每日汉语18(德语).doc_第1页
每日汉语18(德语).doc_第2页
每日汉语18(德语).doc_第3页
每日汉语18(德语).doc_第4页
每日汉语18(德语).doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第十八课 在超市Lektion 18 Im Supermarkt X: Hallo! 大家好。Willkommen zu Alltagschinesisch“! Ich bin Xiaolan.T: 大家好。Ich bin Thomas.X: In der letzten Lektion hatten wir viel Spa auf einem Bankett. T: Und ich wei schon, was Du als nchstes sagen wirst: wiederholen wir doch kurz die Stze, die wir dabei gelernt haben.X: Ganz genau. Bitte nach Ihnen.“ heit auf Chinesisch 您先请.“.T: 您先请。Als Erwiderung darauf kann man sagen 别这么客气!“, Aber doch nicht so frmlich!“.X: Richtig. 别这么客气!Und noch einige ntzliche Toasts: Auf erfolgreiche Zusammenarbeit!“ heit? T: 为我们的合作成功干杯。X: Sehr gut! 为我们的合作成功干杯!Und wenn man auf gute Gesundheit anstoen will, so sagt man auf Chinesisch 为大家的身体健康干杯!“. T: 为大家的身体健康干杯!X: Und der letzte Satz: 感谢你们的热情款待. T: 感谢你们的热情款待。 - Danke fr Eure Gastfreundschaft!X: Hier noch einmal eine Wiederholung der Dialoge aus Lektion 17! 完整对话 Unterhaltung对话一 Dialog 1:A:您先请!Bitte nach Ihnen. B:谢谢。Danke.对话二 Dialog 2:A:你是客人,请坐这儿。Du bist der Gast, bitte nimm hier Platz.B:好。别这么客气!Gerne, aber doch nicht so frmlich!对话三 Dialog 3:A:为我们的合作成功干杯!Auf erfolgreiche Zusammenarbeit!B:为大家的身体健康干杯!Auf gute Gesundheit!对话四 Dialog 4:A:时间不早了。我们该走了。感谢你们的热情款待。Es ist schon spt, wir sollten gehen. Danke fr Eure Gastfreundschaft! B:欢迎你们以后常来。Kommt doch mal wieder vorbei!T: Soviel zur Wiederholung, weiter geht es mit der heutigen Lektion! 今日关键 Heutige Lektion: ?Entschuldigung, gibt es hier Shampoo zu kaufen? 。Ich mchte diesen Artikel zurckgeben.? Haben Sie den Beleg dabei? 。Helfen Sie mir, das zurckzugeben!T: Einkaufen in Beijing ist wie berall auf der Welt. Es gibt hier viele groe Kaufhuser, auch internationale Ketten findet man viele. Es gibt auch quasi an jeder kleine Ecke Lden fr alltgliche Dinge, das ist sehr praktisch, wenn man durch Beijing spaziert. X: Ganz genau, das ist sehr angenehm.T: Angenommen, ich mchte in einem Geschft nach Shampoo fragen, wie sage ich das auf Chinesisch? X: Man kann sagen 请问有洗发水卖吗?“ T: 请问有洗发水卖吗?X: 洗发水“, Shampoo“.T: 洗发水。X: 卖“, verkaufen“.T: 卖。X: 吗“, eine Partikel, die meist am Ende einer Frage steht. T: 吗。 X: 请问有洗发水卖吗? T: 请问有洗发水卖吗?- Entschuldigung, gibt es hier Shampoo zu kaufen? X: Hier auch schon der erste Dialog!对话一 Dialog 1:A:请问有洗发水卖吗?Entschuldigung, gibt es hier Shampoo zu kaufen?B:就在前面的架子上。In dem Regal da vorne. T: Und was muss ich sagen, wenn ich das Shampoo zurckgeben mchte? X: Man kann sagen 我想退货.“ T: 我想退货。X: 退“, zurckgeben“.T: 退。X: 货“, Ware“, Artikel“.T: 货。X: 我想退货。T: 我想退货。 - Ich mchte diesen Artikel zurckgeben.X: Und hier ist der zweite Dialog:对话二 Dialog 2:A:这个可能坏了,我想退货。 Damit stimmt etwas nicht. Ich mchte es zurckgeben. B:您的发票带来了吗? Haben Sie den Beleg dabei?A:带了。Ja, habe ich. X: Der Verkufer im Supermarkt fragt in solch einem Fall oft 您的发票带来了吗?