



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
国家政策术语“四个全面”战略布局释义全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。英文Four-Pronged Comprehensive StrategyThe Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:1) finish building a moderately prosperous society;2) deepen reform;3) advance the law-based governance of China; and4) strengthen Party self-discipline.“两个一百年”奋斗目标释义在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。英文Two Centenary GoalsThe Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the Peoples Republic of China celebrates its centenary in 2049.双目标例保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。英文dual objectivesWe must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development.双引擎例打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。英文twin enginesWe need to develop twin engines popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services to drive development.新常态例经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。英文new normalChinas economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset.高压态势例始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。英文tough stanceOur tough stance on corruption is here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely.硬骨头英文tough issueWe tackled many tough issues. 例啃了不少硬骨头拦路虎例体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”。英文tiger in the roadInstitutional and structural problems have become “tigers in the road” holding up development.扶上马、送一程例中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。英文give (sb) a leg up to get (sb) goingMedium, small, and micro businesses can accomplish great things. We need to give them a leg up to get them going.创客例众多“创客”脱颖而出。英文makerWe have seen great numbers of makers giving expression to their talents.众创空间例发展众创空间英文maker spacedevelop maker spaces中国制造2025英文Made in China 2025 strategy“互联网+”行动计划英文Internet Plus Action Plan普惠金融英文inclusive finance税收法定原则英文principle of law-based taxation保持战略定力英文maintain strategic focus经济行稳致远英文maintain sustainable economic growth强农惠农富农英文strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards健康稳定的大国关系框架英文a sound and stable framework for major-country relations为公平竞争搭好舞台英文level the playing field for fair competition织密织牢民生保障网英文develop a tightly woven and sturdy safety net让更多的金融活水流向实体经济英文allow more financial resources to be channeled into the real economy从制造大国转向制造强国英文transform China from a manufacturer of quantity to one of quality加强国际传播能力建设英文improve our ability to communicate effectively with international audiences结构性减税和普遍性降费英文make structural tax reductions and cut fees across the board精准扶贫、精准脱贫英文take targeted measures to help people lift themselves out of poverty以释放市场活力对冲经济下行压力英文invigorate the market to offset downward economic pressure保基本、兜底线、建机制英文build up a basic
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 离婚协议书:共同财产分割、子女抚养及股权代持协议
- 章希与张伟婚姻解除协议书
- 离婚协议书范本:共同财产分割与债务分担
- 离婚协议书中车辆产权与使用权限明确约定
- 第21课 小圣施威降大圣 课时练01(含答案)
- 美术老师转岗培训
- 培训经理年终述职汇报大纲
- 监理单位安全培训
- 如何放松自己
- 边境管控工作课件
- 高职院校教师职业发展规划指南
- 2025重庆市专业应急救援总队应急救援人员招聘28人考试参考题库及答案解析
- 2025-2026学年人教版(2024)小学美术二年级上册(全册)教学设计(附目录P144)
- 智慧校园建设“十五五”发展规划
- 流管专员笔试题目及答案
- DBJ15 31-2016建筑地基基础设计规范(广东省标准)
- 第2课《树立科学的世界观》第2框《用科学世界观指导人生发展》-【中职专用】《哲学与人生》同步课堂课件
- 《照明线路安装与检修》一体化课件-第一章 职业感知与安全用电
- 印制电路板(PCB)的设计与制作课件
- 文化差异与跨文化交际课件(完整版)
- 苏教版五年级数学上册第二单元《多边形的面积》教材分析(集体备课定稿)
评论
0/150
提交评论