




已阅读5页,还剩13页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
林沙论文正稿范文 萍乡广播电视大学本科毕业论文浅谈汉语对英语学习的影响及对策浅谈汉语对英语学习的影响及对策姓名林沙学号1336001206511专业教育管理(本科)入学时间xx年春季指导教师阙中优答辩时间xx.6开题报告 一、论文题目浅谈汉语对英语学习的影响及对策 二、写作目的和意义目的汉语母语对于第二语言的学习和第二语言习得产生着重要的影响。 意义随着社会的进步,母语对英语学习的作用越来越引起人们的重视,不管是迁移还是语音,文化背景,思维方式,都有影响,但只有通过充分理解各方面的影响,掌握其特点和成因并采取策略才能更好的学好英语。 三、主要研究方法问卷调查法、探讨法、文献资料法、实践法 四、主要研究内容汉语对英语学习的影响及对策1.1汉语迁移对英语学习的影响1.2避免汉语负迁移的对策2.1关于文化背景对英语学习的影响2.2提高学生汲取英语背景知识的对策3.1思维方式对英语学习的影响3.2克服套用汉语思维方式学英语的对策 五、主要参考文献冯晓虎.从“论汉语的语法结构”谈起J.外国语,xx乔小六.汉英民族思维方式对英汉句式的影响J.英语研究,xx 六、写作的主要阶段进度和完成时间xx年4月完成初稿xx年4月底完成修改稿xx年5月中旬完成正稿目录目录 我将在本文中从正负语音语法,文化背景,思维方式等方面论述汉语对英语学习的影响,并提出了克服英语学习中各方面影响的方法。 关键字迁移;文化背景;思维方式;语音 一、引言心理学家认为迁移是指一种条件下进行的学习对另一种条件下学习的影响,包括积极的影响即正迁移和消积的影响即负迁移。 正迁移对学习起促进作用,有助于知识的习得;而负迁移则对学习起干扰或抑制作用,使学习者在学习中犯错,阻碍学生的学习。 英语作为一门外语,学生开始学习时,汉语表达能力已经具备,语法语用体系已经成型。 由于汉语和英语在形式、结构、语义和语用方面的不同,学生在学习某些语言项目时感到有困难,而人尤其是初学阶段的学生易于接受自己熟悉的语言知识,且习惯于运用已有的语言知识去帮助英语知识的学习,对于不太熟悉或陌生的英语学生一般不愿意尝试。 这必然会造成汉语学习对英语学习产生干扰或抑制,也就是说学生已掌握的汉语知识会对英语知识的获取产生语间负迁移,受到汉语的干扰而造成一些错误。 另外,随着学生英语知识的不断积累,先学的英语知识会对后继学习产生干扰,后继学习也会对先前的英语学习产生抑制即产生语言负迁移。 由此可见,有学习存在必将在迁移现象存在,故教师应为迁移而教,英语教师则更应注意英语学习中的迁移现象,尤其是负迁移(Negative Transfer)。 英语教师应努力帮助学生不断克服英语学习中的负迁移,不断提高学生的英语学习水平。 二、汉语对英语学习的影响及对策1.1汉语迁移对英语学习的影响汉语正负迁移,是指汉语对英语学习起促进或干扰作用。 汉语与英语在表达上有许多相似之处,但更多的是差异。 在英语教学中,正确地运用汉语正负迁移规律,会有效地提高教学效果。 本文主要从字母、词汇、句型、语法、语序等方面,探讨汉语正负迁移对英语教学的影响及对策。 1所谓“迁移”主要是指一种学习对另一种学习的影响,迁移有正负之分,一种学习对另一种学习起促进作用的叫正迁移,一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用的则叫负迁移。 从语音、词汇、句型、语法、语序等方面来探讨汉语的正负迁移对英语教学的影响。 (一)从语音上初学英语的人会发现,英语中的26个字母与汉语拼音在书写上有许多相似之处,教师便可根据正迁移规律来教授字母的书写,但在读音上汉语拼音却对英文字母起负迁移作用,如初学者把英文字母B-b读成“玻”,D-d读成“得”,S-s读成“丝”,T-t读成“特”等,但是,在单词中,这些字母的读音又多与拼音相同,如blue,door,student,toy,man,hen等,在读音上便可适当运用正迁移来教授此类发音。 英语的发音大多能在汉语中找到相应的读音,但和?在汉语中却是缺项,中国学生容易发成s,因此在教学中教师需特别注意负迁移的影响,指导学生掌握正确的发音。 (二)从词汇上汉语与英语在词汇方面存在很大差异,尤其是词形的变化是区别于汉语的一大特征。 汉字是固定不变的,而英语的名词有数的变化,人称代词有格的变化,动词有人称、数、时态、语态等的变化,此类知识的学习显然需要克服汉语负迁移的影响才能奏效。 英语中的名词通过改变其词形来完成数的变化,而汉语则是通过量词来表示数量的,而且,英语中名词的可数与否与汉语也存在一定的差异,像news,glass,paper,chalk,等这样的物质名词是作为不可数名词来处理的,而在汉语中他们却是可数的,受汉语负迁移的影响,中国学生就极易出现a news/glass/paper/chalk等中国式英语。 英语冠词的使用令许多中国学生头痛,有的学生把“我是学生。 说成“Im student.究其原因,主要是受汉语负迁移的影响。 各个民族的审美观不尽一致,中国传统上较注重对称美,汉语中成对连词的使用就体现了这一点,如“因为所以”“虽然但是”而英语句子却只需要一个连词来引导即可。 因此要避免汉语负迁移的影响,训练用西方人的思维习惯去思维是非常有必要的。 汉语中有些动词在及物方面对英语是起正迁移作用的,如买(buy)、看见(see)、抓住(seize)等等都是作及物动词,笑(laugh)、走(go)等等都用作不及物动词,而有些动词却是起负迁移作用的,如发生(happen或take place)、出现(appear)等等,汉语中它们常可作为及物动词来使用,而在英语中却是不及物的,因此中国学生在使用此类词语时,经常习惯性地使用被动语态,这显然是受到汉语负迁移的影响。 再比如英汉词汇增删情况也需引起注意,如英语中人称代词使用频繁wash myface,put upyour hands,do myhomework等等,这些在汉语中却只说洗脸,举手,做作业等;而唱歌、跳舞、吃饭等这类词语只说sing、dance、eat即可,后面不必再跟宾语。 在教学中,教师应注意引导学生辨别两种语言表达上的差异,经常总结语言规律,使学生从根本上克服母语的干扰。 (三)从句型上英汉两种语言在句型上也存在很大的差异。 如在回答反意疑问句时,我们习惯上用“是的,我不是。 或“不,我是。 这种前后不一的表达方式,而英语却必须用“Yes,I am.”“No,Im not.”这种前后一致的答语。 受母语的干扰,学生对这种回答极不习惯,经常出错。 再如英语中否定转移的情况也是一种特殊的语言表达方式,如我们说“我认为不”而英语却说“I dont think/believe”(我不认为)。 汉语中形容词可以直接作谓语,而在英语中则必须借助系动词构成系表结构。 初学英语的人容易把Im veryhappy.误说成I veryhappy.正是汉语负迁移的影响,教师应及时指导学生弄清英语单词的词性及功能。 同样,汉语中介词可以作谓语,而英语不可以,如我们说“书在桌子上。 而英语却要说“The bookis onthe table.”英语在变否定句或疑问句时,需用助动词,不像汉语加个“不”或“吗”字那么简单。 汉语的负迁移现象不胜枚举,教师可多用对比的方法克服汉语负迁移的影响。 (四)从语法上语法作为语言的规则,它产生于语言,又服务于语言。 初学英语的人对语法的学习感到头疼,有的英语成绩不好的人往往归因于语法未学好。 