Unit 05 Describing Your Companys Products描述公司产品.doc_第1页
Unit 05 Describing Your Companys Products描述公司产品.doc_第2页
Unit 05 Describing Your Companys Products描述公司产品.doc_第3页
Unit 05 Describing Your Companys Products描述公司产品.doc_第4页
Unit 05 Describing Your Companys Products描述公司产品.doc_第5页
免费预览已结束,剩余15页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

unit 05 describing your companys products描述公司产品 unit 5 describing your companys products描述公司产品don bradley: let s have a run through. we must get this right.堂布拉德利:我们先排练一遍。我们一定不要出问题。first we have the introductions and the agenda.首先我们进行介绍和议程安排。second i talk about the background.其次,我来谈一下背景、company growth, staffing levels, return on investment, turnover, and pre-tax profit.公司增长、员工水平、投资回报率、营业额以及税前利润。third derek, you talk about the product range.第三,德里克,你谈论一下产品的范围at this stage of the presentation we want to present a broad company profile.这个阶段,我们只是给出大概的公司情况。don t give too much detail about specific products.不用给出太多产品的细节。derek jones: okay don. i ll describe the range and say which products are successful.德里克琼斯:好的,堂。我会描述一下产品范围,说明那些产品是成功的。don bradley: good. mr. sakai may want to discuss certain products, so be ready for that.堂布拉德利:好。酒井先生或许会就某些问题谈论一下,要做好准备。at the end of this section of the presentation i will ask mr. sakai if he has any questions.这个阶段的演示结束时,我会问酒井先生是否问题。we won t discuss research and development at this stage.这个阶段,还不必讨论研发问题。that will come at the end.这最后再说。then kate, you talk about major markets and sales strategy.然后,凯特,你来谈主要的市场和销售策略。is everything ready?一切都准备好了吗?kate mckenna: everything is ready. and rehearsed.凯特麦凯纳:都准备好了。开始排练。phil watson: right, the product title goes here.菲尔沃森:对,产品名称在这儿just remind me, is the product called big boss or the big boss?记得提醒我,产品是叫 big boss还是 the big boss?edward green: big boss.爱德华格林:big boss/大老板。phil watson: okay. these letters?菲尔沃森:好的。是用这些文字?or these black letters?还是这些黑色文字?edward green: no, i don t like those letters.爱德华,格林:不,我不喜欢那些文字。phil watson: okay. these?菲尔沃森:好的。这些呢?edward green: can they be larger?爱德华格林:可以大些吗?phil watson: yes. like this.菲尔沃森:可以。象这个。it looks good like that.那样看起来不错。edward green: excellent. it s very clear. it s easy to read. that s what i want.爱德华格林:非常好。很清楚。读起来容易些。正是我想要的。don bradley: again, welcome to bibury systems.堂布拉德利:再次欢迎你光临bibury系统公司。we re very honoured to have the opportunity of making this presentation to you, mr. sakai.我们很荣幸有机会向你做这次演示, 酒井先生。in the next hour and a half, we hope to show that:在接下来的1个半小时的时间,我们希望展示:1. bibury systems has the right product range for today s market place, and ambitious plans for the future.1、bibury系统公司的产品对当今市场是畅销对路的,并且也有对未来的宏伟计划。2. that our market share in europe is growing at a steady rate.2、我们在欧洲市场的分额在平稳增长。3. that our marketing strategy in the us is very successful.3、我们在美国的营销策略是很成功的。and lastly, 4. that we can be a major player in far eastern markets.最后,第四点,我们可以成为远东市场上一个很有力的参与者。and we are sure that we can be a major player in these markets.我确信我们会成为这些市场的主要参与者。if you have any questions, please feel free to interrupt at any time.如果你有任何疑问,请随时打断我。but first of all, some background information on bibury systems.但首先,我们看一下bibury系统公司的一些背景信息。as you know, the company was started over forty years ago by mr. harris senior.该公司始于40多年前,由老哈里斯先生创办。