商贸英语定语从句的翻译技巧.pdf_第1页
商贸英语定语从句的翻译技巧.pdf_第2页
商贸英语定语从句的翻译技巧.pdf_第3页
商贸英语定语从句的翻译技巧.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 定语从句在商贸英语中屡见不鲜 商贸英语定语从句的翻译应根据上下文的语境 对原文深 层含义及逻辑关系进行剖析 并能识别隐含具有状语职能的定语从句 本文主要以商贸英语为语料 谈谈 定语从句的翻译技巧 关键词 商贸英语 定语从句 翻译技巧 中图分类号 H 3 1 5 9文献标识码 A 文章编号 1 6 7 1 1 0 8 4 2 0 0 8 0 3 0 1 4 4 0 4 商贸英语定语从句的翻译技巧 伍柳 柳州职业技术学院 广西柳州5 4 5 0 0 6 收稿日期 2 0 0 8 0 6 2 4 作者简介 伍柳 1 9 5 9 女 广西柳州人 柳州职业技术学院副教授 主要从事高职英语教学与研究 定语从句是商贸英语语言表达过程中最常用 重要的基本句型之 其结构严谨 层次繁多 涵 义复杂 可用来表现汉语 的 字偏正结构 联 合复句 复指成分 独立句及偏正复句等 全面 地掌握定语从句的特点可使我们更熟练地解决商 贸英语翻译中的很多难题 现就五种类型分别进 行阐述 一 译成 的 字偏正结构 如果定语从句较短 与主句关系密切 汉译 时一般采用前置法 即把定语从句译成带 的 字的偏正结构 放在被修饰词之前 例如 1 T h o s ew h oh a v er e c e i v e dap r e s e r v i c e t r a i n i n gw i l l q u a l i f ya s c o r p o r a t eo f f i c e r s 接受过岗前培训的人均有资格担任公司的高 级职员 2 T h ep h a r m a c e u t i c a lc o m p a n yi st h em o s t c o m p e t i t i v eo n ew eh a v ei n s p e c t e ds of a r 我们迄今考察的公司中 最有竞争力的要数 这家制药厂 3 A S i g h tD r a f ti sad r a f tw h i c h i se x p r e s s e dt ob ep a y a b l eo nd e m a n d o ra ts i g h t o r o np r e s e n t a t i o n 即期汇票是一种表示要求即付或见票即付或 提示即付的汇票 4 I nc a s eo fl o s s e sc a u s e db yab r e a c ho f c o n t r a c t t h ef i n a n c i a lr e s p o n s i b i l i t ys h a l lb eb o r n e b yt h ep a r t yt h a t h a s b r e a c h e dt h ec o n t r a c t 因违反合同而造成的损失 应由违反合同的 一方承担经济责任 二 译成联合复句 商贸英语的定语从句可翻译成汉语的联合复 句 如并列复句和解说复句 1 并列复句 译成汉语时 汉语中的并列复句常常使用几 个分句说出有关的几件事 或者说出同一事物的 几个方面 后一分句中包括或暗含前一分句中已 出现过的某一名词的并列复句 例如 1 T h et w og i a n t c o m p a n i e s w h i c hg r e w u p i nt h es a m ea r e a d e v e l o p e di np a r a l l e l a n dw i t h o u t n e g a t i v ei m p a c t o ne a c ho t h e r 两个公司发迹于同一地区 它们的发展并行 不悖 互不影响 2 T h eo w n e r se l e c tab o a r do fd i r e c t o r s w h o s em e m b e r sw i l ls e l e c ti n d i v i d u a l st os e r v ea s c o r p o r a t em a n a g e r s 股东选举董事会 董事会成员选任公司的管 理干部 2 解说复句 翻译时 汉语中的后一句往往对前一句进行 解释 说明或概括 解说复句一般靠分句的次序 柳州职业技术学院学报 J O U R N A LO FL I U Z H O UV O C A T I O N A L a t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论