诚然,对语法掌握的程度直接影响到阅读理解的质量,因此,在缺乏真实语言环境的前提下,学好语法是非常有必要的。 同样汉语在语法方面也存在正负迁移现象,如英语中的被动语态、定语从句、句子的类型、比较级、最高级、直接引语和间接引语等等,在汉语中都有大致对等的语法规则,这种正迁移现象易于学生接受,但表达方式却又各不相同。 如英语中被动语态是通过谓语动词的变化来体现的;定语从句须置于被修饰的词的后面;通过改变语序来完成句型的转换;形容词和副词的比较级不像汉语只加个“比较”或“最”字,而是通过改变词形来表现等等。 这些细节上的负迁移现象如果处理不好,则影响到对语言的学习和掌握。 而有的语法现象对中国学生来说则是全新的概念,如各种时态、分词、动名词、虚拟语气等等,汉语中则不存在这些语法现象和规则,受汉语负迁移的影响,中国学生极易忽视这些语法现象,学习起来有一定的难度,教师的讲解和学生的训练是必不可少的。 英语中的时态是通过谓语动词的变化来体现的,而我们汉语没有时态的概念,只是通过时间状语来表达不同的时间,学习英语时态时应特别注意时间状语的运用;分词、动名词是有关词形变化的,但它们与句子结构、句子成分有密切关系,而汉语负迁移的结果是学生不会或不知使用分词或动名词形式,一味地使用原形;虚拟语气的表达与时态有关,要比汉语复杂得多。 在教学中,教师应灵活运用各种教学方法,恰当利用迁移规律,以达到理想的教学效果。 (五)从语序上:汉英表达在语序上也存在较大差异。 一般来说,英语句子中的重点词汇在前,即主要句子成分在前,次要成分在后。 如时间状语、地点状语等次要成分习惯上要置于句末;定语从句要跟在先行词的后面;英语疑问句要用倒装语序,即把系动词或助动词提到主语前面,而汉语却只在句末加个“吗”或“吧”字;人名我们是姓在前,而英语是名在前;在表达时间或地点的时候,我们习惯由大到小,即以年、月、日、点,或国、省、市门牌号码这样的顺序来表达,而英语正相反,即由小到大,这些都需要教师作正确讲解和指导。 总之,汉语的迁移作用是不可忽视的,教师应注意总结语言规律,积极运用正迁移,有效避免负迁移的影响,训练学生的思维方式,改善其学法,以取得良好的教学效果。 1.2避免汉语负迁移对策(一)加强语音教学,注重英汉对比经常视听和模仿地道的语音作品,通过给自己录音来找出和分析自身的不准确的发音,及时纠正。 重视字母和音标,先听音,后开口,听清发准,并注意重音、连读、失爆、语调。 (二)渗透语法教学,注重语言运用对词汇方面的负迁移,应了解汉英词汇的各种不对应现象,防止学习过程中的汉英词汇的简单对应;对于句法规则方面的负迁移,在掌握了一定的英语基础语法知识后,应及时地转入英语句法规则的学习。 对于语用方面的负迁移,应培养对英语文化的认识,增强学生的英语文化观念,并适时提供真实的语境渗透英语文化,使英语表达的更正道更纯正。 (三)选好教学法,注重差异性教学有法,但教无定法。 教师应根据教材、教学内容、学生实际等因素,选用恰当的教学方法。 对于语音教学和语法教学而言,可以在课堂上充分利用规则和形式先行的演绎式教学,以求得相对的精确。 特别是语音,如果能从一开始就引导学生了解正确的发音以及它们和母语的区别,可以帮助学生逐步克服包括母语负迁移在内的错误,并防止其固化。 而对于会话、写作、阅读这些实践技能的教学,则必须强调以使用为引导、以交际活动为载体的归纳式教学。 因此,根据不同对象、目的、任务和环境采用综合方法进行教学是较好的途径。 对两门语言结构上存在巨大差别的部分应该重点突出,在教学过程中教师应对不同点的材料多安排一些课时重点强化。 (四)精编测试题,注重针对性测试是语言教学的一个部分,它给教师提供反馈信息,反映学生的学习效果。 