21世纪研究生英语综合教程 (修复的).doc_第1页
21世纪研究生英语综合教程 (修复的).doc_第2页
21世纪研究生英语综合教程 (修复的).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、随着我国加入世贸组织,国有银行面临的压力越来越大,为了尽快解决资本充足率以及扩大规模,这家大银行打算与其它两家小银行合并。With Chinas successful entry into the WTO, state-owned banks are faced with more and more pressure. The big bank intends to merge with two small banks so as to quickly solve the problem of capital sufficiency and enlarge its scale.2、受全球经济衰退和通货膨胀的影响,这个城市的许多小企业已经破产或者本大公司兼并,导致大量工人面临失业的困境。Because of the recessionary effect on global economy and inflation, many small businesses In this city have gone bankrupt or have been swallowed up by giant corporations. It leads to a large number of workers facing unemployment. 3、他没有娶她。他认为尽管怜悯近似于爱,但是是不同的。他希望为爱情而结婚,而不是为了怜悯。He didnt marry her, because he thought that although sympathy was closely akin to love, they were still different. What he hoped was marry for love, not foe sympathy. 4网络教育似乎是一种极好的教育方式,它能够触及到一大批潜在的学生,而且可以减少传统学校教育所需要的高额的基础设施及人力费用。Web-based training and learning seems to be a perfect way to reach a huge pool of potential students, as well as curtail the high infrastructure and personnel costs of traditional schooling.5、随着这个城镇经济的发展,当地政府打算为老年人建立一所一流的养老院。With the development of this towns economy, local government intends to tailor a first-class nursing home for the needs of the elderly.6、政府撤销对金融市场的管制有利于经济全球化的发展,但同时也给国内经济造成了一些负面影响。The deregulation of financial markets taken by government is very helpful to economical globalization, but, at the same time, it brings some unpleasant influences on domestic economy.7、但愿我的弟弟别再整天玩网络游戏了,否则,他将无法完成学业。I wish my younger brother would desist from playing network games all day, otherwise he would have to discontinue his study.8、一家店铺开始延长营业时间,同一条街上的其他商店也都跟着做。One shop began to prolong the business hours, and all other shop along the same street followed suit.9、随着1997年许多东亚国家经济中出现的戏剧性的货币贬值,这些国家遭受了几句而且徘徊不去的经济衰退。这种结果违反了贬值使国内生产的商品更便宜而且应当提高产量的观点。Following the dramatic currency depreciation in many East Asian economies in 1997,there countries suffered sharp and lingering recessions. This outcome runs counter to the notion that depreciations ought to boost output because they make domestically produced goods cheaper.1、在环境危机问题上,与其拿出一个不怎么样的提案,还不如没有提案,因为提案一旦作出,政治家们就回在其后一段时间内把环境问题放在一边。As to the climate crisis, we are better off with a clean slate than a weak proposal. Because once the proposal is made, politicians will close the climate chapter for some time.2、她开始意识到,她的持续的腹痛是由于食用了上周在当地超市贱卖的熏肉引起的。Shes cottoned on that her constant stomachache was caused by the bacon on offer last week at local market. 3、那位超级明星突然造访一座海滨小城,第二天这则消息在当地报纸的头版显著刊登。That superstar descended on a small coastal town, which splashed across the front page of the local newspaper.4、他立足商界的最后一搏失败了,这似乎令人沮丧,但从长远来看,这也未尝不是一件好事,他可以从中学到很多。It seemed frustrating that his last-ditch effort to win a place in the business world collapsed. But it was also for the best. From the long term, he could learn a lot.5、父母把自己的爱和关怀无私地给予了孩子。然而,当他们年迈之时,其中一些却只能无奈的独自生活。Parents lavish their love and care on their children. However, when they become old, some of them are condemned to live alone.6、我国现任的政治领导和他们的前任们一样坚信,在反腐问题上没有退缩。The present political leaders of our country, in line with their predecessors, were wedded to the belief that we should not retreat in the action against corruption.7、多亏了政府的资助和好心人的捐款,那些贫困地区失学的孩子们才得以重返校园。The school dropouts in poverty-stricken areas came back to school by courtesy of the subsidies from government and donations from the kind people.8、在当地政府的有效组织下,洪灾所造成的损失被降到了最低程度。