翻译理论研究论文.pdf_第1页
翻译理论研究论文.pdf_第2页
翻译理论研究论文.pdf_第3页
翻译理论研究论文.pdf_第4页
翻译理论研究论文.pdf_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文由x i n y u e 0827贡献 d o c 1 三 翻译理论研究与翻译教学 1 朱健平 隐含读者 观照下的目的语文本与 源语文本的关系 外国语 2007 1 2 陈伟 翻译英语语料库与基于翻译英 语语料库的描述性翻译研究 外国语 2007 1 3 徐剑 从合理性的三个 考察维度看翻译行为 外国语 2007 1 4 王辉 后殖民视域下的辜鸿铭 中 庸 译本 解放军外国语学院学报 2007 1 5 邢力 现代 等效 之争的传统 预演 对曾虚白与陈西滢翻译论辩的现代解读 解放军 外国语学院学报 2007 1 6 周晓梅 翻译研究中的意向性问题 解放军外国语学院学报 2007 1 7 孙艺风 翻译与异质他者的文化焦虑 中国翻译 2007 1 8 刘绍龙 论双 语翻译的认知心理研究 对 翻译过程模式 的反思下修正 中国翻译 2007 1 9 Ch r i s t i a n e No r d Lo o k i n g f o r He l p i n t h e Tr a n s l a t i o n Pr o c e s s T h e o l e f Au x i l i a r y Te x t s i n Tr a n s l a t o r Tr a i n i n g a n d Tr a n s l a t i o n Pr a c t i c e 中国翻译 2007 1 10 许钧 普鲁斯特在中国的译介历程 中国翻译 2007 1 11 方开瑞 从吴宓的翻译活动看小说翻译中叙述文体的变化 中国翻译 20 07 1 12 沈苏儒 我对翻译研究的基本认识 中国翻译 2007 1 13 林 戊荪 答张经浩教授 中国翻译 2007 1 14 陈浪 冷静看待中国翻译研究现 状 兼与张经浩先生商榷 中国翻译 2007 1 15 黄友义 社会需要更多的 实用翻译人才 中国翻译 2007 1 16 柴明 口译与口译教学 中国翻译 2 007 1 17 鲍川运 口译的职业化 中国翻译 2007 1 18 仲伟合 口译 课程设置与口译教学原则 中国翻译 2007 1 19 刘和平 谈口译研究与专业 口译培训 中国翻译 2007 1 20 王立弟 翻译培训如何提高翻译质量 中国 翻译 2007 1 21 王恩冕 外语质量 我国口译培训的瓶颈 中国翻译 2007 1 22 陈小慰 外宣翻译中 认同 的建立 中国翻译 2007 1 23 李 月菊 中西汇票的特点及其翻译 中国翻译 2007 1 24 宠新华 电视英语新 闻节目用词的几个特点 以中央电视台英语频道新闻节目为例 25 吕俊 翻译批 语的危机与翻译批语学的孕育 外语学刊 2007 1 26 张治英 曹志希 身势 语在文学作品中的话语功能及翻译 外语学刊 2007 1 27 蔡新乐 逻辑能走 多远 译论与实践的关系简论 天津外国语学院学报 2007 1 28 梁志坚 汉 语新词的衍生与等效翻译 以 下岗 的英译为例 天津外国语学院学报 2007 1 29 张友谊 试论翻译文学的归属问题 天津外国语学院学报 2007 1 30 陈大亮 翻译本质的形而上反思 天津外国语学院学报 2007 1 31 廖七一 从政治到艺术翻译模式的演变 论清末民初的诗歌翻译 四川外 语学院学 报 2007 1 32 曾利沙 意义本体论批语与价值评判的逻辑基础 兼论 论翻译的非逻辑特质 的反 逻辑性 四川外语学院学报 2007 1 33 刘 新民 质疑 兼顾顿数和字数 读黄杲炘的 从柔巴依到坎特伯雷 四川外语 学院学报 2007 1 34 李养龙 刘颖 