


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
医生:你好,史密斯先生.今天感觉如何?D: Hello, Mr. Smith. How are you felling today?P: Much better, thank you! I can sit straight today. The acupuncture is really great.病人: 好多了.谢谢! 今天我可以坐直了.针灸的确很棒.医生:不错.中医有五千年的历史.它对疾病的发生,发展和治疗都有着完整的理论体系. 针灸只不过是治疗像你的椎骨侧突疾病的一种最有效的方式.D: Yes, Chinese Traditional Medicine (TCM) has a history of more than 5,000 years. It has a complete theory about the occurrence, development and treatment of diseases.Acupuncture is only one of the most effective ways to treat diseases such as your pleurapophysis.P: All the same, many of my colleagues feel much puzzled about TCM. Would you please tell me more about it?病人:尽管如此,我的许多同事对中医还是有些不解.你能否多给我讲点?医生:没问题.根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致.而疾病的治疗就是阴阳的平衡.D: Sure. According to TCM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.P: Oh, whats Yin and Yang?病人:嗯,什么是阴阳?医生:它们是中国古代哲学的两个概念并代表一切事物的两个对立面.中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象.同时, 阴阳也是诊断和治疗疾病的法则.D: They are the two concepts from ancient Chinese philosophy and they represent the two contradictories in everything. In TCM theory, Yin and Yang are used to explain physiological and pathological phenomena of the body. They are also the principles of diagnosing and treating diseases.P: Then how do you Chinese doctors treat your patients by using this theory?病人:那么你们中国医生是怎样用这一理论来给病人治病的呢?医生:大体说来,中医有两种治疗方式:药物治疗和非药物治疗.D: Roughly speaking, there are two common ways of TCM curing diseases: drug therapy and non-drug therapy.P: Thats very interesting. What drugs do you often apply?病人:真有趣.你们通常都用什么药?医生:至于药物治疗, 中医常用草药,矿物质,动物药等.D: As for drug therapy, traditional medicines are used such as herbs, mineral, animals, etc.P: And how about non-drug therapy?病人:那非药物治疗呢?医生: 非药物治疗包括针灸,按摩,拔火罐等.D: As for non-drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.P: I know a little about acupuncture and massage. Whats cupping?病人: 关于针灸和按摩,我略知一二. 拔火罐是怎么回事?医生: 拔火罐就是把一个真空的杯子放在皮肤上引起局部充血的一种治疗方法.通常,医生把一个点燃的酒精棉球放在杯子里一会儿以排出里面的空气使它成为一个真空杯,接着快速地把空杯子放在选定的皮肤上.D: It is a congested treatment using a vacuum cup sucked firmly on the skin. Usually, the doctor fires an alcohol sponge and puts it inside the cup for a short while to make the cup a vacuum one, then he places the vacuum cup instantly over the selected spot of the skin.P: Is it effective? 病人: 有效吗?医生:就像我们治疗你的病用的针灸一样有效。但是拔火罐特别适合痛症。D: Just as effective as acupuncture which we are using to treat you. But cupping therapy is especially good for pains.P: Thats really fantastic. 病人: 太绝妙了。医生: 实话告诉你,据资料统计,与西医相比,中医更擅长于病毒感染性疾病,免疫系统疾病,心脑血管疾病和神经系统疾病的治疗,而且无任何副作用。 D: To tell the truth, according to statistics, Traditional Chinese Medicine is better for the treatment of diseases of viral infections, immune system, cardio-cerebrovascular system and nervous system without causing any side-effects compared with western medicine.中医通常从宏观角度认识问题,强调整体性和辨证施治,有人称其为整体医学。西医则从微观入手。比如一个人咽喉痛,西医诊断为咽炎,而中医则有可能诊断为脾胃失衡的症状。A Chinese medicine doctor treats illness by the way of generalization, emphasis entirety and dialectical treatment, so some people view it as holistic medicine. A western medicine doctor treats illness by the symptoms. For example, if you have a sore throat, the western medicine doctor considers it as a throat problem, while a Chinese medicine doctor may link it to your stomach trouble.P:Whats the difference between Chinese medicine and western medicine in medical treatment? 