




已阅读5页,还剩23页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中国翻译协会 翻译采购指南 翻译 要恰到好处 翻译提供 传神联合 北京 信息技术有限公司 对不懂外语的人来说 花钱请人翻 译的结果往往不能令人满意 本指南提出的建议旨在缓解采购翻 译时的压力 这些内容确实需要翻译吗 只翻译现有文件的相关部分 或者将原文精简后再翻译 与其盲目地将数百页的文件完全翻译 不如和您的客户 或销售团队 一起确定读者真正需要了解的内容 您可以大刀 阔斧地进行删减 包括自夸之言和企业内部相关部门的冗长名 单 您的外国客户 合作伙伴不会有多大兴趣去了解这些内容 它们会起到相反的作用 让人觉得您的企业傲慢自大 1999年 法国的一家金融机构在正式翻译文件前 先请一 名翻译专家将文件中的冗余内容和不适合外国客户的内容删除 一份500页的用户手册精简后只剩下230页 加利福尼亚的一家专利律师事务所定期邀请一名专业翻译 来复核日本的专利文件并给出口头概述 然后由律师和译员共 同决定哪些文件需要完全翻译 一图胜千言 从文字中解脱出来 对各国读者而言 巧妙地使用图 象形图示和各种图表 会比阅读冗长的文字叙述和复杂的技术性表述更为有效 这样 一来 不但翻译变得更加简单 对精确技术术语解释不清楚的 风险变小 翻译费用也会大大降低 瑞典的家居用品巨头宜家 Ikea 在29个国家拥有159家商 店 涉及的语言有17种之多 宜家通过大量使用非文字性的图 表来引导顾客挑选各种家居套件 产品说明的80 都是图片 剩 下的20 关于产品安全使用方面的内容才用文字表述 2001年 希思罗 Heathrow 机场采用了国际通用的图形 标志 通过其四个航空集散站成功运送了6040万来自世界各地 的旅客 只有当必须使用文字时 或者文字是最有效的表达方式时 才使用它 笔译 口译 有何区别 笔译是写下来 口译则是说出来 开始就要从国际化的角度思考 避免使用特定文化中的陈词滥调 提及本国的民族体育可 能不会引起多少外国人的共鸣 使用文学 文化隐喻也是如此 提到人体各个部分时要小心谨慎 因为不同文化背景下的人们 对其看法也不相同 对于书面文件 不要自设陷阱 将推广文字与一些很可能 在其他国家意义完全不同的视觉形象联系起来 这会迫使翻 译人员挖空心思在文字上绕圈子 1998年1月 英国首相托尼 布莱尔告诉一群日本商人 英 国政府准备采取 一脱到底 英国影片名 的政策 让英国 经济步入健康发展的轨道 日本商人对此茫然不解 因为这部 电影当时还没有在日本上映 类似的例子还有一个 几十年前 英国陆军元帅蒙哥马利在阿尔曼战役前夕对部队发表了一个讲 话 其中使用了一个与板球有关的隐喻 我们将向他们打出 一个六分球 意为彻底击败 这句话却让英国广播公司 BBC 外语播音服务部门感到十分棘手 如果您愿意 您可以保持一些地方的语言风格 但是要和 您的外文团队核实 确定是否能将这些语言风格通过翻译表达 出来 另外 确保电话和传真号码中包含国家代码 翻译的价格如何 翻译价格可以从1到10 分为不同等级 高价格并不一定 意味着高质量 但我们的忠告是 如果价格低于一定的标准 您得到的译文将不大可能给您的公司和产品带来价值 如果译 员得到的报酬只比照顾小孩的保姆多一点点 他们怎么可能去 认真跟踪并了解您的市场状况 要务实一些 想想一名译员一小时能翻译多少页呢 您期 望他 她花多少时间和心思在这些用来推广您产品或服务的文 件上 您的团队又花了多少时间写出原稿 对于这些希望推广到国外市场的产品或服务 在选择翻译 人员时 请先计算一下 您已经投入了多少开发费用 如果您 不能支付专业翻译的开销 那么也许您还没做好打开国际市场 的准备 一家翻译公司提供的增值服务 译员选择 项目管理 质 量控制 文件转换 多语项目的标准化表述等 