在测试题中教师可以有意识地编录一些与负迁移相关的题目,有针对性地对学生的错误进行强化训练。 总之,教师在学生初学外语阶段就应采用对比分析的方法分析英汉两门语言在各个层面上的差异,用显性法明确指出异同之所在,并注意强化学生用英语学习英语,用英语思维的学习习惯,唤醒学生的英语意识,以促进正迁移,减少负迁移,从而使汉语在英语学习中起到积极的促进作用,提高英语教与学的质量。 2.1关于文化背景对英语学习的影响语言和文化密不可分,语言是文化的载体,而信息丰富的丈化又是蕴涵于语言之中的。 分析了英语语言和汉语语言中文化背景知识的异同,探求了在英语学习中加强文化导入的重要性及途径。 绝大多数英语单词与其对应的汉语意义相接近,但是有些词所对应词的意义有差别。 这就需要我们在学习英语这种语言的时候关注一些词汇,关注与之相关的文化背景知识,多了解词汇所包含的文化底蕴,以更加掌握英语这门语言。 (一)英语与汉语相对应的词汇有差异例如:与“drugstore”相对应的意义是“药店”。 在汉语中,药店是出售药品的地方;在英语中还可以解释为就餐的意思。 在英语常用的动宾结构的动词短语中,尽管同一个动词可以组成很多短语,但由于宾语的意义不同,导致在翻译成汉语后该动词出现“一词多义”的现象。 如:make food(做饭),make tea沏茶),make money(挣钱),make progress(取得进步),make mistake(犯错),make adecision(做决定)。 这是我们在英语学习中应注意培养的跨文化意识之一。 另外例如:“龙”在汉语中是吉祥动物,中国人把自己比做龙的传人,还有望子成龙的说法;在英语中,龙则是一种凶猛的怪物,是邪恶的象征。 因而,英美译者将“亚洲四小龙”翻译为Four tigersof Asia而不是依照我们汉语所想当然的Four dragonsof Asia”、“狗”的贬义形象已经深植在汉语言文化中,在汉语中“狗”是一种趣味低级、不忠不义的动物,例如,“狼心狗肺”、“狗腿子”等;而在西方英语国家,狗被认为是人类最忠诚的朋友。 因而汉语中的成语:爱屋及乌,在英语中可以采取归化的策略将其翻译为:Love melove mydog.英语中还有大量的委婉语和颜色词汇,它们蕴含了大量的文化内涵。 (二)英语与汉语委婉语之间有文化内涵的区别英语和汉语中,“死”汉语是“离开”的意思。 英文中相对应的委婉一些的说法为:depart,pass away”等,汉语受道教、佛教的影响,“死”相对应的委婉说法为:“仙逝,去世”等。 英语中的“kick thebucket在汉语中也有像对应的“见鬼去了”。 在英语中,“老”意味着不中用了,因而他们表达老年人一般用senior citizens,这样就避免了“不中用,腐朽”这一意思引起公众老人的反感了。 汉语与之相反,“老”可以表达阅历、经验,甚至表达尊贵的意思。 例如:“老师,老板,老前辈”等等。 (三)英语词汇中颜色词汇包含大量文化内涵英汉颜色词在对应的概念上是基本一致的。 在英语和汉语中,红色red有时可以完全对应,如:红旗-flag;红场-the ReadSquare,红十字会-Red Cross,红葡萄酒-red wine。 英语中有些带red的短语在汉语中有引申意义,如:大怒-see red,负债-be inthe red,重要的日子-red-letter day,繁文缚节-red tape,当场发现某人正在做坏事-catch sb.red-handed。 英语和汉语词汇在表现相同颜色的词的文化内涵有时是不同的。 如:green-house(温室),see red(怒火万丈),black market(黑市),black day(发生不愉快的日子),red meat(牛洋肉),red gold(纯金),blue blood(贵族出身),a bluefit(恼火、气愤),blue heart(情绪低落),white night(不眠之夜)等。 