in those early days, the company s core business was model railways and cars.创业初期,公司的核心业务是铁道模型和汽车模型。phil watson: and here we have some copy that tells us what the product can do.菲尔沃森:这里是一个文本,可以了解该产品可以做什么。edward green: some toys talk, some toys listen. but big boss talks and listens to you.爱德华格林:有些玩具可以说话,有些玩具可以倾听。但“大老板”既能说又会听。phil watson: and here, and here are the pictures.菲尔沃森:这里是一些图片。they show big boss with the accessories.他们显示了“大老板” 及其附件。what do you think?你认为怎么样?edward green: the pictures are okay, but i don t like the copy.爱德华格林:图片还好,但我不喜欢文本。phil watson: why not?菲尔沃森:为什么?edward green: it s not exciting. it doesn t sell the product.爱德华格林:还不够令人振奋。不利于产品销售。phil watson: some toys talk, some toys listen.菲尔沃森:有些玩具可以说话,有些玩具可以倾听。big boss talks and listens to you.但 “大老板”既能说又会听。edward green: it s not the way you say the words, it s the words themselves.爱德华格林:不是讲这些文字的方式,而是文字本身的问题。they re not right.这些字有问题。phil watson: some toys talk, some toys listen .菲尔沃森:有些玩具可以说话,有些玩具可以倾听edward green: no! no! i want new words.爱德华格林:不!不!我想要用新词。words that give big boss status. words that make important.那些可以显示“大老板”身价的话。那些使得它重要的话。derek jones: let s move from the general to the specific.德里克琼斯:我们还是由繁到简吧。i m going to talk about two of our products.我要谈两个产品。friendly fish and mad monkey are two products that use the same mechanism.friendly fish和mad monkey 这两个产品用的是同一个机制。it is a simple mechanism.这个机制很简单but this diagram here shows how well the mechanism works with the design of the product.但这里有个图表显示出这个机制与产品的设计是多么地合拍。for instance, take a look .例如,看一下edward green: i don t like the slogan.爱德华格林:我不喜欢这个标语。phil watson: no. it s no right.菲尔沃森:不好。这是不对的。edward green:every office needs a new boss.爱德华格林:每个办公室需要一个新老板。it s just not right. any ideas?这样不对。有没有新想法?phil watson: some bosses are big; some bosses are small.big boss is the best!菲尔沃森:有些老板是大老板,有些老板是小老板 “大老板”是最好的老板。edward green: no.爱德华格林:不好。kate mckenna: .so this slide here shows a total net income from the previous year.凯特麦凯纳:这张幻灯片显示的是去年总的净收入。the blue line represents income from those products in the low volume niche market category.兰色的线条表示的是来自量小的利基市场类的产品收入。the red line represents products in the high volume, low margin category.红色的线条代表的是来自低利润率而量大的产品收入。mr. sakai: excuse me, what does the dotted line represent?酒井先生:打扰一下,虚线代表的是什么?kate mckenna: i m sorry, this dotted line represents income from accessories and add ones.凯特麦凯纳:对不起, 这条虚线代表的是来自配件和附加产品的收入。mr. sakai: thank you. and why the sharp decrease in february?酒井先生:谢谢。为什么二月份的收入有个突降?kate mckenna: this is a combination of two things:凯特麦凯纳:这牵涉到两个方面:first, seasonal factors, and second the end of the product life cycle.首先是季节性因素,其次是产品生命周期结束。first, seasonal factors, and second the end of the product life cycle.菲尔沃森:好的。那这就是不对的。we ll get you some alternatives tomorrow or the day after.我们明后天会给你些选择。edward green: no. i think i ve got it.爱德华格林:不。我想好了。the one boss your office needs.你办公室需要的是这个大老板。phil watson: the one boss your office needs.菲尔沃森:你办公室需要的是这个大老板。that s good. that s the slogan.这个好。就用它作标语吧。*mr. sakai: thank you for your very interesting presentation.酒井先生:谢谢你们的演示,很有趣。i would like to tell you one or two things about our operation.我要告诉你们一、两件有关我们运营的事情。a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论