港口英语1.doc_第1页
港口英语1.doc_第2页
港口英语1.doc_第3页
港口英语1.doc_第4页
港口英语1.doc_第5页
免费预览已结束,剩余12页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

港口英语 gangkoHammer 铁锤Handling charge 装卸费,搬运费Harbour 海港 Harbour administration bureau(harbour bureau)港务局Harbour dues 港务费 Harbour light 港口灯标 Harbour office 港监,海监局 Harbour supervision office 港务监督Hatch (hatch cover) 舱盖Hatch beam 舱盖横梁 Hatchway 舱口 Hawse hole 锚链孔 Headline 头缆Heaving line 撇缆 Heavy-duty forklift trucks 巨型堆高机(香港俗称麻鹰) Heavy fog 大雾 Heavy lift 超重货物,大件 Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费 Heavy lift derrick 重型吊杆 Heavy rain 大雨 Heavy snow 大雪 Heavy weather 恶劣天气 Helm 舵轮,舵柄 High cube container (HC) 大型集装箱 Hire statement 租金单 Hold 船舱 Home port 船籍港 Homogeneous cargo 同种货物 Hook 吊钩Hoop iron missing 铁箍失落 Hull 船体,船身 Ice-breaker 破冰船 Identity of carrier clause 承运人责任条款 IMMO 危险品类别 Import(IM)进口 Import entry 进口报关 Import/export tariff 进口/出口税率 Import permit 进口许可证 Indemnity 赔偿 Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数 Infrastructure (of a port) (港口)基础设施 Inland transportation charge 内陆运输费 Import manifest 载货清单 Inspection certificate 检验证书 Inspection of hold 验舱 Insufficient packing 包装不足 Insulated container 保温集装箱 Insurance 保险 International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织 International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会 International convention for safe container(CSC)国际集装箱安全公约 International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规) International multimodal transport convention 国际多式联运公约 International standardization organization(ISO)国际标准化组织 International Transport Workers Federation (ITF) 国际运输工人联合会 In the middle 在中间 Inventory control 存货控制 Inward 进港的 Inward cargo 进港货 Inward manifest 进口舱单 Iron nail 铁钉 Jack ladder(jacobs ladder)软梯,绳梯 Jammed at the side 箱边压坏 Joint 结头 Joint inspection 联检 Joint service 联合服务 Joint survey 联合检验Jumbo derrick 重型吊杆 Keel 龙骨 Kilos. 公斤,千克 Kind of Pkgs. 包装种类 Knot 航速(节) Ladder 梯子,阶梯 Laden 满载的 Laden draught 满载吃水 Landing charges 卸桥费 Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费 Lash 用绳绑扎 Lashings 绑扎物 Lashing operation 拴固(捆扎)作业 Latitude 纬度 Lay-by berth 候载停泊区 LCL service charge 拼箱服务费 Left side 左边 Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长 Less container lease(LCL)拼装箱 Let go 抛锚;解缆 Letter of credit(L/C) 信用证 Letter of guarantee(L/G)银行担保书,保函 Letter of indemnity 担保书(函) Life belt 救生带Life boat 救生艇 Life buoy 救生圈 Life jacket 救生衣 Life raft 救生筏Lift 举起;抬起 Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下 Light Displacement 轻排水量 Lighter 驳船 Light house 灯塔 Limitation of liability 责任限制 Line (shipping line) 航运公司 Liner ( liner ship) 班轮 Lloyds Register of Shipping 劳埃德船级社 Load 装;装货 Loading and unloading line 装卸线 Loading list 装货清单 Loadline (load line) 载重线 Loading hatch 装货口 Load (Loaded)Displacement 满载排水量 Local devanning(LD)当地拆箱 Local repair(LR)当地修理 Local vanning(LV)当地装箱 Location area(LA)场地 Log abstract 航海日志摘录 Logbook 航海日志 Logistics 物流 Logistics centre 物流中心 Longitude 经度 Long length additional 超长附加费 Long ton 长吨 Longshoreman 码头工人(在岸上装卸) Lower hold 底层舱Lower hold starboard(L.H.S) 底层舱右边 Lower hold port(L.H.P)底层舱左边 Lower hold fore(part)(L.H.F)底层舱前部 Lower hold after(part)(L.H.A) 底层舱后部 Lower hold hatch square(hatch way)(L.H.H/S(H/W) 底层舱舱口位 Lower tweendeck 三层柜 Lower tweendeck starboard wing(L.T.D.S.W)三层舱右翼 Lower tweendeck port wing(L.T.D.P.W) 三层舱左翼 Lower tweendeck fore(part)(L.T.D.F) 三层舱前部 Lower tweendeck after(part)(L.T.D.A) 三层舱后部 Lower tweendeck hatch