全新版大学英语第二册翻译答案u1-u5.docx_第1页
全新版大学英语第二册翻译答案u1-u5.docx_第2页
全新版大学英语第二册翻译答案u1-u5.docx_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。(formal )2.他的女友劝他趁吸烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold)3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。(anticipate)4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。(violate)5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。(avoid,severe)As it was a formal dinner party, I wore formal dress ,as mother told me to.His girlfriend advised him to get out of his bad habit of smoking before it took hold. Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its productionIts said that Bill has been fired for continually violating the companys safety rules.Its reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a water shortage.6.半个小时过去了,但末班车还没有来。我们只好走回家。(go by)7.玛丽看上去对汉语考试很担心,因为塔还没有背熟课文。(learn . by heart)8.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。(postpone)9.整改第二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。(all the time)10.自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。(kind of ,loss touch)Half an hour gone by, but the last bus hadnt come yet. We have to walk home.Mary looks as if she is very worried about the Chinese exam because she hasnt leant the text by heart. Since the basketball match been postponed, we might as well visit the museum.He stay in Australia with his parents all the way through Word War .Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of loss touch with my classmates.11.正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。(global)12.谋求这些职位的竞争很激烈今年的求职者(applicant)是去年的五倍。13.正如事实所表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划。(fit into)14.这辆汽车太费油(burn to much of gas),而且价钱几乎是我想付的两倍。(moreover)15.要了解一起重大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景。(background)As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problem humans are faced with.Competition for these jobs is very tough we have five times as many applicants this year as we did last yearAs the facts show, educational programs need to fit into the national plan for economical development.The car burns too much gas, and moreover, the price is almost twice as much as I intend to pay.To understand a great international event , first of all , we need to consider the historical and political background to it.16.据报道,联合国斡旋者(mediators)制定出了他们希望双方都能接受的方案。(work out)17.多丽丝小心翼翼地在森林里行走,害怕遭到大蛇攻击。(giant)18.地震、台风和其他自然灾害(disaster)无法防止,但可采取行动保护生命财产。(property)19.我买了一期新的我最喜欢的杂志就赶紧回家,急着想读之自娱。(amuse)20.海伦缺乏信心。我从未遇到过像她那样没有自信的(unsure of oneself)人。(confidence)It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both side.Doris walked in the forest cautiously ,afraid of being attacked by giant snakes.Earthquakes, typhoons and other natural disasters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property.I bought a new issue of my favorite sports magazine and hurried home, anxious to amuse myself reading it.Helen lacks confidence. Ive never know anyone so unsure of herself. 21.我不大清楚哪儿你能找到个好木工(carpenter)你最好四处打听打听。(ask around)22.他感到有点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画。(embarrass)23.迈克尔去世了,留下三个儿子、两个女儿和妻子伊丽沙白。(survive)24.作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场。(stock)25.我们这些小零售商(retailer)无法和超市在价格和销售等方面竞争。(complete)Im not sure where you can find a good carpenter-youd better ask around.Feeling a little embarrassed, he quickly clear his throat and looked up at the painting on the wall.Michael was survived by three sons, two daughters, and h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论