德国衣食住行(中英).docx_第1页
德国衣食住行(中英).docx_第2页
德国衣食住行(中英).docx_第3页
德国衣食住行(中英).docx_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除衣l 在一般情况之下,德国人的衣着较为简朴。男士大多爱穿西装、夹克,并喜欢戴呢帽。妇女们则大多爱穿翻领长衫和色彩、图案淡雅的长裙。l In general,the Germanswear simple and unadorned clothes. Most men like to wear suits, jackets and felt hats. Women are fond of dressing lapel long gown and skirt with elegant color and pattern.l 德国人在穿着打扮上的总体风格,是庄重、朴素、整洁。l Germans were on the overall style of dress is solemn, simple, clean and tidy.l 德国人在正式场合露面时,必须要穿戴的整整齐齐,衣着一般多为深色。在商务交往中,他们讲究男士穿三件套西装,女士穿裙式服装。l The Germans must dress neatly, when attending formal occasions, and the colors of clothes are mostly dark. Contacts in business, they pay attention to men wearing three-piece suit, ladies dress clothes to wear.l 德国人对发型较为重视。在德国,男士不宜剃光头免得被人当作“新纳粹”分子。德国少女的发式多为短发或披肩发,烫发的妇女大半都是已婚者。l The Germans take more attention to hairstyle. In Germany, men should not shave their heads to avoid being treated as neo-Nazi. German girls hairstyle is mostly short hair or shoulder-length hair, perm women are mainly married.食在肉类方面,德国人最爱吃猪肉,其次才能轮到牛肉。以猪肉制成的各种香肠,令德国人百吃不厌。德国人一般胃口较大,喜食油腻之物,所以德国的胖人极多。For meat, the Germans are favorite to pork, second to beef. They never disgust to eat varies of sausages that be made of pork. The Germans generally have a big appetite, and they like to eat greasy food, so there are many fat persons in Germany.在饮料方面,德国人最欣赏的是啤酒。德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩。For beverage, German prefers to beer. When they are in the meal, there are some special rules. l 其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪。l First, the knife and fork for eating fish should not be used to eat meat or cheese.l 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康。l Second, while drinking beer and wine, you should drink beer firstly, then drink wine, otherwise it will be regarded as harmful to health.l 其三,食盘中不宜堆积过多的食物。l Third, food dish should not be piled too much food.l 其四,不得用餐巾扇风。l Fourth, shall not use the napkin fanning.l 其五,忌吃核桃。l Fifth, avoid eating walnuts.住l 德国住宿条件较好,高、中、低档旅馆众多。德国的旅馆通常不为客人准备牙膏、牙刷和拖鞋等一次性用品。德国的旅馆一般不供应开水,但德国的自来水一般均达到饮用标准。l The accommodation in Germany is pretty good, and there are many high, medium and low-grade hotels. The hotels usually do not prepare disposable supplies such as toothpaste, toothbrushes and slippers for guests. They generally do not supply boiled water, but German tap water is general up to the standard of drinking water.l 慕尼黑、纽伦堡等大城市是德国旅游热点和会展业中心城市,酒店物价较高,正常季节中档酒店标准间约60-100欧元/天,旅游旺季(如慕尼黑啤酒节期间)或逢展会期间房价将上涨1倍左右。l Munich, Nuremberg and other big cities are tourist hotspots and exhibition industry center cities. The hotel price in these cities is higher. In normal season, a mid-range hotels standard room cost about 60-100 euros/day. It will rise about 1 times in the tourist season, for example The Munich Oktoberfest, or during the exhibition.l 德国人有洗澡的传统美德,名字里带Baden的地方,通常都有很不错的温泉澡堂子。l German has the traditional virtues of bathing. Places with the name of Baden usually have pretty hot spring bath house.l 晚上十一点后不要洗澡,洗衣服,小心被投诉l Do not take a bath or wash the clothes after 11:00 PM, otherwise be careful the complaint.l 看到人裸泳不要大惊小怪,尤其是在东德,就算有人在你面前脱光跳下水,也要淡定别报警,会被警察叔叔嘲笑的。l Do not be surprised to see who is swimming naked, especially in the East, even if it was stripped into the water in front of you, but also be calm.-do not call the police, otherwise you will be laughed by the police.行l 街头一般没有出租车,想要出租车要么去火车站,要么叫旅馆帮你打电话l Generally, there is no taxi in the street. Go to the train station or ask the hotel make a phone call to help you, if you want to take a taxi.l 城际火车里,ICE 最快,IC 其次,EC 次之,IRE 次之,RE 次之,RB 最慢。l Compare the speed of inter-city train, ICE fastest, IC secondly, EC followed, IRE followed, RE followed, RB slowest.l 城区火车里,S-Bahn 是短途火车,U-Bahn 是地铁,Straenbahn / Tram 是有轨电车l About the city train, S-Bahn is commuter trains, and U-Bahn is subway, and Straenbahn / Tram is tram.l 逃票被抓罚款四十欧元l It will be fined forty euros, if be caught for riding without paying fare.l 德国车速快,因此过马路时一定要走人行道,切勿贪图捷径,以免发生危险。德国人一般颇为遵守交通规则,很少有闯红灯的情况。过路口时要看人行道的红绿灯指示,即使在没车时也不要闯红灯l The speed of cars on the road is fast in Germany, therefore we must follow the sidewalk when crossing the street, and do not covet shortcuts to avoid danger. The Germans generally obey the traffic rules, there are few running a red light. Depends on the sidewalk when crossing the intersection traffic lights, even there is no car on the road, do not run a red light. 认为不好交流ll preparation n. 准备;预备德国人在人际交往中对礼节非常重视。与德国人握手时,有必要特别注意下述两点。一是握手时务必要坦然地注视对方,二是握手的时间宜稍长一些,晃动的次数宜稍多一些,握手时所用的力量宜稍大一些。ll physicist n. 物理学家重视称呼,是德国人在人际交往中的一个鲜明特点。对德国人称呼不当,通常会令对方大为不快。一般情况下,切勿直呼德国人的名字。称其全称,或仅称其姓,则大都可行。ll Unit 3与德国人交谈时,切勿疏忽对“您”与“你”这两种人称代词的使用。对于熟人、朋友、同龄者,方可以“您”相称。在德国,称“您”表示尊重,称“你”则表示地位平等、关系密切。(pl)当局;官方其他ll leftover n. 剩余物;残留物;剩饭报警电话:110ll suitable adj. 适合的;适宜的尽量不要在人多的地方咳痰,即便是电梯口有垃圾桶给你吐的地方,貌似德国人很反感ll adjustment n. 调整;调节如果在德国过周末,周日只有加油站的商铺才开门l 超市基本20点关门。周日除了小卖部剩下所有商场超市都不营业。周一大多数餐馆不营业。ll put fo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论