square(hatch way)(L.T.D.H/W)三层舱舱口位 Lumber carrier(timber carrier)运木船 Maiden voyage 处女航 Main deck 主甲板 Main port 主要港口 Maintenance shop 维修车间 Manifest 舱单 Maritime declaration of health 航海健康申明书Mark 标记Marks and numbers 唛头Marks indistinct 标志模糊 Mast house(M/H)桅杆房间 Mates receipt 大副收据收货单 Mean draught 平均吃水 Measurement 尺寸 Measurement cargo 体积货物 Measurement rated cargo 按体积计费的货物 Measurement rules 计量规则 Mechanic 机工 Merchant (班轮提单)货方 Merchant haulage 货方拖运 Merchant marine 商船 Metric ton 公吨 Middle locker(M.L/K) 中部房间 Misdelivery 错误交货 Misdescription 错误陈述 Mixed cargo 混杂货 Mixing rate 混装费率 Mobile crane 移动式起重机 Modern terminals(MTL)现代货柜码头 Monkey island 了望台 Moor 使(船)停泊,系带浮筒 Moorage 停泊,系泊 Mooring anchorage 系泊锚地 Mooring buoy 系泊浮筒 More or less (mol.) 增减 Mother ship 母船Motor ship 内燃机船 MT(empty container)空箱 Multideck ship 多层甲板船 Multi-purpose cargo ship 多用途船 Multi-purpose terminal 多用途场站 MV船名 Nails off 钉子脱落 Navigate 航行 Navigation 导航 Nearly empty 几乎空箱 Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨 Net weight 净重 New building 新船 Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社 Nominate a ship 指定船舶进行航行 Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书 Notify 通知 Notify party 通知方 Nylon rope 尼龙绳 Ocean-going vessel 远洋船 Ocean liner 远洋班轮 Off hire 停租 Oil barge 油驳 Oil hose 输油软管 Oil stained 油渍 Oil tanker 油轮 On board (Shipped) B/L 已装船提单 On bottom of 在.下面 On-carrier 接运承运人 On deck(O/D)甲板上One end 一端 One side 一边(一面) One-way pallet 单边槽货盘 On-the-spot record 现场记录 On top of 在上面 Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船 Open side container 侧开式集装箱,主要用来装载有特别要求的物品,如牲畜等。 Open top(hard top) container 开顶(硬顶)箱,这种集装箱没有箱顶,装运时用防水布覆盖顶部,适合于装载体积高大的物体,如玻璃板等。Open top(soft top)container 开顶(软顶)箱 Open yard 露天货场 Operate a ship 经营船舶 Operator 持箱人 Optional cargo 选港货物 Ordinary seaman(O.S.)二水,普通水手 Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮 Out of gauge 超标(货物) Overlanded cargo 溢卸货 Overlanded/shortlanded cargo list 货物溢短单 Overload 超载 Overstow 堆码 Overtime (O/T) 加班时间 Overweight cargo 超重货物 Over weight surcharge 超重附加费 Owners agents 船东代理人 Packing 包装 Packing list 装箱单 Pallet 托(货)盘 Panamax 巴拿马型船 Parcel 一包,一票货 Partly 部分地 Pen container 牲畜集装箱 Personnel boat 交通艇 Personnel joint inspection party 联检小组 Pick up 提箱 Pilot 引航员 Pilot boat 引水船 Pilot ladder 引水梯 Pilotage 引航 Pilotage dues 引航费 Pilots cabin 引水员房间 Place of delivery 交货地点 Place of destination 目的港Platform flat 平台式集装箱,即无角柱的框架箱。 Plate hook 钢板吊钩 Please heave 20 meters fore. (aft) 请向前移动20米! Pontoon 浮码头 Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制 Poop 尾楼 Port 港口 Portable unloader 便携式卸货机 Port additional,port surcharge 港口附加费 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 Port deep tank(P.D/T)左边深舱 Port-hole 舷舱,舱口 Port locker(P.L/K) 左边房间 Port of call 沿途停靠的港口 Port of discharge(POD)卸货港 Port of loading(POL)装货港 Port of refuge 避难港 Port quarter 左舷后部 Port side 左舷 Port(starboard)wing 左(右)翼 Post-entry 追补报关单Pre-carriage 前程承运人 Pre-entry 预报单 Pre-shipment charges 运输前费用 Pre-stow 预定积载 Private carrier 私人承运人 Private form 自用式租船合同 Product (products) carrier 液体货运输船 Pro forma charter-party 租约格式 Propeller 螺旋桨,推进器 Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人 Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会 Protective clauses 保护性条款 Protest 海事声明 Pulley 滑轮 Pump 水泵 Pump man 泵工 Purchase (吊杆)滑车组 Purser(purser officer)事务长,管事 Quantity 件数,数量 Quarantine anchorage 检疫锚地 Quarantine office(service)卫生检疫站 Quarter 船舷的后部 Quarter-deck 后甲板 Quartermaster 舵工 Quay 码头 Quay length 码头长度Quayside