2.2提高学生汲取英语背景知识的对策(一)英语教师应该多对学生进行恰当的指导,向学生介绍学习材料相关的背景知识、信息,在适当的时候还可以让学生参加复述活动或者谈谈读后感等。 (二)讨论也可以帮助学生提高英语语言背景知识。 英语背景知识是多方面,多层次的,单靠教师在课堂上的引人、讨论是不充分的,英语教师尚需引导学生加强课外学习英语文化背景知识的汲取。 (三)阅读英语国家的报刊、书籍等,直接汲取背景知识,看英语影视资料等获取背景知识等等。 (四)加强英语语言教学的同时加大力度提高学生英语背景知识的汲取,加强学生的英语内涵。 3.1思维方式对英语学习的影响(一)中国人的语言表达方式具有如下的特点语序的固定;重意合;主体性。 笔者认为,这种表达上的特点正好反映出了汉民族的心理,即追求中庸之道(而不是非此即彼),重视内在逻辑(而不是形式逻辑),重视自身的修养(即无为)。 (二)具体来讲,中国人的英语学习,具有如下特点首先,由于汉语语序的相对固定,所以在用英语进行表达时,中国的英语学习者往往不知道按照英语的表达语序进行变通。 其次,由于汉语重意合,很多中国学生在用英语写作时,经常在一个问题没有交代清楚时,就直接跳到了下一问题或得出了结论,从而使其表达看起来逻辑混乱,原因就在于忽略了英语重视形式逻辑的特点。 由于对客体(在英语学习中,英语就是客体)的重视则远不如西方人。 因此,中国人在用英语交谈或写作时,往往不太关注英语习惯上的表达式,通常容易陷入直接套用汉语表达式的泥潭。 3.2克服套用汉语思维方式学英语的对策(一)既然语言对人的思维具有如此重要的影响,作为以汉语为母语的中国人,就不得不正视这一现实。 在英语学习中,要做到“得意忘言”,即在掌握英语的过程中,不能简单套用原有的汉语思维方式,而应当另起炉灶,尽量采用目标语(英语)的思维方式。 怎样才能做到这一点呢?我认为,就是要大量接触目标语的语料,并且尽可能避免在理解目标语的含义时依赖于汉语。 进一步说,那种动辄要看英语的中文译文的,必定会在英语学习中遇到很大的障碍,反而是那些能够处处寻求
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 带式球团焙烧工工艺创新考核试卷及答案
- 经编机操作工岗位操作技能考核试卷及答案
- 重冶备料破碎工三级安全教育(车间级)考核试卷及答案
- 工业废气治理工三级安全教育(公司级)考核试卷及答案
- 2025年服务器配件行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 2025年半导体硅行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 味精提取工作业指导书
- 旅行社计调作业指导书
- 项目八进口贸易合同执行与税收优惠政策协议
- 儿童成长保障协议离婚后轮流抚养合同
- 外墙防水渗漏红外检测技术
- 监控系统维护方案
- 二手电车买卖合同范本
- 中介拍卖合同协议书范本
- 2025年云南红河州开发区投资建设集团有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 法医物证课件法医植物学
- 第37届中国化学奥林匹克(初赛)试题及答案
- JJF 2223-2025氡子体测量仪校准规范
- 吧员礼仪礼节培训
- 2025-2030中国云游戏行业市场发展分析及前景趋势与投资研究报告
- 湖北省武汉市武昌区2024-2025学年八年级上学期期末考试数学试卷(原卷版+解析版)
评论
0/150
提交评论