杜邦安全管理标准-通用区域安全规则.doc_第1页
杜邦安全管理标准-通用区域安全规则.doc_第2页
杜邦安全管理标准-通用区域安全规则.doc_第3页
杜邦安全管理标准-通用区域安全规则.doc_第4页
杜邦安全管理标准-通用区域安全规则.doc_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

DUPONT SUZHOU POLYESTER CO. LTD 苏 州 杜 邦 聚 酯 有 限 公 司SAFETY, HEALTH & ENVIRONMENT STANDARDS 安 卫 环 保 标 准SUBJECT:Utility Area Safety Rules STD NO: SHE-900主 体:通用区域安全规则 标 准 号Drafted by 起 草:Armstrong ZhangDate 日 期:00-9-11Revised by 修 订:Date 日 期:Reviewed by 审 核:Date 日 期:Technical Manager 技 术 部 经 理Reviewed by 审 核:Date 日 期:Safety Manager 安全部经理Reviewed by 审 核:Date 日 期:Utility Manager 通用工程部经理APPROVED BY 批 准:DATE 日 期:Operation Manager 生 产 经 理Next Scheduled Review To Be Completed By:2002911 下 次 复 审 完 成 时 间Utility Area Safety Rules通用区域安全规则 1. GENERAL概述Safety is aPage: 1 a condition of employment and our priority for any task or activity. Our goal is Zero injury, Zero HealthPage: 1 Health and Zero Environmental incidents. All Utility area staff has the responsibility of ensuring their personal safetyPage: 1 their personal safety, helping his/her colleagues perform task in a safe manner, and taking care of safety for any non-DSPC personnel having business with DSPC. 安全是雇用的一个条件,也是执行每项任务或进行任何活动的首要考虑因素。我们的目标是零伤害、零健康和零环保事故。通用区域全体员工有责任确保他们自身的安全,帮助同事安全地执行工作,关心所有和DSPC有业务往来的人员的安全。This procedure provides safety guidelines for every individual personPage: 1person, who is staying, performing or having task in Utility area. The specific safety requirement for each task will be covered in related job procedures therein. Any violation of, or any action attempting to violate the rules herein may directly result in termination of employee labor contract or any service contract. 本程序提供的安全准则适用于在通用区域逗留、操作或执行任务的每一位员工。对于每一项操作任务的特别安全要求将在相关的工作程序中有所规定。任何违反,或试图违反这些规定的行为将直接导致终止其劳动合同或任何服务合同。For any situation not clearly stated herein or not covered herein, you should seek plant safety standards, S&OH office and/or Utility management. A sound, safe judgement is always a must at all times.任何这里未明确提及的或未包括的情形,应查询全厂安全标准,安卫办公室和/或通用管理层。良好和安全的判断在任何时候一直都是有必要的。2. DESCRIPTION描述2.1. Everyone staying or working in Utility area shall follow all DSPC Plant safety rules and standards stated in SHE MANUAL, such as LTCT, Line Break, Interlock Bypass, Confined Space Entry, Barricade, Ladder and etc.在通用区域逗留或工作的每个人要遵守DSPC工厂安全守则和安卫环保手册上规定的标准,如LTCT、管线断开、联锁旁通、受限制空间的进入、围栏、梯子等。2.2. Utility employees should follow all the safety statements in the related procedures when conducting operations task. Supervisor should be immediately contacted if there is any safety issue not covered in the procedure or any item therein not fully understood.通用员工在执行操作任务时,要遵守相关程序内提及的所有安全规定。程序内若有末提及的安全问题或不能完全理解的条例,要立即和主管联系。2.3. Everyone, who is in Utility area, including the contractors and visitors, should have required basic PPE on at all times except in office, control room in Utility every area, bathrooms and PPE free roads.在通用区域的每一个人,包括承包商和参观者一定要随时穿戴好基本要求的PPE,除办公室、各区域控制室、洗手间和不要求PPE的路上。2.4. All contractors working in Utility area must be safety orientated per S&OH procedure, must have Work Permit approved and posted in the working area before starting any contracted service. 在通用区域内工作的所有承包商必须经安全培训,按安卫部程序所规定的,必须有工作许可证,并在进行合同服务前,将其张贴在工作区域。2.5. Only after the required permit being filled out and approved by Area Supervisor or his designatee, can any HOT JOB, including cutting, grinding and welding, be performed in Utility area or on any equipment, or piping owned by Utility.只有在填写必须的许可证并由区域主管或其指派者批准后,才能在通用区域或通用拥有的任何设备或管线上进行任何热工作,包括切割、抛磨和焊接 。