报检员考试报检英语重点.doc_第1页
报检员考试报检英语重点.doc_第2页
报检员考试报检英语重点.doc_第3页
报检员考试报检英语重点.doc_第4页
报检员考试报检英语重点.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. foreigntrade(外贸)contract(合同)invoice(发票)2.billoflading(提单)L/C(信用证)buyer(买方) 3.import(出口)export(进口)corporation(公司) 4.textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) 5.message(文电)order(条款)trouble(麻烦) 6.minute(分钟)agree(同意)machinery(机械) 7.sales(销售)receive(收到)cable(电报) 8.customer(顾客)accept(接受)choice(选择) 9.industrial(工业的)product(产品)terms(条款) 10.important(重要)sign(签字)each(每一个) 11.business(业务)start(开始)wait(等待) 12.sure(肯定)service(服务)rest(休息) 13.fair(交易会)spend(花费)certainly(当然) 14.goods(货物)display(展示)commodity(商品) 15.silk(丝绸)garment(服装)sample(样品) 16.sell(卖出)market(市场)world(世界) 17.example(例子)ofcourse(当然)popular(流行的) 18.policy(政策)visit(拜访)relation(关系) 19.past(过去的)fact(事实)benefit(利益) 20.commercial(商业的)cooperate(合作)future(未来) 21.specification(规格)price(价格) 22.FOB(离岸价)CIF(到岸价) 23.inspection(检验)test(检测)report(报告) 24.certificate(证书)stamp(印章)health(健康) 25.quality(品质)weight(重量)quantity(数量) 2. 26.wrong(错误的)colour(颜色)date(日期) 27.shipment(装船)answer(回答)delivery(交货) 28.size(尺码)percent(百分之)toy(玩具) 29.packing(包装)carton(纸箱)kilogram(公斤) 30.netweight(净重)confirmation(确认)agent(代理人) 31.beneficiary(受益人)applicant(申请人)openingbank(开证行) 32.CertificateofQuality(品质证书)CertificateofWeight(重量证书) 33.CertificateofQuantity(数量证书)Certificateofpacking(包装证书) 34.CertificateofHealth(健康证书)CertificateofQuarantine(检疫证书) 35.veterinaryCertificate(兽医证书)SanitaryCertificate(卫生证书) 36.CertificateofOrigin(产地证书)CertificateofFumigation(熏蒸证书) 37.Fumigation/DisinfectionCertificate(熏蒸/消毒证书) 38.AnimalHealthCertificate(动物卫生证书) 39.phytosanitaryCertificate(植物检疫证书) 40.phytosanitaryCertificateForReexport(植物转口检疫证书) 41.SanitaryCertificateForConveyance交通工具卫生证书 42.QuarantineCertificateForConveyance运输工具检疫证书 43.veterinaryHealthCertificate(兽医卫生证书) 44.consignee(收货人)consignor(发货人) 45.descriptionofgoods(货物名称) 46.quantity/weightdeclared(报检数/重量) 47.ContractNo.(合同号)InvoiceNo.(发票号) 48.placeofarrival(到货地点)meansofConveyance(运输工具) 49.dateofarrival(到货时间)B/LorWayBillNo.(提单或运单号) 50.placeofdespatch(启运口岸)portofdestination(到达口岸) 3. 51.Dateofcompletionofdischarge(卸货日期) 52.Mark&No.(标签及号码)destination(目的地) 53.NameandNo.ofConveyance(运输工具名称及号码) 54.portofdespatch(启运口岸)portofdestination(到达口岸) 55.dateofarrival/departure(到达/离境日期) 56.nameandaddressofconsignor(发货人名称及地址) 57.nameandaddressofconsignee(收货人名称及地址) 58.numberandtypeofpackages(包装种类及数量) 59.document(单据)rule(规则)bank(银行) 60.importer(进口商)exporter(出口商)trademark(商标) 61.container(集装箱)vessel(船)toorder(待指定) 62.plasticdrum(塑料桶)gunnybag(麻袋)sackwoodencase(木箱) 63.packingmaterial(包装材料)outerpackage(外包装) 64.flexiblepackage(软包装)transparentpackage(透明包装) 65.woodenpallet(木托盘)corrugatedcarton(瓦楞纸箱) 66.plywood(胶合板箱)polybag(塑料袋) 67.vacuumpackaging(真空包装)cushioningmaterial(衬垫材料) 68.dozen(打)roll(卷)bundle(捆) 69.waterproofpackaging(防水包装)rustproofpackaging(防锈包装) 70.moistureproofpackaging(防潮包装) 71.shockproofpackaging(防震包装) 4. 