已阅读5页,还剩27页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
AMPLIFICATION AmplificationUse Examples 1 presidentialhistorian研究总统的历史学家Formistakeshadbeenmade badones hewasseverelycriticized 因为已经犯了错误 很严重 他受到了严厉的批评 因为已经犯了错误 而且是很严重的错误 他受到了严厉的批评 Addingverbs 1 Intheevening afterthebanquets theconcertsandthetabletennisexhibitions hewouldworkonthedraftingofthefinalcommuniqu 晚上在参加宴会 出席音乐会 观看乒乓球表演之后 他还得起草最后公报 Addingadj Inflationhasnowreachedunprecedentedlevel 通货膨胀现在已经发展到空前严重的地步 AndHomer Isnothelikewisehuman EvenHomermaysometimesnod Toerrishuman 荷马 他不也是 活生生 的人吗 即使荷马也有打盹的时候 过失人皆难免 Addingadv Itmusthavebeensurprisingtoseealittlegirlworkingatahightable surroundedbymapsandallkindsofinstruments 看到一个女孩趴在堆满地图和仪器的高桌上聚精会神地工作时 谁都会感到惊讶 Exercise Rocketresearchhasprovedthestrangefact Afterthefootballmatch he sgotanimportantmeeting HowshewishedshecouldsendthatmantotheFuries forthepunishmentshethoughthedeserved Therewerenospeeches noforeigndiplomats no ordinaryChinese withpaperflagsandbouquetsofflowers Mywork myfamily myfriendsweremorethanenoughtofillmytime WithwhatenthusiasmtheChinesepeoplearebuildingsocialism Itwillmakeamanofhiminthecollege Afterthethunderstorm thecloudsmeltedaway Aseagullsawthelightfrommywindowanddarteduptoit 通过火箭进行研究 在观看完足球比赛之后 他有一个重要会议要参加 她真想把那个臭男人交给那母夜叉去整治整治 也好让她出口恶气 没有发表讲话 没有各国外交官到场 也没有 普通中国人 挥舞纸旗 花束的场面 我干工作 我做家务 我有朋友往来 这些占去了我的全部时间 中国人民正在以多么高的热情建设社会主义啊 在那所大学里 一定能把他造就成堂堂的男子汉 雷雨过后 乌云渐渐散去 一只海鸥看见从我窗户透出的灯光 一下子扑了上去 Addingnouns afterthetransitiveverbsaftertheintransitiveverbsBeforetheadjectivesAftertheabstractnounsAftertheconcretenouns Beforetheadjectives Thistypewriterisindeedcheapandfine 这部打字机真是物美价廉 Heisacomplicatedman moody mercurial withamelancholystreak 他是一个性格复杂的人 喜怒无常 反复多变 有些忧郁寡欢 Aftertheconcretenouns 当具体名词表达一种抽象概念时 译文中也常根据上下文增加一些适当的名词 Hefeltthepatriotrisewithinhisbreast 他感到一种爱国热情在胸中激荡 Exercise Heateanddrank forhewasexhausted Theinvadingtroopslootedandrapedwherevertheywent Dayafterdayhecametohiswork sweeping scrubbing cleaning Firstyouborrow thenyoubeg Itisreallyniceandcheap Youwillregretfornotbuyingitlater Shewaswalkinginthestreetalone wearyandragged Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge anddeclaredhisownsonguilty 由于疲倦了 他吃了些东西 喝了点酒 入侵士兵到处抢劫财物 奸污妇女 他每天来干活 扫地 擦地板 收拾房间 头一遭借钱 下一遭就讨饭 这真是物美价廉 你不买会后悔的 她独自一人走在大街上 面容憔悴 衣衫褴褛 他让法官的职责战胜父子的私情 而判决他儿子有罪 Addingpluralnouns 汉语名词的复数没有词性变化 很多情况下不必表达出来 但是要表达多数人的名词时 可在其后加 们 如theteachers教师们 或者在前面加 诸位 或 各位 如ladiesandgentlemen诸位女士和先生 Examples Examples 1 NewsmenwentflyingofftoMexico 记者纷纷飞到墨西哥去了 Theveryearthtrembledaswiththetrampsofhorsesandmurmurofangrymen 连大地都震动了 仿佛万马奔腾 千夫怒吼 Veryacuteproblemsexistamongthem 他们之间存在着非常尖锐的种种问题 Examples 2 TheUShadabriefperiodofregionalfeudalismduringtheperiodofslaveryinthesouthernstates 南方各州Notethatthewords sense and sensitivity aredifferent 两个词不同 Addingthetense 英语动词的时态靠动词词形变化 如run ran 或加助动 如willrun haverun 来表达 而汉语动词没有词形变化 表达时态时要增加汉语特有的时态助词或一般表示时间的词 翻译完成时用 曾 已经 过 了 翻译进行时往往用 在 正在 着 翻译将来时往往用 将 就 要 会 便 等等 当然还有一些其他表示时间概念的词 Examples Examples 1 IhadneverthoughtI dbehappytofindmyselfconsideredunimportant ButthistimeIwas 