小学英语安徒生童话系列(三)thePuppet_ShowMan演木偶戏的人阅读素材.docx_第1页
小学英语安徒生童话系列(三)thePuppet_ShowMan演木偶戏的人阅读素材.docx_第2页
小学英语安徒生童话系列(三)thePuppet_ShowMan演木偶戏的人阅读素材.docx_第3页
小学英语安徒生童话系列(三)thePuppet_ShowMan演木偶戏的人阅读素材.docx_第4页
小学英语安徒生童话系列(三)thePuppet_ShowMan演木偶戏的人阅读素材.docx_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

thePuppet-ShowManbyHansChristianAndersen(1851)ONboardasteamerIoncemetanelderlyman,withsuchamerryfacethat,ifitwasreallyanindexofhismind,hemusthavebeenthehappiestfellowincreation;andindeedheconsideredhimselfso,forIhearditfromhisownmouth.HewasaDane,theownerofatravellingtheatre.Hehadallhiscompanywithhiminalargebox,forhewastheproprietorofapuppet-show.Hisinborncheerfulness,hesaid,hadbeentestedbyamemberofthePolytechnicInstitution,andtheexperimenthadmadehimcompletelyhappy.Ididnotatfirstunderstandallthis,butafterwardsheexplainedthewholestorytome;andhereitis:“Iwasgivingarepresentation,”hesaid, “inthehalloftheposting-houseinthelittletownofSlagelse;therewasasplendidaudience,entirelyjuvenileexceptingtworespectablematrons.Allatonce,apersoninblack,ofstudent-likeappearance,enteredtheroom,andsatdown;helaughedaloudatthetellingpoints,andapplaudedquiteatthepropertime.Thiswasaveryunusualspectatorforme,andIfeltanxioustoknowwhohewas.IheardthathewasamemberofthePolytechnicInstitutioninCopenhagen,whohadbeensentouttolecturetothepeopleintheprovinces.Punctuallyateightoclockmyperformanceclosed,forchildrenmustgoearlytobed,andamanagermustalsoconsulttheconvenienceofthepublic.“Atnineoclockthelecturercommencedhislectureandhisexperiments,andthenIformedapartofhisaudience.Itwaswonderfulbothtohearandtosee.TheGREaterpartofitwasbeyondmycomprehension,butitledmetothinkthatifwemencanacquiresomuch,wemustsurelybeintendedtolastlongerthanthelittlespanwhichextendsonlytothetimewhenwearehiddenawayundertheearth.Hisexperimentswerequitemiraclesonasmallscale,andyettheexplanationsflowedasnaturallyaswaterfromhislips.AtthetimeofMosesandtheprophets,suchamanwouldhavebeenplacedamongthesagesoftheland;inthemiddleagestheywouldhaveburnthimatthestake.“AllnightlongIcouldnotsleep;andthenexteveningwhenIgaveanotherperformanceandthelecturerwaspresent,Iwasinoneofmybestmoods.“Ionceheardofanactor,who,whenhehadtoactthepartofalover,alwaysthoughtofoneparticularladyintheaudience;heonlyplayedforher,andforgotalltherestofthehouse,andnowthePolytechniclecturerwasmyshe,myonlyauditor,forwhomaloneIplayed.“Whentheperformancewasover,andthepuppetsremovedbehindthecurtain,thePolytechniclecturerinvitedmeintohisroomtotakeaglassofwine.Hetalkedofmycomedies,andIofhisscience,andIbelievewewerebothequallypleased.ButIhadthebestofit,fortherewasmuchinwhathedidthathecouldnotalwaysexplaintome.Forinstance,whyapieceofironwhichisrubbedonacylinder,shouldbecomemagnetic.Howdoesthishappen?Themagneticsparkscometoit,buthow?Itisthesamewithpeopleintheworld;theyarerubbedaboutonthissphericalglobetilltheelectricsparkcomesuponthem,andthenwehaveaNapoleon,oraLuther,orsomeoneofthekind.