字幕英译策略的句法分析 四川外语学 院学报 2007 1 35 向洪全 文本性与话语性之间的张力 翻译的双重双联 属性探讨 四川外语学院学 报 2007 1 36 吕俊 对翻译批评标准的价值学思 考 上海翻译 2007 1 37 王大伟 关于推进译论发展的探索 上海翻译 20 07 1 38 董海雅 西方语境下的影翻译研究概鉴 上海翻译 2007 1 39 王宏 多元互补 和谐共进 2006 年全国翻译高层研讨会综述 上海翻译 2007 1 40 何刚强 简谈单位对外宣传材料英译之策略 以复旦大学百年校庆的 几篇文字材料 为例 上海翻译 2007 1 41 陈明瑶 新闻语篇态度资源的评价 性分析及其翻译 上海翻译 2007 1 42 王金华 交际翻译法在汉英新闻翻译 中的应用 以 Su z h o u We e k l y 为例 上海翻 译 2007 1 43 金惠康 跨文 化旅游翻译探讨 上海翻译 2007 1 44 王永泰 旅游广告语及俗语外译的艺 术美 从 桂林山水甲主下 英译文谈起 上海 翻译 2007 1 45 陈振东 杨会军 商务英语中的隐喻及其翻译 上海翻译 2007 1 46 陈小尉 翻译教 学中的软肋及改进方向 本科生语用翻译实践的案例分析 上海翻 译 2007 1 47 顾维勇 析几种商务英语翻译教材及其译例 上海翻译 2007 1 48 庄 恩平 章琦 评论异化翻译的跨文化价值 上海翻译 2007 1 49 黄中习 文 p a g e 1 化典籍英译与苏州大学翻译方向研究生教学 上海翻译 2007 1 50 吴国良 CONEFSS 用法则译评 上海翻译 2007 1 51 朱徽 译学伪书的警示 上海翻 译 2007 1 52 袁履庄 熟悉 圣经 利于翻译 上海翻译 2007 1 53 翁凤翔 关于翻译界的 第四群体 上海翻译 2007 1 54 朱琦 上海 科技馆简介 英译文及其可比文本的对比研究 上海翻译 2007 1 55 范雄飞 熊宣东 廖承志致蒋经国信原文及两个英译本的对比研究 上海翻译 2007 1 56 穆雷 翻译测试的定义与定位 英汉 汉英翻译测试研究系列 一 外 语教学 2007 1 57 任东升 西方译者对圣经汉译理论的探索 外语教学 2007 1 58 党 争胜 三美 之典范 译苑之奇葩 许渊冲 西厢记 哭宴 英译赏评 外语教学 2007 1 59 张威 王克非 口译与工作记忆研究 外语与外语教学 2007 1 60 周方珠 权势与规约性 谈 红楼梦 中的称谓翻译 外语与外语教学 2007 1 61 顾卫星 试论近代国人英语翻译 外语与外语教学 2007 1 62 李继民 从动态学角度研究翻译听 文化迁移 语言与翻译 2007 1 6 3 张治英 朱勤芹 零翻译再议 语言与翻译 2007 1 64 梁伟 论 红楼梦 维译中归化策略的运用 语言与翻译 2007 1 65 刘庆元 语篇翻译的结构 取向 山东外语教学 2007 1 66 唐述宗 刘少仙 文化负载词在 阿 Q 正传 中的处理 山东外语教学 2007 1 67 李洁 杨彬 中国古典艺术散文意境 的传译 山东外语教学 2007 1 68 吴莹 从关联理论视角审视翻译中的读者 介入 山东外语教学 2007 1 69 王建国 英汉疑问句等级对比与翻译 以 茶馆 翻译为例 国外外语教学 2001 1 70 司显柱 论语境的层次性对 翻译的张力关系 外语与外语教学 2007 2 71 朱燕 关联理论对幽默言语翻 译的诠释力 外语与外语教学 2007 2 72 于洁 从意识形态操纵角度看鲁迅 之文学翻译论 外语与外语教学 2007 2 73 吕俊 谈翻译批评标准的体系 外语与外语教学 2007 3 74 孙建成 温秀颖 从一首莎诗重译重翻译的语境 对话 外语与外语教学 2007 3 75 蒙兴灿 论英汉互译过程中的改写特质 外语与外语教学 2007 3 76 吴伟雄 翻译是创造 