时 夫妇会给亲戚们赠送红鸡蛋来庆祝孩子出生 在春节时 所有的人家都会贴上内容各异的春联 来 代表人们对来年的美好希望和祝福 此外 人们还会 贴上红色的窗花 并且在门上挂上红色的灯笼 而在 西方 人们会把红色与暴力 血腥 危险等意象联系起 来 比如说 red tape 官僚主义 red handed 在作 案时被逮到 have red hands 犯了杀人罪 还有很多 有关 red 的短语 在英文中都和血腥紧密相关 由于不同的认知 中国人和西方人对红颜色形 成了截然不同的认识 随着人类文明的不断发展 颜 色 红 的文化内涵扩大了很多 比如 我们常用 红 润的脸庞 来形容一个人非常健康 气得脸发红 来 指非常生气以至于脸都气红了 有时 红 还和政 治 经济有密切的关系 一 红与心理效应 红可以表示激动 兴奋 害羞和愤怒 81 Example 1 Source Text 就在此时 卢嘉川看见罗大方的额 上流下了大粒的汗珠 他好像才经过了一场长途赛 跑 激动得红着脸流着汗 Target text The big beads of sweat on Luo Dafang s forehead made him look like a long dis tance runner flushed and perspiring but exultant at having won a race 例子中 红着脸 被译为 flush 意思是由于兴 奋而使得脸变红 Example 2 Source Text 道静的脸孔霎地红到耳根 她怎么 能够向他讲 她不教书了 她做了余永泽的爱人 就 什么也不能干了 不 这不能说出嘴 她只能红着脸 看着卢嘉川呐纳地微笑 Target text Daojing flushed to the very ears How could she tell him that she had given up teaching that she had come to live with Yu Yongze and that everything was over for her Tougue tied she could only look at him blushing and smiling 在这个例子中 霎地红到耳根 被译为 flushed to the very ears 红着脸 被译为 blush flush 和 blush 都可以表示由于羞怯而导致面颊发红 Example3 SourceText 牛浦送了回来 卜信气得脸通红 迎着他一顿数说道 牛姑爷 我至不济 也是你的 舅丈人 长亲 怎么当着董老爷臊我 这是哪里 来的话 Target text When Niupu came back inside he was net by an angry red faced Puxin 在此例子中 气得脸通红 被译为 angry red faced 因此 脸红还可以表示生气或者愤怒的心理 状态 Example 4 Source Text 如何 四百块钱是花得不冤枉罢 可是 卜局长那边 你也得稍稍点缀 防他看 得眼红 也要来敲诈 Target text How goes it That four hundred dollars token was well spent he said softly But you d better give a small token to Guo mingtang Party Commissioner Pu too Otherwise he may become jealous and try to squeeze you 在汉语中 眼红是嫉妒别人的意思 然而 当翻 译成英文的时候 应译成 green eyes 或直接译成 此例子中说的 jealous 二 红 的政治 经济含义 比如 红卫兵 the guard for Chairman Mao 红旗 flag of CCP 红色政权 red political pow er 又红又专 to be revolutionary and profession al and 一颗红心 a heart loyal to the cause of pro letarian revolution 赤字 red ink red figure 赤字分 录 red ink entry 红利 dividend 红包 bonus red tip on the stock market 股市最新情报 to get out of the red 摆脱亏空 etc 从以上的例子可以看出 红 这个颜色词 影 响到我们生活的诸多方面 我们对于颜色词 红 的 翻译是否得体 会在很大程度上影响到跨文化交流 的质量和效果 因此 探究在不同文化背景下对于 红 的翻译 具有非常实际的意义 三 颜色词 红 的翻译方法 著名学者尤金 耐达把翻译分为了四个步骤 对原文本进行分析 把源语转化为译入语 重组译 文 由译入语读者来检测译文 3 在翻译过程中 除 了要掌握中西文化差异 翻译方法和技巧也是翻译 成功与否的重要因素 下面 我们将具体讨论在不 同文化背景下的颜色词红的翻译 一 直译 一字一句的把源语转化为译入语 这种翻译是在语义对等的基础上进行的 当译入语 和源语的内涵及外延相似时 可以采用这种方法进 行逐字逐句的翻译 例如 红酒 可译为 red wine 赤字 可译为 red figure 红色警报 可译为 red alarm 红地毯 可译为 red carpet 