《故宫》第二集字幕翻译.doc_第1页
《故宫》第二集字幕翻译.doc_第2页
《故宫》第二集字幕翻译.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

至大无上Supremacy紫,是古人心中的王者之星Purple, is the kings star in ancient peoples mind紫薇,来自天上Ziwei Star, comes from above 注:纪录片字幕有误,“紫薇”应改为“紫微”,根据后文“comes from above”意为天上的紫微星禁,是权力,来自于人,也施之于人,Forbid is power, it comes from people and applies to people城,是这一片连绵殿宇City, is a group of palaces在大地上的辉煌建设Magnificently constructed on the ground太和门广场和它身后的太和殿广场Taihemen Square and the Taihedian Square at its back构成了紫禁城的重心Forms the of core of the Forbidden City广场,在中国的传统里叫做庭院Square, is called as courtyard in Chinese tradition庭院源于古人聚居的居住形式Courtyard originated from the living style of ancient people在共同的空间里In the common space一家人围拢的不单是安全The family get together is not just for safety更是中国文化里相互关怀But more mutual care in Chinese culture照应和守望的伦理价值和亲情Care and the ethical value and kinship一般来讲,Generally speaking家庭越大,院子也就越大The bigger the family, the bigger its courtyard就像一棵大树一样,分支抽条Just like a big tree sprang its branches开枝散叶,秩序分明Order and clear皇帝以天下为自己的责任The emperor consider the country to be his responsibility以国为家Regard the nation as his family他所居住的皇帝庭院The imperial courtyard he lived也层层相依,紧紧相连Also layers by layers, connected closely成为现在我们所见到的伟大宫殿To be the significant palace as what we see now帝皇所在,便是宫廷Where the emperor is, there is a palace在家为庭,在宫则廷At home, the courtyard; at palace, the court.注:原文对仗工整,译文应遵从原文风格,也讲求对称。传统民居,中轴对称Traditional Chinese dwellings are symmetry 院落重门的格局没有改变The layout of the courtyard does not change放大的空间,营造出超越民居的大格局Amplified space creates a grand layout which beyond dwellings它不仅可以应付这个庞大家庭 现实生活的需要It not only can cope with the huge family, to meet the needs of reality life还处处殚精竭虑But also try its best注:殚精竭虑为古代成语,应根据其白话意思“费尽心思”,译为“try ones best”把王朝的秩序和信仰纳入其中To make the order and faith of the dynasty to be a part of it让帝王的生活Let the imperial life成为权力的展示和伦理的示范To be the display of power and the model of ethics这里曾今是皇帝一个人的庭院There once was the courtyard of the emperor alone体现着天下一人的权威It shows the unique authority注:原句缺主语,为了字幕的完整性,应补充主语“it”古代帝王以无限权力,在他的家国里俯仰天下The ancient emperor with infinite power to watch the country in his family就体现在这一个又一个巨大的空间里In the one after another giant space大不可测,多则无穷Mysterious, infinite在中国传统文化中In traditional Chinese culture最高的状态是意会的境界The highest state is to senes大意味着多,多意味着无穷无尽Big means many, many means infinite无穷无尽就是空Infinity is void既无穷莫测 故实则虚之Both infinite and unpredictable it is empty实则虚之 是中国人的文化密码Full will be empty is the cul

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论