gantry cranes(QC)桥吊 Radar 雷达 Radio 无线电 Radio officer 报务员 Rail 扶手,栏杆 Rail-mounted transfer crane(TTR)轨道式集装箱龙门起重机(香港称电子龙) Ramp 跳板 Hatch cover 舱口盖 Raft 救生筏 Rate 费率 Rate of demurrage 滞期费率 Rate of discharge (discharging) 卸货率 Rate of freight 运费率 Rat-guard 缆绳上的防鼠隔 Reach stacker (RS) 正面吊 Rear 后面 Receiving dates 收货期间 Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单 Received B/L 待装提单 Recharter 转租 Record of container sealing/seal-examining 集装箱验封/施封记录 Reef 暗礁 Reefer 冷藏 Reefer chamber(R.chamber)冷藏舱 Refrigerated (reefer) ship 冷藏船 Register 登记,报到 Register (registered) tonnage 登记吨位 Registration 登记,报到 Release a bill of lading 交提单 Release cargo 放货 Remaining on board (R.O.B.) 船上所有 Remark 备注 Repacked 重装箱 Repaired 经修补 Repair shop 修理车间 Reporting point ( calling-in-point) 报告点 Restow 倒箱 Return cargo 回程货 Return load 回程装载 Return trip C/P 往返航次租船合同 Reversible laytime 可调配的装卸时间 RF(reefer container)冷藏箱,主要用于运输需要保鲜的物品。 Rig 帆索 Right side 右边 Roll-on/roll-off(RO/RO)滚装方式 Roll-on roll-off ship 滚装船 Rope sling 绳吊索 Rotation 港序 Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务 Round the world service 环球运输 Round voyage 往返航次 Rubber-tired transtainer 轮胎式集装箱龙门起重机 Rubber tyred gantry crane(RTG) 轮胎吊 Rudder 船舵 Run aground 搁浅 Safe aground 安全搁浅 Safe working load 安全工作负荷 Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书 Sail 航行,离港 Sailing schedule (card) 船期表 Salvage agreement 救助协议 Salvage vessel 救助船 Seal 铅封 Seal missing 铅封失落 Seal off 铅封脱落 Seaman(mariner)普通水手,海员 Search light 探照灯 Seaworthiness 船舶适航 Second cook 二厨 Second engineer 大管轮,二车,二轨 Second hand 旧箱 Second officer 二副 Second steward 二管事 Secure (to) 固定 Segregated ballast tank 分隔压载水舱 Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船 Semi-container Ship 半集装箱船 Service charge 服务费 Service contract 服务合同 Sheave 滑轮 Shelter-deck 遮蔽甲板船 Shift 工班 Shift (to) 移泊,移位 Shifting charges 移泊费 Shipbroker 船舶经纪人 Shipper 发货人Ship planning(SPL)船舶策划 Shipping 航运,船舶,装运Shipping charge 装船费 Shipping instructions 装运须知 Shipping line 船公司 Shipping Order (S/O) 装货单 (下货纸) Ships gear 船上起重设备 Ships rail 船舷 Ships tackle 船用索具 Shipyard 造船厂 Shore 货撑 Shore crane 门机 Shore gear 岸上设备(岸吊) Short shipment 短装 Shortage 短少 Shortlanded cargo 短卸货物 Shut out (to) 短装 Side board broken 旁板破裂 Side door container 侧门集装箱 Single deck ship (S.D.) 单层甲板船 Single hatch ship 单舱船Siren 汽笛 Sister ship 姐妹船Sketch plan 舱图草图 Slack line松揽 Sliding hatch cover 滑动舱盖 Slightly 轻微的 Sling 吊货索(链)环,吊起 Slop tank 污水箱 Slops 污水 Slot 箱位 Sorting 分拣 Specific gravity(s.g.) 比重 Special cargo list 特种货物清单 Spreader 横撑(集装箱吊具) Spring 倒缆 Squat 船身下沉 Stained by moisture 潮湿渍Stand-by time record 待时记录Starboard locker(S.L/K) 右边房间 Starboard (side) 右舷 Starboard quarter 右舷后部 Statement of facts 事实记录 Steam ship 蒸汽机船 Steel wire 钢丝绳 Stem 船艏 Stern 船尾 Stern line 尾缆 Stevedore 装卸工人(在船上装卸) Stevedoring charges 装卸费用 Stiff 稳性过大 Storage charge 保管费,仓储费 Storeroom 储藏室 Stowage Factor 积载因素(系数) Stowage Plan 货物积载计划,货物配载图 Straddle carrier 跨运车,跨载机(香港俗称怪兽) Stranding 搁浅 Strip seal 封条 Strong wind 大风 Stuff (to) 装集装箱 Sub-charterer 转租人 Substitue 替代船,替换 Substitution 换船 Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷 Supernumerary 额外人员Surcharge(or additional)附加费 Tackle 索具(滑车) Tally 理货 Tally clerk 理货员 Tally room(T/R)理货房间 Tally sheet (book) 理货单,计数单 Tank cleaning 油舱清洗 Tanker 油轮 Tariff 费率表 Tarpaulin 油布 Tender 稳性过小 Terminal 码头 Terminal handling charge 场站操作费,装卸费用 TEU(twenty footer equivalent unit)标准箱(国际通用的集装箱计量单位,即一个20英尺的集装箱=1TEU)。 