Under the effective organization of the local government, the damage caused by the flood has been watered down to the minimum.9、在经济发展上,超级大国走在了前面,把其他国家远远甩在了后面,但这并不是说,他们在一切问题上都说了算。Superpowers forge ahead in economic development, leaving other countries far behind. But it doesnt necessarily follow that they can determine everything.1、尽管他的科研工作不断出现困难,但他都一一克服了,并最终发现了这种新的元素。 Though difficulties kept cropping up in his work, he still succeeded in finding this new element after solving all the problems.2、火车以飞快的速度行驶,一天的旅行就把他从白雪皑皑的北国带到了赤日炎炎的南方。The train was moving at such a good clip that one days travel has brought him from the northern part of part of the country covered with white snow to the south with scorching sun.3、在第一次出海航行时,由于发动机出现了故障,这艘船在大海中有风浪任意摆布。During her first voyage to the sea, the breakdown of the ships engine left her at the mercy of the rough sea.4、一些公司贪求利润而置农民工的利益于不顾,政府部门最近收到许多拖欠工资的投诉。While seeking after their own profits, some companies ignore the farmers interest, Recently,the government has been bombarded with the complaints about delayed payments.5、随着亚洲的一些国家发生禽流感,我国加强了对这些国家进口食品的严格管控。With the bird flu emerging in some Asian countries, our government has placed the imported food under close surveillance.6、虽然经济全球化给一些中国人带来了绝对的机遇,但它给其他人所带来的挑战也是很明显的。While economic globalization has brought absolute opportunities to some Chinese, the challenges it causes to others are also unmistakable.7、令我们欣慰的是,这次大会中的投票表决挫败了某些国家遏制中国的企图。To our relief, the vote in this assembly stopped certain countries from containing China.8、在有些人,谚语“三岁看到老”的说法是真的,但有许多人不是这种经历。With some people, the old saying “Ones character in three years old 1、 赛珍珠生于传教士家庭,随父母在中国生活了17年,深受中国文化的熏陶。Pearl Sydenstricker Buck was born in a missionary. She lived in China for 17 years, and was saturated in Chinese culture. 2、你父母那么爱你,你竟这样粗暴的对待他们,你如何能为自己的行为辩解。How can you justify your rude behavior to your parents who love you so much?3、他已经长大了,不再有青春期抽烟喝酒的习惯了。He has grown up and has outgrown the bad habits of smoking and drinking in adolescence.4、我们认为这是不言自明的:任何国家都不应该干涉他国内政,大国尤其如此。We hold this to be self-evident that no state is in the position to interfere with the domestic affairs of other nations. This is especially true of great powers.5、家道中落之前,他们无法想象自己会对住小房子、吃干面包、喝白开水的简朴生活也很知足。Before they came down in the world, they couldnt imagine that they would content themselves with simple life: a small room, dry bread and plain boiled water.6、虽然歹徒夸口决不会给活捉,但是被围之后,他毫不反抗就屈服了。Though he boasted he would never be taken alive, the outlaw submitted to the police without a struggle when surrounded.7、为了接受高等教育,她激烈的与父亲认为女人注定一生。围着厨房转的观念抗争In order to have her higher education, she has to contend fiercely with her father who believes that women are doomed to spending their life at the kitchen sink. 8、这位单身母亲给女儿灌输的都是些女权主义观点。It is feminism that the single mother has instilled in her daughter.1、按照我朋友的建议,这个房间由一个单人卧室改成了浴室外。At my friends suggestion, the room was converted from a single bedroom to a study.2、人们一提高西安就会联想到大雁塔和兵马俑。People always connect Xian with the Big Goose Pagoda and Terracotta Warriors and Horses.3、大学生要有使用好图书馆的条件,只有这样,他们的知识面才会拓宽。College students must have access to a good library, through which their knowledge and experience can be broadened.4、水坝不太坚固,挡不住洪水,结果河水冲破堤岸,淹没了河边的房子。 The dam was not strong enough to hold back the flood waters, so that the river had burst its banks and flooded the houses by the river.5、她的成功在很大程度上是由于她的努力。同时,她父母的话对她也是极大的鼓舞。Her success was largely due to her efforts. Also her parents words were a great encouragement to her.6、通过参与制定学习计划的过程,我和我的小组成员不得不为学生确定意向学习目标。