中西医的疗法有什么不同之处呢?医:中医讲究望、闻、问、切来诊病,西医则注重症状,重证据,如体温和化验结果等。D: A Chinese medicine doctor determines the illness of the patient by inference through observing, smelling, asking and feeling, while a western medicine doctor makes sure the illness of the patience by symptoms and evidence, such as body temperature or the result of lab test.A Chinese medicine doctor gets knowledge of the troubles of the internal organs by the complexion and tongue, while a western medicine doctor does it by means of lab test and then examines the symptoms to reinforce his judgment. 中医通过看人的气色、舌质等外部症状来分析内部病变,而西医则通过化验手段来判断脏器病变,然后检查病人的外在症状,来证明他的判断。 Western medicine uses chemical-based medicine and surgery for medication, while Chinese medicine uses Chinese herbal medicine and acupuncture.西医多用化学合成药物或手术,中医多用天然药物或针灸疗法。病人: 非常感谢!医生。我现在对中医的理解要好点了。据说,最近几十年,出现过多次要求取消中医的呼吁,最近还闹得厉害。倡导者认为:与西医相比,中医没有科学依据。中医是不是科学有待论证,但中医有着深厚的哲学内涵却毋庸置疑。从这点上说,中西医迥然不同。对病人来说,中医和西医哪一个是最好的选择呢?P: Thank you very much! Doctor. Ive got a better understanding of TCM now. In the past decades, there have been repeated discussions to give up Chinese medicine; it now has become a hot topic. Advocators believed that Chinese medicine is not scientifically based in comparison with West medicine. Though its still debateable whether Chinese medicine is scientifically sound, no one can deny that it has rich philosophically content. From this perspective, Chinese medicine is totally different from western medicine. For a patient, which is more preferable? D: It depends. Usually a Chinese doctor will recommend western medicine for intensive treatment, and Chinese medicine for recovery. Chinese medicine is more effective for some functional disease, the cause of which is difficult to make clear.这要依情况而定,中国医生通常建议在手术阶段选择西医,在恢复阶段选择中医。一些难以查出问题的功能性疾病,用中医调理或许更为有效。P: What will happen if Chinese medicine is indeed abandoned? I have no idea of it. For the patients, suffering terminal disease, Chinese medicine is their last resort. It can not only alleviate pain but also offer an option of different treatment.如果取消中医结果会怎样?我无法预料,对那些身患绝症的人来说,中医也许是他们最后的希望,它可以缓解疾病,为患者提供另一种治疗方案。中医: traditional Chinese medicine (TCM) 中西医结合: integrated traditional and Western medicine 中草药: herbal medicine 中成药: patent traditional Chinese medicine 汤剂: decoction 望: observation 闻: listening and smelling 问: questioning 切: palpation 经络: meridian/ channel 号脉: pulse palpation/ the taking of the pulse 穴位: acupuncture point 针灸: acupuncture 推拿: tuina/Chinese massageasthmasm 哮喘 pneumonianju:munj 肺炎 heart disease 心脏病 indigestion,indidestn, ,indai- 消化不良 gastritisstraitis 胃炎 appendicitis,pendisaitis 盲肠炎 hepatitis,heptaitis 肝炎 dermatitis,d:mtaitis 皮
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年物资储备仓库安全员招聘考试重点解析
- 甲状腺肿课件
- 脑干损伤护理查房
- 黑龙江省哈尔滨市联考2024-2025学年高二下学期7月期末教学质量检测物理试题(含答案)
- 中班动画城教学课件
- 用橡皮筋作动力课件
- 急性肾功能衰竭钙磷紊乱护理查房
- 急性脊髓炎高位截瘫护理查房
- 生活常识应急知识培训课件
- 癫痫持续状态护理查房记录
- JG/T 197-2018预应力混凝土空心方桩
- 影响购房者决定的心理因素研究
- 楼板加固施工协议书
- 《室内绿植布置》课件
- 手术医师人员档案
- 回收黄金免责合同协议
- 广东省广州市2025届普通高中毕业班综合测试(二)英语试题(含答案)
- 湖南省张家界市永定区2024-2025学年九年级下学期毕业学业水平考试模拟(一)语文试题(含答案)
- 开利30HXY-HXC螺杆冷水机组开机、运行维护手册
- 医学防汛知识课件
- 高速公路笔试试题及答案
评论
0/150
提交评论