The customs 海关 The day shift 日班 The joint inspection party-inward and out-ward 进口联合检查组 The office of the register of shipping of the peoples republic of china 中华人民共和国船舶检验局办事处 The original damage 原残 The swing shift 中班 The night shift 夜班 Third engineer 二管轮,三车,三轨 Tight line紧揽 Time charter 期租 Time Charter Party 定期租船合同 Tare weight 皮重 TK(tank container)槽罐箱,又称液体集装箱。是为运输食品、药品、化工品等液体货物而制造的特殊集装箱。 To be nominated (TBN) 指定船舶 To embark 乘船 Tones per centimeter (TPC) 每厘米吃水吨数 Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数 Top 顶部 Top lifter 重箱堆高机(香港称重鹰) Top of case crushed 箱顶压破 Tow 拖拉Tower crane 塔吊 Towline 拖缆 Tractor 牵引车 Transit cargo 过境货物 Transporter crane 轨道式起重机 Transshipment(T/S)转船运输;转载 Transshipment B/L 转船提单 Transshipment cargo and optional cargo 转口货和选港货Transtainer 集装箱龙门起重机 Trim 平舱 Trim ship 调整船舶吃水 Truck identification card(TIDC)集卡身份卡 Tug 拖轮 Tweendeck 二层柜 Twist lock 旋锁(香港俗称菠萝头) Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船 Unload 卸货 Unmoor 解揽 Unno 联合国编号 (附注) Unseaworthiness 不适航 Unsufficiently packed 箱板不牢(包装不固)Upper tweendeck 二层柜(含有三层的舱) Upper tweendeck starboard wing(U.T.D.S.W)二层舱右翼 Upper tweendeck port wing(U.T.D.P.W)二层舱左翼 Upper tweendeck fore(part)(U.T.D.F)二层舱前部 Upper tweendeck after(part)(U.T.D.A)二层舱后部 Upper tweendeck hatch way(U.T.D.H/W)二层舱舱口位 Vanning/devanning装/拆箱 Ventilated container 通风集装箱,又称疏气柜,主要用于装载需要保持空气流通的货物。 Vessel 船舶,船方 Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议 Voyage 航次Voyage charter party 航次租船合同 Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同 Voyage (trip) charter 航次租船 Warehouse 仓库 Water lever indicator 水深标尺(附注)Water line 吃水线 Waterman 加水工人 Water stained 水渍 Weather-bound 天气阻挠 Weather permitting (w.p) 天气允许 Weight 重量 Weight bridge 地衡 Weight cargo 重量货 Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积 Wet stained 湿渍 Wharf 码头 Whistle 汽笛 Windlass 起锚机 Wire sling 钢丝吊索Wrappers torn 箱皮撕破Yard planning(YPL)堆场策划港口常用语1. Hoist/lower the “H” flag, please! 请升起/降下“H”旗! 2.Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗 3.Hoist/lower one black ball, please! 请挂上/降下一个黑球 4.Hoist a red light over the white one. 在白灯上面挂上一只红灯 5.Hoist/lower the anchor ball. 升起/放下锚球 6.Switch on /off the anchor lights. 打开/关闭锚灯 7.Please open the front window. 请开启前面的窗户 8.Clean these windows. 把些窗户清洗干净 9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开/关上右舷窗户/左舷门 10. Bring the pilots bag to the bridge.把领航员的包拿到驾驶室 11. Lift up the pilots bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。 12.Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左/右舷。 13.The pilot ladder is too high. 领航梯太高了。 14.The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米。 15.Lower the pilot ladder a little more. 把领航梯再往下放一点。 16.Lower/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下/收上右/左舷的领航梯。 17.Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位。 18.Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆。 19.Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常。 20.Heave the head/stern line. 绞头缆/尾缆。 21.Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆。 22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头/尾缆和倒缆。 23.Hold the head/stern line and the spring. 拉头/尾缆和倒缆。 24.Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头/尾缆和倒缆。 25.Lower one messenger rope to the mooring boat from portside. 自左舷松下一根引缆给带缆船。 26.Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船。 27.Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面。 28.Unshackle the port anchor from the chain before three oclock afternoon. 下午3点以前把左锚从锚链上卸下来。 