



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第 34 卷第 3 期 2011 年 5 月 辽宁师范大学学报 社会科学版 Journal of Liaoning Normal University Social Science Edition Vol 34 No 3 May 2011 收稿日期 2010 09 18 作者简介 李廷玉 1959 男 辽宁大连人 讲师 主要从事语言学研究 这0 那0的英文翻译研究 以5围城6的英译本为例 李 廷 裕 大连交通大学 外国语学院 辽宁 大连 116028 摘 要 运用语篇分析方法 结合认知语言学观点 从语篇功能的视角 在实际的语篇中考察动态的语言应 用 旨在考察汉语指示代词这 那和英语指示代词 this that 的语篇功能 探求汉语和英语指示代词在语篇中 使用的倾向性规律 关键词 这0 那0 英文翻译 5围城6 中图分类号 H059 文献标识码 A 文章编号 1000 1751 2011 03 0099 04 Research on English Translation of This0 and That0 Take Fortress Besieged as an Example LI Ting yu School of Foreign Languages Dalian J iaotong University Dalian 116028 China Abstract Pragmatic analysis is adopted here together with recognized theory to get to know the use of language when it is used practically from the different directions of pragmatic funtion T his thesis examines the pragmatic function of indicative pronouns zhe 0 and na 0 in Chinese and this that in English so as to explore the inclining rules of the pragmatic use of the indicative pro nouns in Chinese and English Key words this that English translation Fortress Besieged 一 概述 随着全球经济一体化的发展 各国之间的文化 交流也越来越广泛 然而 英语与汉语毕竟是两种 不同的语言 各自有各自的语言特色与表达方式 他 们之间正确的互译是非常的重要 本文之所以选择 这0和 那0作为研究对象 是 因为它们在汉语中是两个极为常用的指示词语 而 其相对应的英语翻译 this0和 that0也是常见之词 因此 是非常具有代表性的 在英语翻译中如何把 这两个指示词译好是非常重要的 那么 在翻译中 是不是 这0就翻译成 this0而 那0就翻译成 that0 这么简单呢 他们还有没有其他的翻译 而这些不 同的翻译又是怎么形成的呢 因为汉语与英语的形 成历史与文化各有不同 因此 这个回答应该是基 于科学的分析基础之上的 二 这0 那0在汉语中的功能及用法 既然 这0 那0在汉语中的用法很常见 那么它 们的基本功能有哪些呢 在代词的使用中 指示代 词 这 那0和 this that0的使用非常复杂 本文将 其功能分成了 3 种 指示功能 语用功能和语篇衔接 功能 下面详述这 3 种功能的用法与表达 1 指示功能 Directic function 我们知道 这 那0的根本功能是指示 指示意为 用手 指出 来给 看0 那么 这 那0的用法必定有近有 远 它们所指的物体必定在某范围之内 它们之间的 指代必定有相应的区别 具有实义的指示作用是指 示代词 这 那0最基本的语法功能 但当指示上文说 过的人或事物 当名词本身已经有定 无须指别的场 合时 这 那0的意义就已经相当虚化了 其作用相当 于其他语言里的 有定冠词0 99 李廷裕 这0 那0的英文翻译研究 以5围城6的英译本为例 众所周知 指示是人类语言带有普遍性的现象 任何语言都有一些特定的语言手段用来指示或者代 替语境中的某一成分 使话语与一定的人物 事物 空间 时间 事件等发生直接联系 指示语可概括性 地分为两种截然不同的指示表达形式 即 靠近说 话者0和 远离说话者0的指示词语 靠近说话者0 指示语叫近指词 远离说话者0指示语叫远指词 英 汉两种语言中都有一套远近称指示语系统 韩礼德 和哈桑曾对英语中的指示词进行了划分 他们指出 this these 和 here 指离说话者近的事物 that those 和 there 指离说话者远的事物 正如表 1 所示 表 1 英汉指示词系统的差异 汉语指示词英语指示词 远称那 那些 那里等T hat those there etc 无 中性It the 近称这 这些 这里等T his these here etc 上表也告诉我们 在形式上英语指示词系统比 汉语多了一类显性的中性指示词 这类指示词没有 明确标示出所指对象的远近 其中 it 用作中心词 the 用作修饰词 汉语中则没有类似的指示词 2 语用功能 Pragmatic function 不论是汉语 还是英语都有一部分指示词 它们的意义会随着语 境的改变而改变 只有在特定语境中 指示代词才 用作区别或承接 并带上了说话人主观的感情色彩 岳岩的5浅谈 这0 那0的语用和话语功能6中认为指 示代词 这 那0虽然仍有指示的语法功能 但更是一 种语用功能 因为它指出说话人的主观感情色彩和 说话态度要在具体的上下文中和语境发生作用才能 实现 而且除了 这0和 那0对译时带有区别作用外 在语篇中单用 这0 那0也可以具有区别作用 用来 