当然不会是无 偿的 但这些服务可以为您节省大量的工作时间 译文的语言风格有多重要 有些译文根本无可救药 Tehao RCCW 320可充电型剃须刀 在您的肌肉上垂直走私 剃须刀片 参考价值约为400g 然后 拖拽您的皮肤 慢慢 往回剃 这些文字通常是用机器翻译软件做的 或者是非母语人士 一手拿语法书 一手拿辞典逐字翻译的结果 这样的译文只会 被人当作笑柄 还有一些译文在专业表达上是准确的 但是句子却不太流 畅 语序或词汇的选择受原文影响较大 这样的译文用于商业 营销的效果要打点折扣 但是对于那些已经了解主题的读者或 者能够 有时间琢磨言外之意的人而言 或许已经够用了 许多翻译供应商的例行做法是以 提供参考 作为译文的 标准 而不是 重写 或 改写 为避免误解 要事先明确 这一点 在书面协议中写清楚 专家常常将准确但未经润色的 作品称为 供参考 的译文 其通 常比 供出版 的译文翻译得要快 并且花费要少 但是 如果您正试图销售产品 或说服他人购买 或者企业形象对 您来说十分重要 那么这样的译文 恐怕是不够的 千万不要自己翻译 说话不同于写作 流利的口头表达不能确保写作的流畅优 美 也许您通常能自如地用法语 德语或西班牙语与人谈判 并且在使用这些语言的国家待过很长时间 即使如此 您用外 语写出的文章仍不是很地道 当然 这也许重要 也许不重要 如果您的主要卖点是价格 把价格作为主要关注因素的客 户如果能理解基本内容 则不会太在乎语言的表达 或者您 想突出某种异国情调 想想艺人Ahnuld和Zsa Zsa 那么这 也许不重要 如果您想塑造出一种国际形象 那么最好少一点民族烙印 在许多文化中 如果有人 尤其是母语是英语的人士 用蹩脚 的方式不当地使用当地语言 这并非一件趣事 而是非常无礼 的举动 定稿后再翻译 您可能希望尽快开始您的翻译项目 初稿时即让译 员翻译 但这实际上不会节约时间 费用反而会更高 更糟糕的是 修改的版本越多 终稿中出现错误的可能 性也越大 总而言之 得不偿失 但是 您也有别无选择的时候 例如有时最后期限太紧 翻译工作必须在定稿之前开始 如果情况是这样 务必在每个 版本上明确做出日期和时间标记 并且每次版本更新时 都要 做出修订标记 以便翻译了解哪些地方做了改动 怎样使用翻译软件 如果时间紧迫 而您只想了解内容大意 作为您自己内 部参考使用 那么翻译软件也许会帮得上忙 使用软件翻译 当然很快捷 而且不需要花钱 一般情况下 未经客户明确认可 不得直接使用未经人 工处理的计算机翻译结果 这样做不合适甚至显得愚蠢 因 为这种机器翻译的译文语言不连贯 您可以选择让资深译员对机器输出的译文做修改 但不 是所有的译员都愿意接受这种差事 许多译员坚持认为计算 机译出的文章太糟糕 自己动手反而会更快 一家法国公司曾使用机器翻译软件编制一份财务报告 2000年11月 la cl ture mensuelle 译成 月度栅栏 应为月末 positionnement chrono journal 译成 定位 秒表报纸 应为分类账目登录 对于这样的译文 恐怕 只能重新翻译了 现在 人们开发出一些针对特定语言和主题的专用翻译 软件 它们比那些价值49 99美元的大众化翻译软件要好用得 多 但是这些专用软件不是免费的 并且很多地方仍需要人 工修改 2000年10月 华尔街日报 尝试使用了 两个免费的在线自动翻译系统 结论是 这些服务提供给旅行者或想要翻译远方 亲友来信的人尚可接受 但绝对不能用于商业 活动或任何对准确性有一定要求的场合 告诉翻译人员译文的用途 演讲稿和网站不同 销售手册和产品目录不同 图表标 题也不同于指示标牌 美国新闻小报上的文章也不能当作企 业首次公开招股的说明书 根据文章出现的场合和您期望达到的目的 文章风格 流畅性 文字选择 措辞和句子长短也都会不同 经验丰富 的译员很有可能会询问您这些信息 