72.adhesivetape(压敏胶带)plasticfoam(泡沫塑料) 73.long长high高thick厚 74.top顶bottom底side边 75.fragile易碎的hard硬的sharp锋利的 76.packingsoumd包装良好noleakage无渗漏的 77.totalnetweight总净重量pumpkinseeds南瓜子garlic大蒜 78.bike自行车rubbershoes胶鞋gameplayer游戏机 79.loudspeaker扬声器citricacid柠檬酸 80.inspectionCertificate检验证书certify证明 81.GuangDongNativeProductImport&exportCorporation广东土产进出口公司 82.Thegoodswerepackedingunnybagsof50kgsneteach.货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 83.ThequalityoftheabovementionedgoodswereinconformitywiththerequirementofthecontractNo.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 84.WeneedaphytosanitaryCertificate.我们需要一份植物检疫证书。 85.Foodinspectionforexport.食品出口检验 86.FillinthisApplicationForm,please.请填写一份申请 87.PleaseshowmetheCustomsDeclarationForm.请出示报关单。 88.Itisanirrevocableletterofcreditwhichcannotbechanged. 这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 89.Themostimportantdocumentisthecontract.最重要的文件是合同。 90.Thegoodsarenowreadyforpacking.货物已备妥,可以包装了。 91.Itsapleasuretobeofhelp.很高兴为你提供帮助。 92.Willyoupleaseexplainitforoneagain?你能再为我解释一遍吗?5. invoice,发票invoiceno.,发票号portofshipment,启运港portofdestination,目的港dateofshipment,启运日期 mark&no.,唛头 commoditycode,商品号码 description,商品描述 quantity,数量 price,价格 unitprice,单价 totalamount,总量 netweight,净重 grossweight,毛重 measurement,度量单位 packing,包装 salescontractno,销售合同号 packinglist,箱单 packageno.,装箱号 totalpackages,总箱数 specification,规格 countryoforigin,原产地 contractconfirmation,合同确认书 shipper,发货人 6. billoflading,装船单 consignee,收件人 portofdischarge,卸货港numberofpackages,包的数量actualweight,真实重量 chargeableweight,可计算的重量 airportofdeparture,启运地(空运) airportofdestination,目的地(空运) waybill,运单 airwaybill,空运运单 dateofarrival运抵日期 termsoftrade,交易方式 importer,进口商 exporter,出口商 importlicense,进口许可证 exportlicense,出口许可证 meansoftransport,运输方式 consignor,发货人 certificateoforigin,原产地证书 inspectioncertificate,检验证书 placeoforigin,原产地 portofdispatch,转发港 typeofgoods,货物种类acturaltare,真实皮重7. airbilloflading,空运提单 cargoinbulk,散货 certificateofquantity/weight,质量/重量证明书 exportbilloflading,出口提单exportdocuments,出口证明 importentry,进口报关手续 oceanmarinebilloflading,海运提单 surveyreportonquality,按质量的检验报告 surveyreportonweight,按重量的检验报告 transshipmentsgoods,转运货物 transitgoods,转口货物 sanitarycertificate卫生证明phytosanitarycertificate,植物检疫证明 veterinary(healthcertificate),兽医健康证明 healthcertificate,健康证书 fumigation/disinfectioncertificate,熏蒸证书 heattreatmentcertificate,热处理证书 no-woo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论