区别其他人或事物 特指一定的人或物 汉语中 这0与 那0的使用相当复杂 也相当灵 活 在不同语境中 这0与 那0可以单独使用 也可 以和时间名词 地点名词 量词 数量词 事件名词以 及表示性状的词等搭配 用来直指 回指 预指和泛 指等 它们的指代范围相当广泛 既可以指人 指 物 还可以指代上文中或下文中的名词短语 动词短 语 甚至能代替一长串的话语 篇章等 英语中所有 的代词性 名词性 动词性 小句性 篇章性 事件性 命题性等指示类型 在汉语中都可以用 这0与 那0 类词语来表达 几乎概莫能外 3 语篇衔接功能 Cohesion function 随着篇 章语言学 系统功能语言学的兴起 语言学家关注的 对象从语句转向语篇 着重研究语句结构中的照应 现象 朱永生等认为回指照应指的是所指对象位于 上文 即指代成分的指称位于指代成分之前 下指照 应指的是所指对象位于下文 即指代成分的指称位 于指代成分之后 Hal1iday 和 Hasan 把语篇衔接 手段分为语法衔接和词汇衔接 语法衔接包括照 应 替代 省略和连接 他们认为 在话语中 一个句 子中的某些词语与上下文有相承关系 即它们的具 体意义要通过上下文中的有关词语的意义来确定 这就是照应 在汉语与英语中 指示代词 这 那0 和 this that0都能预指上下文 具有语篇衔接功能 发挥着 连句成篇的纽带作用 三 围城中 这0 那0和 this0 that0的差异对比 本文旨在考察汉语指示代词这 那与英语指示 代词 this that 的语篇功能 因此选用的语料是英语 和汉语文学作品的对照本 语料的选用主要来自英 汉小说两部 对照其译文 中文小说5围城6 钱钟 书 及其英译本 Fortress Besieged Jeanne Kelly Nathan K Mao 译 以下例句全出自此处 运用 对比分析和量化分析方法 对语言事实进行描写与 解释 探寻汉语和英语指示代词在语篇中使用的倾 向性规律 通过我们对5围城6语料的第一章和第二章的考 察 可以看出 这 那0与 this that0并不是一一对应 的 见下表 2 和表 3 这使得 这 那0与 this that0 对译时 情况更加复杂 表 2 this theitT hatthesethose such 而 译为定冠词 the0 也出现 41 次 还有特殊的译为 that0 出现 20 次 此外 这 那0 还经常译为中性 词 the0和 it0 汉语中 这0是近指词 在距离说话者时空间近 时 用 这0 在翻译成英语时 翻译为 this0也是常 见的 看下面例子 例 1 在热带热天 也许这是最合理的装束 船 上有一两个外国女人就这样打扮 Perhaps for a hot day in the tropics this was the most sensible attire one or two no Chinese women on board dressed exactly like that 不仅如此 汉语中的 这0还可译为 that0 这种 情况下 一般是回指别人说过的话时所用 如 例 2 苏小姐想说 这话不对0 Miss Su felt like saying that is no true 在我们语料中 这种用法共出现 37 处 此外 这0还可译为 the0 在汉语中 这 那0 可以标定指 功能相当于英语定冠词 the0 英语中 the0的使用频率比 this hat0要高 因此 这0有 时也译为 the0 例如 这女人的漂亮丈夫 在旁顾而乐之 因为 几天来 香烟 啤酒 柠檬水沾光了不少 The woman s handsome husband who was standing nearby watched with pleasure since for the last few day she had been enjoying the large quantitiesof ci garettes beer and 1emonade that had been coming his way 3 这 那0和 this that0的指示时空上的差异 在指空间的时候 this0指距离说话者近的 that0 指距离说话者远的 在指时间的时候 this0指现在 或将来发生的事 that0指过去发生的事 在汉语 中 指示词在指空间距离时基本用法和英语中的类 似 即 这0指近 那0指远 例 他只觉得自己要鲍小姐 并不爱她 所以这 样语言支吾 He only felt he wanted her not that he loved her thus this evasiveness in his reply 也许鲍小姐那句话并无用意 Maybe Miss Pao had meant nothing by that re mark 但是 在指时间距离的时候 汉语指示词的用法 比较复杂 汉语中 这0与 那0在表示时间距离时比 较灵活 在远近指示词的选择中 说话者个人的感觉 起了重要作用 例 船上有一两个外国女人就这样打扮 One or two non Chinese women onboard dressed exactly like that 从本质上说 汉语指示词在表达远近距离时有 较强的心理成分 因而汉语使用者往往能化远为近 用近指词 这0来指称较远的事物 所以 在汉语中 这0的使用次数就较多 而英语指示词表达的距离 概念较接近实际的时空远近距离 4 这 那0和 this that0的语篇衔接异同 在 英汉两种语言中 远近指示词在语篇指示上有一个 共同点 即 近称指示词 this0和 这0既可以用来指 前 也可以用来指后 远称指示词 that0和 那0只可 用来指前 虽然远近指示词都用来指前 但英汉语中仍存 在着差异 当发话者指称上文的陈述时 汉语一般 用 这0 而英语一般用 that 指别人说过的话或提 到的事 表示说话者的客观评论 特别是用于对对方 所说的话具有不同的看法 希望与对方表达的观点 