



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
必备素材:汉语四字格的翻译(一)并列关系这种四字结构,前后两个词语属于并列关系,我们只要能够将前后两个词语分别译成相应的英语译文,中间用并列连词“and”连接即可。名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生 national welfare and the peoples livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复这种四字结构前后两个词语的语意是一样的,如果前后两个词语都翻译就构成语意重复了,广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿 prolong ones life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /theres always a way out急功近利 eager for instant success and quick profits大黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公 honestly perform ones official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系 优势互补 complement each others advantages 自主经营,自负盈亏 make ones own management decisions, take full responsibility for ones own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression.(八)省略意象瞻前顾后 overcautious and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 古代文学复习重点题型训练
- 2025-2030口腔种植体表面处理技术创新与骨结合率提升效果研究
- 2025-2030口腔医疗连锁扩张模式与投资价值分析报告
- 2025-2030县域医共体建设成效评价与可持续发展机制设计报告
- 2025-2030医院后勤管理智能化与效率提升研究报告
- 2025-2030医疗无人机配送网络布局与应急响应能力评估报告
- 2025-2030医疗云计算平台安全检测与行业发展评估报告
- 2025-2030医用纺织品防护效能检测体系完善与应急产业规划
- 2025-2030医用传感器灵敏度检测技术突破与市场前景
- 水污染说课稿-2025-2026学年中职专业课-环境学基础-分析检验技术-生物与化工大类
- 第二单元第四课实现灯光警报呼叫器-课件
- 水土保持治理工应急处置考核试卷及答案
- 初中学生心理健康辅导手册
- 仓库搬运安全培训内容课件
- 气管切开的患者如何护理
- 血透高钾患者个案护理
- 【基于财务状况质量分析理论的京东财务报表分析案例18000字(论文)】
- 综合与实践 进位制的认识与探究教学设计-2025-2026学年初中数学人教版2024七年级上册-人教版2024
- 医师定考一般程序试题及答案2025年
- 2025至2030中国航空保险行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 肺癌脑膜转移中国专家共识(2025)解读 4
评论
0/150
提交评论