您自己必须要清楚这些 信息 1999年 法国公共电力公司花费15万美元的巨资 用整 版篇幅在各大报纸上大做广告 宣传自己拥有的先进技术 但其拙劣的英文翻译与此公司试图塑造的国际形象大相径庭 Edf offers competitive energetic solutions 法国公共电 力公司提供充满活力和竞争力的解决方案 因为翻译供应 商没有得到法国公共电力公司提供的任何说明 自己也没有 对此提出任何询问 译文看起来就像是一份内部备忘录 翻译费用 不足100美元 形象损失代价 难以计算 请务必将译文的用途告知译员 这样翻译出来的文章才 能最大程度影响特定受众和媒体 请教师和学生翻译 风险自负 许多公司需要翻译外文资料时 首先想到的是当地学校 或大学外语系的教师 尽管 有时 这可能对内部翻译很有 效 例如 当您想知道什么人能胜任这项工作时 但对于 公司的宣传推广材料而言 这是有风险的 教授外语是一项要求很高的活动 需要一系列特殊技能 但是 这些技能与翻译出流利优美的文章所需的技巧完全不 同 选择学生来做翻译看起来经济实惠 但其风险更高 教授外语是一项要求很高的活动 需要一系列特殊技能 但是 这些技能与翻译出流利优美的文章所需的技巧完全不 同 选择学生来做翻译看起来经济实惠 但其风险更高 专业翻译人员以母语为目标语言 如果您想将产品目录翻译成德文和俄文 选一个母语是 德语和俄语的人来做这项工作 让母语是英语的人将外文翻 译成英文 作为翻译服务购买方 您也许没有意识到这一点 但是 如果翻译人员轻视这项基本原则 他也有可能会忽视其他重 要的质量问题 当然 也会有些例外 但是例外情况不多 如果您的供 应商称自己是例外 您可以要求看看他 她翻译过的内容 如 果译文确实正确流畅 并且他 她可以保证为您提供同样质量 的译文 干嘛不试试呢 有时候 有特定专业知识的翻译人 员可能也会接受译入外语的工作 这种情况下 不能仅是匆 匆浏览一下就交稿 而应该将终稿交给一名语感较好的母语 人士认真审校后再出版发行 生活在国外的翻译人员的母语会不会生疏呢 对于市场 底层的人可能会这样 但是专业的语言文字工作者无论在哪 里 都会注重保持自己的语言技能 使之能达到一定标准 您的读者说哪种语言 西班牙语客户是在马德里还是墨西哥城 是需要翻译成 英式英语还是美式英语 请联系您的国外合作伙伴 看看他 们到底需要什么 1999年 美国住宅与城市发展部请人将一份8页的小册子 翻译成了克里奥尔语 其本意是要译成 海地人使用的克里 奥尔语 但是文章被错误地译成英语与西班牙语混合而成 的不规范的牙买加方言 第一句是 Yuh as a rezedent ave di rights ahn di rispansabilities to elp mek yuh HUD asisted owzing ah behta owme fi yuh ahn yuh fambily 完全是垃 圾 对加勒比海的任何人都没有用 一名在华盛顿的牙买 加大使馆发言人说 因为所有牙买加政府的文件都使用标准 英语 我们觉得这十分无礼 他补充说 语体也十分重要 您的德语译文是给医生和医护人员看 还是给医疗保健的消费者看呢 您是在第三世界国家销售鞋油 还是在卢森堡销售投资基金 使用读者的语言 并站在他们的角度考虑 如何让您的 产品和服务符合他们的需求 尽量做到具体详细 当然 您的宣传推广材料的原文也应如此 译员刨根问底是件好事 没有人会比您的译员更仔细地阅读您的文件 在阅读过 程中 他 她很有可能发现一些意思不明确的地方 即需要澄 清的部分 这对您来说是件好事 可以帮助您改进原稿 一位欧洲视频游戏专家发现 直到委托翻译人员把股票 期权政策翻译成英语后 管理层才真正弄懂了他们自己制定 的这些政策 译者问了许多问题 最后提交的译稿比原稿清 晰得多 我们准备在翻译人员完成翻译工作后再出版法语原文 