是技术也是艺术 从 桂林山水甲天下 英译获奖谈起 中国 科技翻译 2007 1 77 谢应喜 武术的文 化内涵与翻译 中国科技翻译 2007 1 78 司显柱 曾剑平 语篇 功能 类型 翻译 中国科技翻译 2007 1 79 廖建国 科技日语的翻译技巧 中国科技翻译 2007 1 80 王志科 德译汉应注意的问题 中国科技翻译 2007 1 81 沈福卿 特殊用途口译 理 论与实践 论品酒会现场的口译策略 中国科技翻译 2007 1 82 杨怀恩 经贸英语翻译技巧 中国科技翻译 2007 1 83 鞠光华 蔡玉兰 信息时代的 机译与人译 中国科技翻译 2007 1 84 蒋林 金兵 语料库存翻译研究的代 表性问题 中国科技翻译 2007 1 85 朱耀先 论翻译与政治 中国科技翻译 2007 1 86 丛滋杭 翻译理论与翻译教学 中国科技翻译 2007 1 87 黄芳 中餐菜单译法研究 中国科技翻译 2007 1 88 任开兴 从文意象对 接看 枪手 的英译 中国科技翻译 2007 1 89 陈洁 俄语界对翻译单位研 究综述 中国科技翻译 2007 1 90 范武邱 科技翻译研究 困境和对策 中国科技翻译 2007 1 91 戴 卫平 高艳红 科技翻译研究 困境和对策 中国科技翻译 2007 1 92 徐剑 翻译行为中的合理性问题 外语教学 2007 2 93 于德英 崔新广 翻译的 性别化隐喻 哲学的阐释与解构 外语教学 2007 2 94 蒋跃 解构主义的翻 译观与语的模糊性 外语教学 2007 2 95 彭利元 国内翻译研究的语境化思 潮简评 以五部译学专著为例 外语教学 2007 2 96 刘霞敏 翻译中的性 别差异及女性身份认为同 外语教学 2007 2 97 戴桂玉 从文化学派角度看女 性主义翻译主体性 西安外国语大学学报 2007 1 98 苏晓军 同声传译研究 的认知模型述评 西安外国语大学学报 2007 1 99 何伟 张娇 古诗词英译 中意合向形合的转换 概念隐喻分析 西安外国语大学学报 2007 1 100 李 占喜 从关联翻译理论视角管窥翻译过程的特点 西安外国语大学学报 2007 1 101 文军 宋佳 论报刊英语新闻评论的编译原则 西安外国语大学学报 p a g e 2 2007 1 102 庄恩忠 英汉文化词语与翻译处理 西安外国语大学学报 2007 1 103 肖英 吕晶晶 语法隐喻理论对学术语篇翻译的指导作用 西安外国 语大学学报 2007 1 104 王巍 操控论三要素对晚清小说翻译政治功利性 的阐释 西安外国语大学学报 2007 1 105 陈芙 从 围城 英译本看异 化和归化译法 西安外国语大学学报 2007 1 106 王炤 井永洁 文化语境顺 应与英语电影片名的翻译 西安外国语大学学报 2007 1 107 吕俊 翻译标 准的多元性与评价的客观性 价值学视域下翻译批评标准问题探讨 外国语 2 007 2 108 温建平 翻译中的价值问题探讨 外国语 2007 2 109 侯 国金 双关的认知语用解释与翻译 四川外语学院学报 2007 2 110 陈新良 论 忠实 作为翻译标准及其意义 四川外语学院学报 2007 2 111 王微萍 肖娴 二元对立的追述 结构与解构翻译的对比研究 四川外语学院学报 2007 2 112 杨柳 西方口译理论的兴起及其在中国的接受 中国翻译 2007 2 113 Fr a n z P c h h a c k e r Qu a l i t y St a n d a r d s i n In t e r p r e t i n g Th e o r y a n d Ap p l i c a t i o n 中国翻译 2007 2 114 李运兴 论翻译语境 中国翻译 2007 2 115 詹蓓 杨国静 语篇信息性 英汉互译理论新思维 中国翻译 2007 2 116 赵军峰 翻译家研究的纵观性视角 