“mausedtocrythirtyyearsago.ButImakethemshorter,fortheyoungstersdontlikelongspeeches;andiftheyhaveanythingmournful,theylikeittobeoverquickly.”Thewholeworldisbutaseriesofmiracles,saidthelecturer,butwearesoaccustomedtothemthatwecallthemeverydaymatters.Andhewentonexplainingthingstometillmyskullseemedliftedfrommybrain,andIdeclaredthatwereInotsuchanoldfellow,IwouldatoncebecomeamemberofthePolytechnicInstitution,thatImightlearntolookatthebrightsideofeverything,althoughIwasoneofthehappiestofmen.“Oneofthehappiest!saidthelecturer,asiftheideapleasedhim;areyoureallyhappy?“Yes,Ireplied;forIamwelcomedineverytown,whenIarrivewithmycompany;butIcertainlyhaveonewishwhichsometimesweighsuponmycheerfultemperlikeamountainoflead.Ishouldliketobecomethemanagerofarealtheatre,andthedirectorofarealtroupeofmenandwomen.“Iunderstand,hesaid;youwouldliketohavelifebreathedintoyourpuppets,sothattheymightbelivingactors,andyoutheirdirector.Andwouldyouthenbequitehappy?“IsaidIbelievedso.Buthedidnot;andwetalkeditoverinallmannerofways,yetcouldnotaGREeonthesubject.However,thewinewasexcellent,andweclankedourglassestogetheraswedrank.Theremusthavebeenmagicinit,orIshouldmostcertainlybecometipsy;butthatdidnothappen,formymindseemedquiteclear;and,indeed,akindofsunshinefilledtheroom,andbeamedfromtheeyesofthePolytechniclecturer.Itmademethinkoftheoldstorieswhenthegods,intheirimmortalyouth,wandereduponthisearth,andpaidvisitstomankind.Isaidsotohim,andhesmiled;andIcouldhaveswornthathewasoneoftheseancientdeitiesindisguise,or,atallevents,thathebelongedtotheraceofthegods.TheresultseemedtoproveIwasrightinmysuspicions;foritwasarrangedthatmyhighestwishshouldbegranted,thatmypuppetsweretobegiftedwithlife,andthatIwastobethemanagerofarealcompany.Wedranktomysuccess,andclankedourglasses.Thenhepackedallmydollsintothebox,andfasteneditonmyback,andIfeltasifIwerespinningroundinacircle,andpresentlyfoundmyselflyingonthefloor.Irememberthatquitewell.Andthenthewholecompanysprangfromthebox.Thespirithadcomeuponusall;thepuppetshadbecomedistinguishedactorsatleast,sotheysaidthemselvesandIwastheirdirector.“Whenallwasreadyforthefirstrepresentation,thewholecompanyrequestedpermissiontospeaktomebeforeappearinginpublic.Thedancingladysaidthehousecouldnotbesupportedunlessshestoodononeleg;forshewasaGREatgenius,andbeggedtobetreatedassuch.Theladywhoactedthepartofthequeenexpectedtobetreatedasaqueenoffthestage,aswellasonit,orelseshesaidsheshouldgetoutofpractice.Themanwhosedutyitwastodeliveralettergavehimselfasmanyairsashewhotookthepartoffirstloverinthepiece;hedeclaredthattheinferiorpartswereasimportantasthegreatones,anddeservingequalconsideration,aspartsofanartisticwhole.Theheroofthepiecewouldonlyplayinapartcontainingpointslikelytobringdowntheapplauseofthehouse.Theprimadonnawouldonlyactwhenthelightswerered,forshedeclaredthatabluelightdidnotsuithercomplexion.Itwaslikeacompanyoffliesinabottle,andIwasinthebottlewiththem;forIwastheirdirector.Mybreathwastakenaway,myheadwhirled,andIwasasmiserableasamancouldbe.Itwasquiteanovel,strangesetofbeingsamongwhomInowfoundmyself.IonlywishedIhadthemallinmyboxagain,andthatIhadneverbeentheirdirector.SoItoldthemroundlythat,afterall,theywerenothingbutpuppets;andthentheykilledme.AfterawhileIfoundmyselflyingonmybedinmyroom;buthowIgotthere,orhowIgotawayatallfromthePolytechnicprofessor,hemayperhapsknow,Idont.Themoonshoneuponthefloor,theboxlayopen,andthedollswereallscatteredaboutingreatconfusion;butIwasnotidle.Ijumpedoffthebed,andintotheboxtheyallhadtogo,someontheirheads,someontheirfeet.ThenIshutdownthelid,andseatedmyselfuponthebox.Nowyoullhavetostay,saidI,andIshallbecautioushowIwishyoufleshandbloodagain.