日汉笔译-加译2(转载).ppt_第1页
日汉笔译-加译2(转载).ppt_第2页
日汉笔译-加译2(转载).ppt_第3页
日汉笔译-加译2(转载).ppt_第4页
日汉笔译-加译2(转载).ppt_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1加译 胡萍 韶关学院商务外语教研室E mail ziyewu 一 什么是加译 加译就是把日文译成汉语时 加上原文中没有的某些词 使译文更通顺流畅 符合其语言习惯 以求意思更加完整 加译是意译的一种 也称为详译 加译前提 不改变原文信息内容的质和量 例1在北京住下 我就买了一辆自行车 因为我想更多地看看北京和北京人 訳文 北京 住 私 一台 自転車 手 入 自転車 乗 回 北京 北京人 観察 例2 脈 舌 直译 那么就脉 舌 加译 那么就让我摸摸脉 再看看舌苔 例3李 魔法瓶 直译 小李 把那个暖水瓶 加译 小李 把那个暖水瓶拿过来 1 数量词的加译 量词的计量不同啤酒三瓶电影四部筷子一双熊猫一对西装一套香烟一条 三本映画四本箸一撮 一番洋服一着 有些词有数字 却与数字毫无关系 三行半八里半二枚目二子四六時中七厘十三里休书烤山芋美男子双生子一整天炭炉烤地瓜 汉语的特点之一是数量词使用的普遍化 而日语中数词是 一 时 句子往往不出现数量词 鲁迅 故乡 使用109个量词 翻译成日文后 仅剩58个 汉语数量词特性表现在三个方面1 当数词是 一 时 量词可以独立使用 数词 一 一般可以省略 日语量词不可以独立使用 例如 看了场电影 买了本书 吃了顿饭 2 汉语数量词之间可以插入修饰语 例如 喝了一小杯酒 买了一大堆书 拿出两大把钱 3 大量临时量词的使用 临时量词 指通常不作为量词使用的一般名词 在特定场合临时做量词使用 例如 流了一脸的泪 花生米装了一帽子 他一脑子坏主意 使某些宾语能够完型或成立 例4a 给他一份证明 b 研究一个课题 a 给他证明b 研究课题彼 証明書 課題 研究 彼 証明 研究課題 使粘着变自由 例5a 看了一场电影 a 看了电影b 拿出一些钱 b 拿出钱 消除歧义 例6a 咬死了一条猎人的狗 狩人 犬 一匹 殺 a 咬死了猎人的狗 狩人 犬 殺 狩人 殺 犬 例 今回 会議 歴史 偉大 転換点 意義深 農村改革 始 私 慎重 最初 息 吸 彼 君 身体中 砂 浴 私 小道 急 足 横切 不意 冷 甘 高瀬舟 京都 高瀬川 上下 小舟 译文 这次会议成为一个伟大的历史转折点 一场意义深远的农村改革从此开始 我慎重地吸了一口气 他扬了你一身沙子 我正要急步穿过那条小路时 闻到了一阵清凉的芳香 高濑船是一种往返于京都高濑川上 2 广告 标题 会话中动词的加译 日语的广告语 报刊标题 会话中常常省略动词 例8 入 運動会 来 进去看运动会吧 例 習慣 毎日 吃出好习惯过健康的每一天例10今度 週末 近 店 本田公司 本周末请光临您附近的本田车行例11御家庭 食卓 会社 营养品 放在您家的餐桌上放在公司的办公桌上 练习 輸入食品 実態本 中国対話 急 戦略 省略 古典音楽 生命 国連総長20日 译文 进口食品的实际情况集于一书 中国亦采取加快对话的战略 省略正是古典音乐的生命 联合国秘书长20日前往伊拉克 3 补语的加译 汉语 当句子的叙述重心在于动作的结果或方向 汉语一般用结果补语或者趋向补语 日语 句子里仅出现表示结果或方向的词 使用些表示动作结果或者方向的句式 动词连用形 終 用言连用形 使用复合动词 句子里仅出现表示动作的动词 常需加译的补语 进 出 上 下 回 见 到 好 完 成 掉 走 去 来 满 上来 进来 出来 过来 起来等 例12彼女 心 布団 她精心叠好了被子 例13良子 障子 閉 枕元 座 良子关上纸拉门 在枕边坐了下来 例14風 三四郎 外套 襟 立 风吹过来 三四郎竖起了大衣领子 4 体言1 体言2的翻译 有 由于 因为 根据 等意 根据体言2的不同 加译的词也应该随之变化 如果体言2是动名词时 应该加译 进行 等动词 例15実例 説明根据实例等进行的说明例16 月到着靠阿波罗号进行的登月行动 如果体言2是表示状态或不好的结果的名词 应该加译动词 引起 或 造成 例17麻薬 陶酔状態由毒品造成的陶醉状态例18 食 物中毒由小沙丁鱼引起的食物中毒如果体言2只是表示一般结果的名词 就应该加译动词 得到 等 例19 調査方式 視聴率順位根据 调查方式获得的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论