她穿着红衣 服 可译为 She was dressed in red 二 意译 通过对源语文本的解读 掌握文本的 精神和主题 进而在译语环境中表达文本的深层内涵 满堂红 中文指做所有的事情都很顺利 成 功 被译为 to win a full victory Example 5 Source Text 他在红榜上看到自己的名字 喜 出望外 直奔家中去 Target text Seeing his name on the honor roll he felt so happy and headed direct for home 在这个例子中 根据意译翻译的方法和原则 红榜被译为 honor roll 因为在中国文化传统中 名 字能够登上红榜的人就会得到荣誉 金钱和地位 基于意译翻译的原则 在颜色词的翻译中 还可 以应用以下几种方法 颜色词的替换 省略和增加 1 颜色词的替换 在源语文化中的一种颜色可 82 能在译入语文化中由另外一种颜色表示 在这种情 况下 译者可以采用替换颜色词的方法 比如 眼红 应译为 green eyed 红茶 应译为 black tea 红糖 应译为 brown sugar 2 颜色词的省略 由于文化差异 不同地区颜色 词的内涵不对等的情况很多 当颜色词由于文化特 性而失去了基本的表达颜色的功能时 译者应采取 这种翻译方法 Example 6 Source Text 这位歌星现在正红得发紫 Target text This pop star is now at the height of her popularity Example 7 SourceText 一朝春尽红颜老 花落人亡两不知 Target text When spring takes wing and beauty fades who will care for the fallen blossom or dead maid 3 颜色词的增加 在两种不同的文化中 如果没 有对等的颜色词 可以根据译语文化来增添合适的 颜色词 比如说 Example 8 Source Text 约瑟夫的父亲看起来很保守 但他 的思想却是挺激进的 Target text Josephine s father looks very conser vative but his ideas are very red 三 注释翻译 结合意译的翻译方法并对源语 加以注释 目的在于更加细致的阐释源语丰富多彩 的文化内涵 比如 红娘 在英语中应译为 match maker 此外 还应该加上注释 Note Hongniang the maid in the play the Western Chamber whose good offices help bring the union of the lovers her mistress Yingying and Zhangsheng 语言是文化的载体 作为沟通语言和文化的桥 梁之一 英汉颜色词的使用及其翻译具有很鲜明的 民族文化特征 对于颜色词 红 基于其文化内涵 译者可以借助直译 意译 注释等翻译方法做出准确 的翻译 进而更好的促进跨文化之间的交流 在跨文 化交际中 适当的翻译方法和文化背景知识 是对于 颜色词 红 恰当翻译的金钥匙 参考文献 1 包惠南 中国文化及汉英翻译 M 北京 外文出版社 2004 2 张培基 英语声色词与翻译 M 北京 商务印书馆 1979 Cultural Connotation and Translation of Chinese Color Word Red MA Yan chao Foreign Language School Tianjin Normal University TianJin 300074 Abstract As the carrier of culture and an important tool in social communication language is a significant part of culture and reflects changes of social life and cultural characteristics This paper presents a preliminary study of th
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年企业分析师人员招聘面试题库及参考答案
- 专升本管理学专业2025年战略管理学案例分析试卷(含答案)
- 2025年形式多样化产品经理招聘面试题库及参考答案
- 2025年商业智能分析师招聘面试参考题库及答案
- 中公教师考试题库及答案
- 2025年总务专员招聘面试参考题库及答案
- 清算会计考试题库及答案
- 2025年图像处理专家招聘面试题库及参考答案
- 建筑事业单位笔试题库及答案
- 2025年前沿科技研究员招聘面试题库及参考答案
- 【二年级】2025秋季期中家长会:让每一颗小小的种子【课件】
- 2026年车友会活动合同
- DB33∕T 2476-2022 长期护理保障失能等级评估规范
- 学校病媒生物防制培训
- 七年级上期中家长会《家校携手共前行一路向阳待花开》课件
- 2025年国家公务员《行测》真题及答案
- 路面铣刨工程规范施工方案
- 医疗器械质量管理体系内审员职业发展
- 掼蛋活动方案
- 2025年三元锂电池行业分析报告及未来发展趋势预测
- 蛋糕房员工合同
评论
0/150
提交评论