“Ifeltquitelight,mycheerfulnesshadreturned,andIwasthehappiestofmortals.ThePolytechnicprofessorhadfullycuredme.Iwasashappyasaking,andwenttosleeponthebox.Nextmorningcorrectlyspeaking,itwasnoon,forIsleptremarkablylatethatdayIfoundmyselfstillsittingthere,inhappyconsciousnessthatmyformerwishhadbeenafoolishone.IinquiredforthePolytechnicprofessor;buthehaddisappearedliketheGREekandRomangods;fromthattimeIhavebeenthehappiestmanintheworld.Iamahappydirector;fornoneofmycompanyevergrumble,northepubliceither,forIalwaysmakethemmerry.IcanarrangemypiecesjustasIplease.IchooseoutofeverycomedywhatIlikebest,andnooneisoffended.Playsthatareneglectednow-a-daysbythegreatpublicwereranafterthirtyyearsago,andlistenedtotillthetearsrandownthecheeksoftheaudience.ThesearethepiecesIbringforward.Iplacethembeforethelittleones,whocryoverthemaspapaandmammausedtocrythirtyyearsago.ButImakethemshorter,fortheyoungstersdontlikelongspeeches;andiftheyhaveanythingmournful,theylikeittobeoverquickly.”汽轮上有一位模样很老的人,长着一个欢快的脸庞,若不是做作出来的,那他必定就是世界上最快乐的人了。确实,他是这么说的;我听他亲口说的;他是丹麦人,我的老乡,一位巡回剧院的经理。整个戏班子都由他带着,就在一个大箱子里;他是演木偶戏的人。他的天性中的好心情,他说,还被一位理工学院1毕业生净化过一番,由於受过那位毕业生的那次试验,他有了完满的幸福。我并没有立刻明白他的意思,但是他接着便把这件事的来龙去脉对我讲了个清清楚楚。这里便是他的解释。那是在斯莱厄瑟,他说道,我在邮政局的大院里耍木偶戏。做戏场的屋子好极了,观众也好极了。除去一两位老太太外,全是还没有成年的孩子。后来来了一位身着黑色衣装、大学生模样的人。他坐下,在最该笑的地方笑,也在最该拍巴掌的地方拍巴掌。真是一个不寻常的观众!我一定要搞清楚他是谁。一打听,我听说他是理工学院的毕业生,被派到地方上来,给当地人传授知识。八点钟的时候我的演出就结束了。你知道,孩子们是要早上床的,而且也要考虑到观众的方便。九点钟的时候,这位大学毕业生开始了他的讲授和试验,这会儿我成了他的观众了。听他,看他,很令人觉得奇怪。大部分东西都像俗话说的那样,经过我的脑袋跑到牧师的脑袋里去了2.可是有一点我必定要想上一想:我们人是不是能想出那么一种办法,能让我们活得久一点而不马上被送进土里去。他做的试验,都不过是些叫人觉得奇异的小玩意儿,都轻而易举,可是都直接取之於大自然。若是在摩西和先知的时代3,他一定会是我们国家的大智大慧者;要是生在中世纪,一位懂得理工道理的学者,必定会被烧死4.我一整夜没有睡,第二天我在那里表演的时候,这位大学毕业生又来了,我心情真是好极了。以前我曾经听一位演员说过,说在饰爱情角色的时候,他心中只有观众当中的某位女士,他为她表演,而忘却了剧院里所有的其他人;这位理工学院毕业生的他,便成了我的“她”,我为之表演的唯一的观看者。演出完毕后,我被那位理工学院毕业生邀到他屋里喝杯酒。他谈了我的表演,我谈了他的科学,我相信我们双方都很愉快。然而,我却忍住没有说,因为他的试验中有许多东西,连他自己也讲不清楚。譬如说吧,一根铁棒经过一个线圈怎么就会成了磁铁5.说吧,是怎么回事:是灵气附上去了,可是灵气又是哪里来的呢?这就像当今世界上的人一样,我想,上帝让人钻过时代的线圈,灵气附了上去,於是便有了一位拿破仑,一位路德6,或者类似的人物。“整个世界都是一连串的奇迹,”毕业生说道,“但是我们对它们已经是司空见惯了,所以我们把它们称作日常锁事。”他讲了许多,解释了许多,最后好像他为我开了窍。我坦诚地承认,要不是因为我已经是个老头子,我就会立刻到理工学院,去仔细钻研那个世界的究竟,尽管我现在已经是最快乐不过的人了。“您是最快乐不过的人吗?”他问道,就好像他觉得我这话顶有味道一样。“您快乐吗?”他问道。“是呀!”我说道,“我很快乐,我带着我的班子去过的所有城镇都欢迎我。当然,不时也的确有那么一个愿望,它就像一个小精灵,像一只野兔一样来烦我,打搅我的好心情。这个愿望便是:当一个活的戏班子,一个真正是活人的戏班子戏院经理。”“您希望您的木偶都变成活的,您希望它们都变成真的演员”,他说道,“而您以为自己当他们的经理,您便会完满幸福了吗?”他是不相信的,可是我相信。我们翻来覆去地争论着,但是双方的看法总是靠不到一起。不过,我们碰了杯,酒很美,里面一定有魔,要不然这一整段故事只能说明我醉了。我没有醉,我的眼十分清晰,就好像屋子里有太阳光一样,理工学院毕业生脸上显出光彩,我联想到那些在世界上遨游的永远年轻的古老的神。我把这一点对他说了,他微笑了一下。我敢发誓,他一定是一位乔装了的神,或者神的甚么族人,他是的,我的愿望要得到满足了,木偶要变成活的了,我要成为真人的戏班子的经理了。我们为这些祝酒。他把我所有的木偶都装到木箱里,把它绑在我的背上,接着他让我钻过一个线圈。我还听得到我钻过的时候的声音。我躺在地上,千真万确,整个木偶班子都从木箱里跳了出来。灵气附到了他们身上,所有的木偶都变成了很好的艺术家,他们自己这么说,而我是经理。头一场演出的准备工作都做好了;整个戏班子都想和我谈话,也想和观众谈话。女舞蹈家说,要是她不用单腿站立,那么剧场便会塌掉,她是这一切的主角,要按这个身份对待她才行。那个演皇后的木偶要在演

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论