以往我从未想过 当我发觉人们认为我是无足轻重时 我会感到高兴 但这次情况确实如此 Theoldmansaid Theysayhisfatherwasafisherman Maybehewasaspoorasweare 老头儿说 听人说 从前他爸爸是个打鱼的 他过去也许跟我们现在一样穷 Examples 2 WhereasKissingerhadonceneededNixonasachanneltopower NixonnowneededKissingertohelphimremaininpower Theysayhisfatherwasafisherman Maybehewasaspoorasweare Myfatheriscooking butmymotherwatchingTV IknewitquitewellasIknowitnow 当年 基辛格曾需要尼克松的援引而获得权势 而今 如今 尼克松需要基辛格帮他继续掌权 从前他爸爸是个渔夫 他过去跟我们现在一样穷 我爸爸在煮饭 而妈妈正看电视 我当时 过去 就跟现在一样清楚 others 汉语中的语气词很多 如 的 吧 呢 啊 呀 嘛 啦 了 罢了 而已 在翻译时 需要在准确理解原文意义和修辞色彩的基础上增加适当的语气词 1 Don ttakeitseriously I mjustmakingfunofyou 不要认真嘛 我只不过开开玩笑罢了 而已 2 Asforher shedidnotlovehimfromtheverybeginning 她呢 从一开始就没爱过他 3 Thatshophasbeenmovedforages don tyouknow Addingmeasureword Once theyhadaquarrel 有一次 他们争吵了一番 Herbgaveheraslylook 赫伯狡猾地看了她一眼 Iwasextremelyworriedabouther butthiswasneithertheplacenorthetimeforalectureoranargument 我真替她万分担忧 但此时此地 既不宜教训她一番 也不宜与她争论一通 Addingthebackgroundword 1 InApril therewasthe ping heardaroundtheworld InJuly theping ponged 四月里 全世界听到中国 乒 的一声把球打了出去 到了七月 美国 乓 的一声把球打了回来 Addingthebackgroundword 2 LeMond theB B C theNewYorkTimes theentireArabpress allquoteHeikalatlength 法国的 世界报 英国广播公司 美国 纽约时报 及整个阿拉伯报界 都经常大量引用海卡尔的话 Iaminchargeofthedepot onlyI Peoplewillholdmeresponsiblebutnotyou 只有我一个人负责管理这个仓库 出了事情别人找我 找不到你 Addingthegeneralityword 英语和汉语都有概括词 英语中的inshort andsoon etc 等等 翻译时可分别译为 总之 等待 但有时英语句子中并没有概括词 而翻译时却往往了增加 两人 双方 等 等等 凡此种种 等概括词 同时省略英语中的连接词 Examples Examples 1 Thisthesissummedupthenewachievementsmadeinelectroniccomputers artificialsatellitesandrockets 论文总结了电子计算机 人造卫星和火箭三方面的新成就 Theprincipalfunctionsthatmaybeperformedbyvacuumtubesarerectification amplification oscillation modulationanddetection 整流 放大 震荡 调制 检波 五大主要功能 Exercise YouandIaregoodfriends Weshouldtrusteachother 你我两人 TheAmericansandJapaneseconductedacompletelysecretexchangeofmessage 美日双方在完全保密的情况下交换了情报 Addingthelinkingword 1 Yes IlikeChinesefood Lotsofpeopledothesedays sortofthefashion 不错 我喜欢中国菜 现在很多人喜欢中国菜 这种情况算是有点赶时髦吧 Formistakeshadmade badones 因为已经犯下了许多错误 而且还是很糟的错误 Exercises Mattercanbechangedintoenergy andenergyintomatter Readingmakesafullman conferenceareadymanandwritinganexactman Whatagirlsheis See sheisspeakingloudlywhileeating Nowandthen hisbootsshone Sheisextroverted smilingalltheday 物质可以转换成能量 能量可以转化为物质 读书使人充实 讨论使人机智 写作使人准确 这女孩子真不礼貌 一边吃 一边大声说话 他的靴子时时闪闪发光 她性格开朗 整天面带笑容 Astreamwaswindingitswaythroughthevalleyintotheriver Thistoowasacompletelie Thenalittleoveradecadeago ProfessorsHoyle Bondi andGold workingat
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年检测单位面试题库及答案
- 《内部控制与风险管理》案例讨论参考答案
- 《 绿色建筑设计及数字化分析》课件 第四章 绿色建筑数字化设计方法
- 新生儿呕吐的护理培训教材
- 护理急救与重症监护
- 护理教学模板获取
- 护理服务与患者隐私保护
- 护理人文关怀与职业道德
- 护理背景下护士的角色转变
- 物业管理公司客服主管岗位职责
- 废旧设备拆除施工方案及措施
- 北京市平谷区2022-2023学年高二下学期期末考试英语试卷(含答案)
- 中国铁路济南局集团有限公司招聘普通高校笔试真题2024
- 大学体育与体质健康(山东联盟)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋中国石油大学(华东)
- QC/T 1209-2024汽车噪声与振动(NVH)术语和定义
- 软件故障排除手册
- 研究生规划分析
- 华中师范大学第一附中2025届高考仿真模拟数学试卷含解析
- 中医医疗技术操作规范方案
- DB46T 636-2024 公路高液限土路基设计与施工技术规范
- 老年人能力评估师高级需求评估
评论
0/150
提交评论