2.6. All Utility staff, including technicians and supervisions, have the responsibility of assisting, guiding, monitoring, correcting, reporting and managing the contractor safety performance at any time and in any place.所有通用员工包括技工和主管都有责任随时随地帮助、指导、监督、纠正、报告和管理承包商的安全表现。2.7. When conducting an operation, maintenance or contracted task in Utility area, the specified PPE, including but not being limited to hardhat, safety glasses, safety shoes and gloves are always required. When a task involves opening or breaking Page: 2openning or breakingequipment or a system where the normal operating temperature is above 60 degree, full hotsuit is required. Stand-by person with full hotsuit available is required.当在通用区域进行操作、维护或合同承包的任务时,要求时刻穿戴特定的PPE,包括但不局限于所要求安全帽、安全眼镜、安全鞋和手套。一旦设备或系统的正常操作温度大于60C时,有涉及打开或断开的工作,要求穿全身防热服。要求有另一名穿防热服的后备人员在现场。2.8. Long sleeve working suit with the sleeve buttoned and splash proof goggles are required whenever operating any valve on the system. 任何时候在系统上操作阀门时,都要求穿长袖工作服和戴防溅护目镜。2.9. When unloading Hydrochloric Acid or Caustic, Acid Suit is required. Stand-by person with Acid Suit available is required.当在卸酸或卸碱时,要求穿防酸服。要求有另一名穿防酸服的后备人员在现场。2.10. Static ground wires shall be attached to any metal container being emptied or filled with liquids other than water.在倒空或灌装除水之外的液体时,金属容器上必须接有防静电接地线。2.11. All containers shall be identified as to contents.所有容器应标有其内容物。2.12. All containers weighing 40kg or more shall be moved with truck or lifted by two men.所有等于或超过40kg的容器要用叉车或由两人搬运。2.13. Rubber hoses will not be used to connect a hot system with a cold system or to drain hot liquids from any system.橡皮软管不能用于冷系统和热系统之间的连接或从任一系统排放热液体。2.14. After coupling quick disconnect coupling, pull on hose to insure that a proper connection is made before releasing hose.当连接好快拆接口后,在放开软管前,应试拉软管以确保正确牢固。2.15. Should not use a persuader to open and/or close, if it becomes a necessary, it will be limited to one man, one persuader, using normal effort. No extension of any kind will be used with persuader.不能用管子钳或阀门扳手来打开和/或关闭阀门,若确有必要,仅限于一人一管子钳或阀门扳手,用正常作用力。在使用管子钳或阀门扳手时,不能使用任何其它附加方式。2.16. All pipe lines, valves, and nozzles shall be isolated from the atmosphere by a blank, pipe cap, or plug when not being used.当不在操作使用时,所有管线、阀门、和喷嘴应用盲板、管帽、或塞子使其和大气隔开。2.17. Check safety showers and eye wash stations to be operable and record on patrol sheet every shift. Notify maintenance if not operable.每个班要检查安全淋浴洗眼站的可操作性,并记录在巡查表上。若不可操作,则通知维护部。2.18. All emergency ladder safety chains shall be up at all times except when person is entering or leaving ladder.所有紧急梯安全链要随时挂上,除人员正在进入或离开梯子时。2.19. Equipment platform ladder safety chains shall be and will be hooked only when someone is working on the platform.设备平台梯上的安全链只有有人在平台上工作时应挂好。2.20. Smoking is permitted in designated areas only.只允许在指定区域吸烟。2.21. Ear protection is required for entry into designatedPage: 4designated high noise areas that include Utility Building, ETP blower room and Boiler house (when one or two boiler run).进入指定的高噪音区域要戴耳塞,有通用厂房,ETP风机房和锅炉房(当一台或两台锅炉运行时)。2.22. Wrist watches, bracelets, necklaces, rings, earrings and loose clothing must not be worn while working around moving machinery.在移动机器边工作时,禁止穿戴手表、手镯、项链、戒指、耳环和宽松服装。2.23. When sitting on stools or chairs, all four feet of stool or chairs must be on the floor.坐凳子或椅子时,凳子或椅子的四只脚要完全着地。2.24. Only authorized personnel using proper PPE will operate motor control switches. 只有经授权的戴正确PPE的人员才能操作马达控制系统。2.25. Never spray any liquids or cleaning agents directly on electrical equipment, automatic controllers or drive panels.绝不直

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论