绝望的主妇1.doc_第1页
绝望的主妇1.doc_第2页
绝望的主妇1.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Danielle: Why cant we have a normal soup?Bree: Danielle, there is nothing abnormal about basil puree. Danielle: Just once, can we have a soup that people all heard of, like French onion, or navy bean. Bree: First of all, your father cant eat onions. Hes deathly allergic. And I wont even dignify your navy bean suggestion. So, hows the osso buco? Andrew: Its okay. Bree: Its okay? Andrew, I spent three hours cooking this meal. How do you think it makes me feel when you say its okay in that sullen tone? Andrew: Who asked you to spend three hours on dinner? Bree: Excuse me? Andrew: Tim Harpers mom gets home from work, pops open a can of pork and beans, and boom, theyre eating. Everyones happy. Bree: Youd rather I serve pork and beans? Danielle: Apologize now, I am begging you. Andrew: Im saying, do you always have to serve cuisine? Cant we ever just have food? Bree: Are you doing drugs? Andrew: What? Bree: Change in behavior is one of the warning signs and you have been as fresh as paint for the last six months. That would explain why youre always locked in the bathroom. Danielle: Trust me, that is not what he is doing. Andrew: Shut up. Mom, Im not the one have a problem here, right? Youre the one who is acting like shes running for mayor of Stepford. Bree: Rex. Seeing that youre the head of this household, I would really appreciate you saying something. Rex: Pass the salt. Mary Alice Young: Three days after my funeral, Lynette replaced her grief with a much more useful emotion. Indignation. Lynette: Tom, this is my fifth message and you still havent called me back. Well, you must be having a lot of fun on your business trip. I can only imagine. Well, guess what, the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you. Boy: Mum. Lynette: Not now, honey, Mommys threatening Daddy. No. Where are you brothers? Natalie Kline: Lynette Scavo! Lynette: Crap! Hi, dont believe it! Natalie Kline: Lynette! How long has it been? Lynette: Years! How are you? Hows the firm? Natalie Kline: Good. Everyone misses you. We all say that if you hadnt quit, youd be running the place by now. So, hows domestic life? Dont you just love being a mom? Mary Alice Young: And there it was. The question that Lynette always dreaded. Lynette: Well, to be honest. Mary Alice Young: For those who asked it, only one answer was acceptable. So Lynette responded as she always did. She lied. Lynette: Its the best job Ive ever had. 妙语佳句,活学活用 1. osso buco: An Italian dish made of veal shanks braised with olive oil, white wine, stock, onions, tomatoes, garlic, anchovies, carrots, celery and lemon peel. Traditionally, osso buco is garnished with gremolata and served accompanied by risotto. In Italian, osso buco means pierced bone. 翻译成中文就是“炖小牛膝”、“焖小牛腿肉”,是带骨头的。一般意大利餐馆都有。 2. doing drugsDo这个词简直可以说是英语中的万能词了,和不同的词搭配、在不同的语境下有不同的意思。对白中的doing drugs就是“吸毒”的意思,再比如:A rest will do you good. 休息一下对你有好处的。Kate Blanchett did Elizabeth I in the film Elizabeth I. 凯特布兰切特在电影伊丽莎白一世中扮演伊丽莎白一世。Who did the flowers? 谁插的花? 3. as fresh as paint

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论