Through participating in the process of planning our field trip, my group members and I had to identify out intended learning goals for the students.7在报复心的驱使下,我给办公室的每个人发了一封电子邮件,新的开头如下:“很抱歉的通知你,你已经错过了这次机会。”I did in the spirit of revenge by sending an E-mail to everyone in the office which began as follow: “We regret to inform you that you have missed this opportunity, ” 8、尽管期望这种集成电路作为一种锁存器电路,它也可以当作推荐的标准触发器。Even though this IC is supposed to work as a latch circuit, it can also be made to function as RS(recommended standard) flip-flop.1、大城市的第三产业越来越多地依赖于外来务工人员,这种情况已经形成。如果没有大批务工人员参加到城市的建设中来,许多城市的发展将逐渐趋于停滞。The increasing reliance of the third industry in big cities on guest workers is entrenched. Without legions of them to participate in the cities construction, the development of many cities would grind to a halt. 2、经济的发展更多地依赖于社会的稳定。因此,当前压倒一切的问题是保持稳定。The development of economy mainly hinges on social stability. Therefore, the overwhelming issue at present is to maintain stability. 3、一个开放的国际大都市应当是文化多元主义。在那里,拥有不同文化背景的人们之间和平相处,共同发展, An open international metropolis should be one with cultural pluralism, where people with different cultural backgrounds coexist peacefully and develop together. 4、由于吸毒,他和周围的人们疏远了。慢慢地,他对吸毒怀有强烈的道德上的厌恶,决心戒毒。Due to drug abuse, he was detached from the people around him. Gradually, he embraced a moral revulsion towards drug abuse and was determined to give it up. 5、他拥有一辆宽敞的车,一座乡间别墅以及其它被认为是成功的标志的东西,但他并不真正幸福。He has a big car, a country house, and all the other trappings of success. But he was not in the least happy.6、有些人对和自己意见相左的人采取仇视的态度。这并不是心胸宽阔的人所应有的。Some people turn a hostile eye toward those who dissent from their view, which doesnt agree with what an open minded person should do.7、和他所期望的相反,这次他并没有得到升职。回家之后他把怒火发泄在了妻子头上。Contrary to what he expected, he failed to be promoted this time. After returning to his home, he vented his anger on his wife.8、美国的生活方式以对物质充足的尊崇为典型。The American way of life is characterized by reverence for material abundance.1为了照看这个婴儿她已辞职,无论是好是坏她顾不了太多。She has left her job to take care of the baby, and, for better or worse, she cant afford to think of too much.2、他情绪变化无常,可能与当时的生病有关。His back-and-forth mental changes might be accounted for by his simultaneous physical problems.3、对于有些女性,生孩子并不会导致非此即彼的结果辞职在家带孩子或继续工作而不带孩子。For some women, bearing children does not have to result in a black-and-white situation-having to quit work to stay home with the baby or not.4、大家都为她在三岁时就帮妈妈跑腿而感到惊异。Everybody was amazed at her who began to run errands for her mother even when she was three years old.5、这个艺术团的演出吸引了这么多的工人,大礼堂及其外围的地方都围满了观众。The performance of the art group attracted so many workers that the audience spilt over from the auditorium to the surrounding area.6为了加快发展的速度,我国已和许多国家签定了互惠协约。In order to achieve a faster development, our country has reached reciprocal agreements with many other countries.他们认为民主的一个重要体现就是人民可以享受言论自由。They think that one important manifestation of democracy is all the people can enjoy the freedom of voicing their minds.8、儿时的贫寒和艰难激励着这位总统毫不动摇地走自学成才的道路,以致在这方面成为世人的楷模。The poverty and hardships during his childhood encourage this president never to waver in his determination to be s self-made man, which has been a model for the world.1、清晨新鲜的空气,鸟儿的歌唱,街道两旁的花草树木,夜晚的星辰,所有这一切都会使人感到生活是无限美好的。The fresh morning air, the singings of birds, the trees and flowers on the sides of the street, and the stars at night conspire to make you feel how beautiful the life is.2.一些中国品牌以富有竞争力的价位为后盾,已经跻身于国际市场,同时他们也未忽略产品的质量,高校的销售以及售后服务等战略的运用。