保持一定的距离时 用 那 that0 例如 1 我知道 你不爱出风头 可是这是有面子的事 不必隐瞒 I know you don t care to show off but this is something to be proud of You don t have to hide it 2 你这话给我父亲听见 该说 孺子可教 了 If my father heard you say all that he d cer tainly say T he lad can be taught 0 然而 在汉语中 近称指示词 这0既可以用来指 说话者自己说过的话 也可以指对方说过的话 但通 常是所指称的参照物就在相邻语篇中 如果所指称 的参照物与指示词的语篇距离较远 则用远称指示 词 那0 例如 我想这因为写信容易出丑 I think that s because it s easy to make a fool of yourself in writing a letter 四 翻译对策 语言是文化的组成部分 是文化的载体和折射 镜 从一种语言中可以反映出使用该语言国家或民 族的社会文化 受该民族的生活习惯 行为规范 思 101 李廷裕 这0 那0的英文翻译研究 以5围城6的英译本为例 维方式 道德价值 语言心理 政治观念和文化传统 的制约 因此 在翻译过程中 要特别注意文化的差 异及语言使用者的心理与感受 这都会直接影响到 翻译的效果 1 中西文化中的感性与理性 中国传统文化极 重个人的感受 强调顿悟的作用 感性意识起支配性 作用 而在西方文化中 更注重的是理性 在语言的 表达上 更多的是注重句型 表达方式等 我们可以 从以下例句中得到说明 例 1 苏小姐脸色渐转道 那位周先生总算是 你的尊长 待你也够好 他有权利在报上登那段新 闻 0 Her expression gradually changing Miss Su said After all this Mr Chou is your elder and he does treat you well enough He has the right to put the item in the paper Anyway who s going to no tice it 0 例 2 如果吴所长说一声 好0 多数的 那个0也 就不 那个0了 If bureau chief Wu said good0 most of that0 is not the same one 例 1中的 那位周先生0表示着苏小姐的一种不 满或厌恶的感情 心理距离远 因此使用远指词 那0 然而 从时态的角度来看又是现在时 所以译 为英语时 与近指词连用 因而使用近指词 this0 在例 2 中 两个 那个0却不能都翻译成 that0 前一 个 那个0是一个常见的 无感情色彩的 而后一个却 包含了丰富的感情色彩 从英语的表达方式角度来 看 同一个指代词在同一句式里面代指同一事物时 不重复出现 所以 这里用 one0 而不是 that0 2 中西文化中的主体与客体 英美民族强调主 体和客体分离 表现在英语行文中多用非人称句和 被动句 主语往往可以是物 抽象名词等 以凸显其 客观和公正性 英语往往可以用非人称主语 如无 生命物质以及抽象名词 而汉语则往往用有生命的 或者人为主语 如 例 1 只有九龙上岸前看她害羞脸红的一刹那 心忽然软得没力量跳跃 以后便没有这个感觉 Only one during that moment before they had gone a shore at Kow loon and he saw her blush had his heart suddenly gone limp and lost the pow er to beat Aftenvards there was no recurrence of that feeling 这个感觉0是方鸿渐自己的感觉 是一种亲近 的感觉 因此使用近指词 这0 而英语远近指词的选 用 与时态有关 过去时态应与远指词连用 因此 这0译为英语 that0 例 2 唉 我这个人是死要面子活受罪 Hi I am that gentility without ability is worse than plain beggary 如果以上的例子去掉 这 那个人 哪 0 就只 是一个客观的陈述评价 不带有什么感情色彩 而带 上 这 那个人0以后 就带有了说话人埋怨或责备 的口吻 但是这种责备的程度并
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- T/CASMES 4-2020智能财务管理师职业能力框架
- T/CAOE 26-2021海洋生态本底调查与评价规范
- 西门子笔试题java面试题及答案
- 白栅栏考试题及答案
- sshm面试题及答案
- 护理竞赛考试题库及答案
- 地球文明考试题及答案
- 公考面试题型套路及答案
- 人生重在反思班会课件
- 食管贲门黏膜撕裂综合征的临床护理
- 2025中国工商银行总行本部秋季校园招聘100人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 《滤泡状甲状腺癌》教学课件
- GB 19646-2025食品安全国家标准稀奶油、奶油和无水奶油
- 直流电动机结构与工作原理课件
- 电力交易员试题及答案
- 宗地图测绘合同协议
- 网约车租赁合同协议书
- 2025年04月工业和信息化部产业发展促进中心社会公开招聘29人笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 写字楼保安知识培训课件
- 2025-2030中国鼻腔护理液行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告
- 奶茶行业市场调研
评论
0/150
提交评论