巴黎一家主要银行的首席经济学家说 原因很简单 翻 译人员对我们的文稿看得很细 他们批判性的眼光可以帮助 我们发现原稿中的弱点 优秀的翻译人员在翻译之前要完全参透原文的句意 在 此过程中他们会提出问题 题材的技术性越强 译员越要彻底了解 其内容 如果您向5名任何语言的母语人士提供基本信息 并让他 们每人写一份100字的产品介绍 您会得到5份不同的版本 相 比之下有的会更清楚易懂 通常人们对自己熟悉的领域会写得更 好 对译员来说也一样 与译员或者翻译团队保持长久的关系会使您得到最佳译文 您和他们合作的时间越长 他们越能更好地了解您的经营理念 战略和产品 他们的译文就越符合您的需求 在任何时候 您都需要了解那些为您提供服务的翻译 不 仅需要了解项目经理 还有译员本人 即真正为您翻译文章的 人 并务必让他们也了解您 请与译员交谈 他们应该对翻译的内容十分熟悉 否则 就该考虑更换译员了 您没必要花费精力帮译员熟悉这些内容 除非您明确表示愿意这么做 最后阶段 由译员审校已经排好版的译文 即使您已安排了周密的工作程序 有熟悉您公司且可信赖 的翻译提供商 但是最后由非语言文字工作者所做的善意的改 动 标题 说明 文字改动 还是可能会毁掉本来很生动的译 文 母亲的骨架 外国公司 是东京证券交易所网站上出 现的标题 网页本身是一份翻译得还不错的外国公司上市信息 的简要介绍 问题似乎出在这里 这是非英语母语的人士借助 字典在最后期限快到时做出的仓促翻译 确实 honegumi 字 面意义 骨骼 装配 可以译成 骨架 但是在此文中 意 思应该是 摘要 或 概要 母亲 又是怎么译出来的呢 原来是市场部分是针对一些处于高速增长阶段需要 培养 的 公司 务必聘请一位语感较好的母语的人对译文进行最后的微调 不要通过电话的方式对外文做最后的修改 因为在电话里很容 易听错 注意不同语言有各自的排版印刷习惯 许多印刷人员或办公室人员没有意识到这一点 或者是不 重视 于是自然而然地按照自己的标准来 调整 外文格式 比如 在法语中 单词后面如有冒号 中间要加一个空格 并且在引用语时用 符号 德语中名词要大写 西班牙语和 法语中 月份和日期的首字母都不用大写 还有 西班牙语中 需用 的时候不能仅仅打成 n 美国有一个庆祝市政历史100周年的双语标语上用西班牙 语写了 100 anos a o 是年的意思 而 ano 的意思 是肛门 另一个标牌上说 在选举投票地点100英尺以内禁止竞 选拉票 只懂一种语言的排版人员在使用西班牙语时漏掉了 重音符 将 竞选拉票 CAMPA A 排成了 竞选铃声 CAMPANA 您会在写字母Q时漏掉下面那个小尾巴吗 当然 不会 即使单个的排版印刷错误不算什么 但小的错误累积起来 也足以让读者感到厌恶 因此要尊重您所使用的外文在排版印 刷上的习惯 译员和能说两种语言的人 看起来很接近 专业的译员首先应是作家 他们能够用目标语言写出通顺的 文章 他们通常也能流畅地用源语言表达思想 最重要的是 他们是两种语言间有效沟通的桥梁 他们能够把原稿中的 信息以接近的文体和术语转化成自己的母语 能说两种语言的人却是另一回事 他们可以流利地说出两种 语言 但是并不一定擅长在两种语言间传递信息 特别是在 写作方面 而且经验证明 许多所谓能说两种语言的人过高 地估计了自己的沟通能力 2000年 一家价格昂贵的法国三明治连锁店 Lina s 通过广告寻找海外特许经销商 这则广告是由一名自称会说 两种语言的员工写的 标语 明天 我们将期待您的物力 论 该则广告的反响 零 会说两种语言并不能保证就能翻译得很流畅 技术术语算不上翻译难题 一个常见的误区 确实 植物学 动物学等领域的科学术语是固定的 而且 是国际通用 但也要使用正确才行 一个带附图说明的油箱维 修手册中的零件目录表 翻译起来通常比较容易 然而 就像其他类型的作者一样 