Some Chinese brands have nudged into the international market on the back of competitive pricing. At the same time they havent ignore d such strategies as product quality, an efficient distribution and after-sales service.3、我妹妹玛丽的几个朋友不断地告诉她,她的好朋友卡罗尔在她背后说她的坏话。玛丽经过他们的洗脑也就相信了她们的话。后来她发现事实并非如此时,感到非常抱歉。Several of her friends brainwashed my sister Mary into believing that her best friend Carol has saying nasty things about her behind her back. Mary was as sorry as she could be when she found out it wasnt true.4、如果政治家想赢得选举胜利必须努力表现自己。A politician must project himself if he wants to win an election.5、随着生活节奏的加快,人们感到时间的紧迫,驾车的速度也越来越快。马路就想赛车跑道,高速行驶的汽车严重威胁着行人的安全。With the quicken pace of life, people feel time presses and drive their cars faster and faster, which makes the roadway look like a race track. The automobiles running at a high speed sorely threaten the safety of pedestrians.6、现如今人们对汽车的依赖性越来越强,即便是上下班只有一英里的路程,也要驱车前往。Nowadays people become increasingly dependent on automobiles. Despite one mile round trip to work, they will resort to automobiles.7、中国制造的商品以其物美价廉赢得了世界各国消费者的青睐。Low in price and good in quality, the commodities made in China have won hearts of the consumers all over the world.8、中国的汽车工业白手起家,逐渐发展到如今这样的规模。但是,它仍然处于初级阶段,对其设定过高的质量标准是不切合实际的。Starting from scratch, Chinese automobile industry has gradually developed into what it is. But with it at the preliminary stage, it is impractical to set an exorbitant quality standard for it.1、经历了这场战争,问题非但没有解决,两种文明之间的深深的敌意却逐渐产生。Previous problems remain unsolved in the wake of the war. Over and above, deep enmity has set in between two civilizations.2、这次行动的一个持久影响就是它给我们提了一个独特的视角,让我们意识到了良好环境的珍贵。One of the lasting legacies of this activity is that it gave us a singular insight into the preciousness of the good environment.3、首先,在夸张的溢美之词面前,我们绝不骄傲,这样我们才能战胜困难,取得更大的成功。First and foremost, in the face of hyperbolic tributes, we should never be proud. Only by doing this ,can we triumph over difficulties for greater success.4、记者们蜂拥而上,前去欢迎载誉归来的英雄。在一片鲜花和掌声面前,英雄激动地畅说了自己的这次太空之旅。The reporters came in droves to welcome the hero returning home with high praise. In the face of flowers and applause, he waxed eloquent excitedly about his space trip.5、置身于群山之中,他诧异于自然的奇美,完全忘却了尘世的烦恼。Surrounded by the mountains ,he marveled at the transcendental beauty of nature, totally oblivious of the secular unhappiness.6、多么遗憾,他到来的时候,正好我们又要走了。What a pity his arrival coincided with our departure!7、不愿再整日无所事事,只是沉溺于昔日的成功,他决定开始一项新的事业。Not willing to hang around and only indulge himself in past success, he decided to embark on a new career.8、我们坐在那里,完全被她的美貌迷住了,忽视了她话中的言外之意。We sat entranced by her beauty, not realizing the hidden import of her words.9、整个事件意味着什么,仍然不清楚。What the whole incident portends is still up for grabs.1、归结起来,这场争执只是个东西方表达爱情方式不同的问题。The conflict boils down to the dierent ways in which eastern and western people express their love.2、政府开始征求大众对征收遗产税一事的意见。 The government begins to seek out public opinions about inheritance tax.3、总统针对反恐的讲话在德法反应平平。The presidents speech homing in on anti-terrorism received a far from warm response in Germany and France.4、一些专家认为母语的学习与第二语言的获取没有任何相似之处。 Some experts argue that mother tongue learning is not analogous to second language acquisition at all.5、年青一代渴望即时的满足,什么都想要,而且马上就想得到。 The younger generation has a strong propensity for instant gratification, wanting it all and wanting it fast.6、一旦事件的车轮启动,人物无法对其进程或结果作任何改变。Once the wheels of events have been set in motion, characters are powerless to derail their course of effect of any kind.7、她因导演背弃诺言不给她出演女主人公的机会而对其怀恨在心。She harbored resentment towards the director because he went back on his words and denied her chance to star the heroine.8、虽然一般情况下孩子到年龄就会学习,但认识能力的出现并非永远一帆风顺。