29.Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左/右舷头尾/缆。 30.Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给拖船。 31.You must make the tug line fast on the bitts. 你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上。 32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头/尾/拖缆。 33.Let go the head/ stern/tug line. 解头/尾/拖缆。 34.Let go the spring /the breast line. 解到/横缆。 35.Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚。36.Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右/左锚。 37.put windlass into gear. 准备绞锚。 38.Heave away the anchor. 起锚。 39.Slack away the starboard/port chain. 松出右/左锚链。 40.Let go one shackle of starboard/port anchor into water. 抛右/左锚一节水。 41.Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右/左锚一节在甲板上。 42. Hold on the chain. 把锚链刹住。 43.Where is the chain leading? 锚链什么方向? 44.Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ships head; anchor is foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;锚出水;锚清爽。 45.Is the chain tight? 锚链紧吗? 46.Chain is very tight/chain is slack.锚链很紧/锚链不紧。 47.Carpenter! Slack off the brake.木匠,松开刹车。 48.Captain/ chief officer, anchor is dragging.船长/大副,船在走锚。 49.The chain is broken.锚链断了。 50.Secure the chain.把锚链刹住。 51.Is the anchor holding?锚抓底了吗? 52.How many shackles are out?锚链抛出了多少? 53.Lift/lower the derricks of No.3 hatch.升起/放下3号舱的吊杆。 54.Please swing the boom overside.请把吊杆甩到外档。 55.The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1号舱的起重机坏了,请给予修理。 56.The cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更换。 57.Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane. 请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业。 58.How many tons can your ships jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨? 59.My ships jumbo can lift thirty-five tons?我船的重吊可员35吨。 60.Take off the cover of No.2 Hatch, please!请开启2号舱盖板。 61.Open/close the hatches, please!请开/关舱! 62.Dont stand under the load.不要站在吊货杆下。 63.Get out of the way! Its dangerous here. 请走开,此地危险。 64.No smoking here. We are Loading / unloading dangerous cargo.此处严禁吸烟。我们正在装/卸危险品。 65.Dont stand here; the hatch hasnt been covered yet .请不要站在这里,舱口还未盖上。 66.Its going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱。 67.Foreman, its raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货。 68.Would you let me know the lifting capacity of your ships crane. 你能否告诉我,你船起重机的负荷量? 69.Excuse me, let me ask the chief officer.请见谅,让我去问问大副。 70.Tallyman, l find some cargo has been damaged, please dont load them into the hold. 理货员,我发现有些货物已经损坏,请不要入舱。 71.Put these torn bags on deck, they should be sewed up.理货员,把这些破包放在甲板上,他们需要缝补。 72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。 73.Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在3号舱发现一些破包。 74.Please open Hatch No.3 and No.4 before six oclock tomorrow morning.请在明天早晨6点以前开启3号舱和4号舱。 75.Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight.今晚停止装卸工作后,关闭所有的货舱。 76.The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2.雨停了,请开启1号舱和2号舱。 77.At two oclock this afternoon, a floating crane will get alongside my ships port / starboard side. Please make the rubber fender ready. 下午2点,将有一艘浮吊停靠在我轮的右/左舷,请准备好橡皮靠把。 78.My ships port/starboard side has a dent, it was caused by the floating crane.在我轮左/右舷有一个凹形,这是由浮吊引起的。 79.Chief officer, my ships port /starboard headline was broken, it was caused by the passing oil tanker.大副,我轮左/右舷的一根头缆被经过的油轮磨

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论