专家们即使用本国语言 写有关技术方面的文章 也可能会犯错误 如过多使用同义词 和语体生涩等 像其他译员一样 翻译技术性文章的译员必须确保译文至 少和原文一样通顺 有时甚至比原文还好 勿庸置疑 这归功 于译员的专心 技能和像专家一样思考的结果 技术术语使用不正确通常意味着这个翻译工作已经超越译 员的能力 一个解决方法是启用内部的相关领域的专家 预先 提供专业词汇和背景材料 并且由他们复核译后的终稿 出版之前的最后阶段 特别是在聘请的专家的母语不是目 标语言的情况下 通常应安排专业翻译人员仔细审查语法 句 法 标点和文体 选择翻译服务供应商 不管翻译服务供应商的宣传册上说得多么天花乱坠 诚恳 动人 您首先必须确切地弄清楚该供应商能提供的服务范围和 能力 您可以要求他们提供曾经翻译过的资料范例 不仅仅是客 户名称 而是他们已经完成的并感到满意的具体文件 如果一 个提供商准备翻译您的外文网站 那么您可以要求看看他们已 经翻译过的网站内容 宣传小册子和演讲稿也是如此 先将样 本拿给可靠的 语感较好的母语人士 或许是国外子公司或合 作伙伴 看看 征询他们的意见 如果翻译服务供应商已经在翻译领域做过很多年 仍不能 向您提供任何他们满意的作品 那么您遇到麻烦了 他们也是 告诉供应商 在他们翻译的文件上 他们的名字会和摄影 师 印刷商一起出现 在您的文件上印上翻译人员的名字不需要任何费用 却能 激励翻译人员提供最佳的译文 注意 译员可能会坚持由他们 在清样上签字 保护他们的声誉不会因您最后的修改而受影响 这符合各方的最大利益 可立即接受该要求 提前计划 如果您的公司着眼于在 海外市场发展 那么现在开始寻找翻译 人才吧 一旦您开始处理需要翻译的资 料 尽可能留给译员充足的时间 控制可控事项 考虑编制内部术语 表 这也是让您的原文保持一致的好 办法 与您的译员和内部人员一起建 立一个双语版本的术语表 您真正需
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年事业单位工勤技能-河北-河北公路养护工一级(高级技师)历年参考题库含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-江西-江西动物检疫员二级(技师)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-江苏-江苏动物检疫员一级(高级技师)历年参考题库含答案解析(5套)
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西电工一级(高级技师)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-广西-广西林木种苗工二级(技师)历年参考题库含答案解析
- 焊工入门基础知识培训课件
- 2025年事业单位工勤技能-安徽-安徽收银员五级(初级工)历年参考题库典型考点含答案解析
- 2025年事业单位工勤技能-安徽-安徽农业技术员二级(技师)历年参考题库典型考点含答案解析
- 热轧钢管基础知识培训课件
- 2025年职业技能鉴定-茶艺师-茶艺师四级(中级工)历年参考题库含答案解析(5套)
- 《螺纹的种类和应用》课件
- 医学一等奖《白血病》课件
- 发现普洱茶的第一个医学实验报告
- 全自动血液细胞分析仪参数
- (完整版)过去完成时ppt
- 1输变电工程施工质量验收统一表式(线路工程)
- 养老护理员(技师、高级技师)知识考试复习题库(含答案)
- 学校安全“日管控、周排查、月总结”工作制度
- 机械原理课程设计15吨压片机设计
- 2023年五四青年节演讲比赛PPT担负青年使命弘扬五四精神PPT课件(带内容)
- 2023年义务教育音乐2022版新课程标准考试测试题及答案
评论
0/150
提交评论