Although, generally speaking, kids learn when they are old enough, the cognition doesnt emerge without a hitch.1、从生物学上否定我们的人性与有秩序的自由的概念相违背,在我国深远丰富的历史上也前所未闻。Denial of our biological humanity are not implicit in the concept of ordered liberty nor are they reflective of the deep an rich history of our nation .2、尊严从不会从天降。尊严买不来,也造不出。尊严专为那些辛勤劳动的人们保留。Dignity does not float down from heaven .it cannot be purchased nor manufactured .it is a reward reserved for those who labor with diligence .3、我们必须言行一致。语言上的巨人,行动上的矮子,对我们多年来声称热爱的道德观是一种嘲弄。What we do must be consistent with what we say. words without deeds make a mockery of the moral values we have claimed to love for so many years .4、对自己天生的性别不满意者建议工作单位违反性别穿戴和其他发泄方式提供方便。The people having on internal battle with sexual identity suggested that ther their working place accommodate their cross-dressing and other expression .5、如果你怀着远大理想,你就把自己置身于通向你的目标的条件下了。If you cherish great expectations in your mind , you put yourself into a condition that is conducive to your goal . 6、他之所以成为一位著名的天文学家是因为他从小就对太空和星球有很强的好奇心。He became a famous astronomer by virtue of his song curiosity about the space and stars since he was very young .7、他想把他们的公司发展成为一个多国公司的想法立即得到全体委员的支持。His ides of developing their corporation to a multi-national one was at once espoused by the whole committee. 8、有些人认为要求在该校就读的港台学生较高额学费是不公平的政策。Some people think it is discriminatory policy to ask the students from hong kong and Taiwan to pay high tuition to study in this school .1.最近一项调查表明,当地多数儿童都希望能有一个与他们一起玩耍的真正的朋友。而此愿望却带来了与父母的对立,父母希望孩子能跟朋友们一起学习,而不是一起疯跑。A recent survery indicates most local children desire a true friend who can frequently play with them ,a wish that that often creates conflicts with parents who want to see their kids studying ,not tearing around with their friends.2.他因为参加了示威游行而被指责为捣乱分子。He was branded as a trouble-maker for taking part in the demonstration.3.数字技术的发展将极大地有助于教育事业,比如,电子化学习。Advances in digital technology will greatly benefit education ,such as e-elearning.4.爱丽丝工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。他们怎么可以这样对待她呢?After working in the office for ten years,Alice was fired for no apparent reason .How can they treat her like that?5.我的学习里有个女孩,每个人都能找她的错,就因为他穿的衣服和别人都不同-他们对她可坏了。There is one girl at my school whom everybody picks on because she doesn wear what everybody else wears-theyre horrible to her.6.他们应该对报刊的读者来信及时作出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无置疑的情况下横行,从而获得一副真正的面容。They should be quick to respond to letters to the editor ,lest animal right misinformation to unchallenged and acquire a deceptive appearance of truth.7.二十年后,我们将能哦故听到火星上朋友的问候,但是我们所听到的至少是他三分钟之前讲的话,同时,我们的回答也需要相同的时间才能让他听到。Twenty years from now we will be able to listen to a friend on Mars,but the words we hear will have left his mouth three minutes earlier at the very least ,and our reply will take a corresponding time to reach him.1.(1)and(2)understand(3)about(4)sides(5)what(6)bad(7)nor(8)properly(9)destroy(10)says(11)which(12)stronger(13)behind(14)up(15)While(16)unique(17)dark(18) benefits(19) from(20) rule2.(1)committing(2)combat(3)issued(4reduce(5)withdrawal(6)ratified(7)accounted(8)emissions(9)participation(10)implemented(11)reached(12)proceed(13)secure(14)concessions(15)original(16)option(17)pressure(18)unanimous(19)revised(20)greenhouse3.(1)account(2)including(3)deaths(4)burden(5)reflects(6)result(7)increasing(8)approach(9)under(10)strategy(11)extensive(12)presented(13)goal(14)improve(15)through(16)synthesize(17)between(18

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论