“ T: 您的发票带来了吗?X: 发票“, Beleg“.T: 发票。 X: 带“, bringen“.T: 带。X: 来“ bedeutet in diesem Fall, dass etwas in Richtung zum Sprecher hin gebracht wird.T: 来。Y: 了“ ist eine Partikel, die auf die Abgeschlossenheit der Handlung hinweist.T: 了。 X: 吗“ ist eine Fragepartikel.T: 吗。X: 您的发票带来了吗? T: 您的发票带来了吗? - Haben Sie den Beleg dabei?对话二 Dialog 2:A:这个可能坏了,我想退货。 Damit stimmt etwas nicht. Ich mchte es zurckgeben. B:您的发票带来了吗? Haben Sie den Beleg dabei?A:带了。Ja, habe ich.T: Wie sagt man auf Chinesisch Helfen Sie mir, das zurckzugeben!“ X: Man sagt 您给退了吧.“ T: 您给退了吧。X: 您“, die Hflichkeitsform von 你“. T: 您。X: 给“ heit wrtlich geben“. Hier ist es jedoch eine Partikel, die vor dem Verb 退“, zurckgeben“, steht, um die Betonung hervorzuheben. T: 给。X: 退“, zurckgeben“.T: 退“. Und was heit 吧“? X: Das ist ebenfalls eine Partikel. Sie steht am Ende eines Befehlssatzes, um die Forderung hflicher zu gestalten. T: 吧。X: 您给退了吧。T: 您给退了吧。 - Helfen Sie mir, das zurckzugeben!对话三 Dialog 3:B:给您换一个,行吗?Ich kann Ihnen helfen, es umzutauschen. Ist das in Ordnung?A:不要了。您给退了吧。Jetzt nicht. Helfen Sie mir, es zurckzugeben! X: Machen wir jetzt einen kurzen Rckblick auf das, was wir heute gelernt haben.T: Okay. Entschuldigung, gibt es hier Shampoo zu kaufen?“ heit auf Chinesisch 请问有洗发水卖吗?“X: Gut! 请问有洗发水卖吗?洗发水“ heit Shampoo“.T: 洗发水。X: 卖“, verkaufen.T: 卖。X: Wenn man ein Produkt zurckgeben will, sagt man 我想退货“.T: 我想退货。Ich mchte diesen Artikel zurckgeben.X: Haben Sie einen Beleg dabei? 您的发票带来了吗? T: 您的发票带来了吗?X: 发票“, Beleg“.T: 发票“. Und schlielich Helfen Sie mir, es zurckzugeben!“ X: 您给退了吧。 T: 您给退了吧。 X: Und nun noch einmal alle heutigen Dialoge. 完整对话 Unterhaltung对话一 Dialog 1:A:请问有洗发水卖吗?Entschuldigung, gibt es hier Shampoo zu kaufen?B:就在前面的架子上。In dem Regal da vorne.对话二 Dialog 2:A:这个可能坏了,我想退货。 Damit stimmt etwas nicht. Ich mchte es zurckgeben. B:您的发票带来了吗? Haben Sie den Beleg dabei?A:带了。Ja, habe ich. 对话三 Dialog 3:B:给您换一个,行吗?Ich kann Ihnen helfen, es umzutauschen. Ist das in Ordnung?A:不要了。您给退了吧。Jetzt nicht. Helfen Sie mir, es zurckzugeben! T: Weiter geht es nun mit den Hinweisen zur chinesischen Kultur“! Hinweise zur chinesischen Kultur:X: Auslndische Besucher sollten sich vom Taxifahrer, vom Hotel oder in den Geschften immer einen Beleg geben lassen, sollten im Nachhinein Unstimmigkeiten auftreten. Auch sind Quittungen ntig fr Garantieansprche und Reperaturansprche oder wenn man etwas umtauschen mchte. Besonders vom Taxifahrer sollte man sich immer einen Beleg geben lassen, denn wenn man wirklich im Wagen etwas vergit, kann man mit Hilfe der Quittung den Fahrer ausfindig machen. Wie in anderen Lndern auch bekommt man in China beim Kauf eines Produktes oder beim Bezahlen in Geschften den Beleg automatisch. T: Damit sind wir schon wieder am Ende unserer heutigen Lektion. Wie immer gibt es noch eine Q

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论