梁实秋翻译活动个案研究 中国翻译 2007 2 117 金春笙 汉诗英译 形式对策 重要性之我见 与黄国 文先生商榷 中国翻译 2007 2 118 廖四平 张瑜 用心和眼睛传递诠释灵魂的艺术 袁可嘉的外国诗歌翻 译 中国翻 译 2007 2 119 Eu g e n e Eo y a n g Of In v i n c i b l e Sp e a r s a n d Im p e n e t r a b l e Sh i e l d s Th e Po s s i b i l i t y o f Im p o s s i b l e Tr a n s l a t i o n s 中国翻 译 2007 2 120 王银泉 钱叶萍 仇园园 跨文化传播语境下的外宣电视新闻 导语译写策略 中国翻 译 2007 2 121 牛新生 从感召功能看汉语公示语 英译 以宁波城市公示语为例 中国翻译 2007 2 122 张沉香 张治英 林业术语译名的规范化探讨 中国翻译 2007 2 123 姚振军 面向中医典籍 的机器翻译系统的开发 中国翻译 2007 2 124 孟东红 文学翻译的隐秀观 外语研究 2007 1 125 曹东红 文学翻译的隐秀观 外语研究 2007 1 126 杜世洪 从个案出发看 不可译现象 的可译潜势 外语研究 2007 1 127 冯建忠 CATTI 考试体系中的翻译职业道德意识问题 外语研究 2007 1 128 王诗荣 黄益露 述定性连体修饰节的语义功能与汉译 外语研究 2007 1 129 戴炜栋 徐海铭 汉英交替传译过程中译员笔记特征实证研究 以职业受 训译员和 非职业译员为例 外语教学与研究 2007 2 130 郑冰寒 谭慧敏 英译汉过程中翻译单位的实证研究 外语教学与研究 2007 2 131 屠国元 李 静 文化距离与读者接受 翻译学视角 解放军外国语学院学报 2007 2 132 孙会军 徐姗姗 美国黑色幽默小说在新时期的汉译 解放军外国语学院学报 20 07 2 133 范祥涛 从等值 等效到对应 变化中的现代翻译研究观念与方 法论 解放军外国 语学院学报 2007 2 134 位方芳 借鉴与挪用 德国功能 主义翻译理论在中国 解放军外国语学院学报 2007 2 135 赵红 论辨识话 语主体在小说翻译中的重要性 以 叶甫盖尼 奥涅金 的汉译为 例 解放军外国 语学院学报 2007 2 136 杨仕章 牛丽红 文化误译图式分析 解放军外国语 学院学报 2007 2 137 潘学权 叶小宝 翻译与女性身份的重塑 谈西方女 性主义翻译实践的三个阶段 天津外国语学院学报 2007 2 138 杨平 翻译 的政治与翻译观念的再思考 天津外国语学院学报 2007 2 139 陆颖 翻译 社会文化语境中的重写 傅东华译 飘 之个案研究 天津外国语学 院学报 200 7 2 外语与外语教学 2007 4 140 苗菊 翻译能力厂家 外语与外语教学 2007 4 141 贺学耘 陈溪辉 语境分析 机器翻译不可忽视的因素 外语与外语教学 2007 4 142 鲍文 外来词音译增值现象研究 外语与外 语教学 2007 4 143 蒙兴灿 论英汉互译过程的改写特质 外语与外语教学 2007 4 14 4 赵速梅 宫经理 论前景化理论与小说文本翻译研究 外语学刊 2007 2 1 45 孙圣勇 专业英语翻译知识结构的三位一体说 外语学刊 2007 2 146 张 鹤 故事外叙述 在故事之外叙述 关于叙事学两个概念误译问题之辨析 外语 学 p a g e 3 刊 2007 2 147 张思洁 中国传统译论范畴及其体系略论 外语与外语教学 2007 5 148 包通法 文化自主意识观照下的汉典籍外译哲学思辨 论汉古典 籍的哲学伦理思想 跨文化哲学对话 外语与外语教学 2007 5 149 任莺 论 审美主体在古诗英译中的角色 山东外语教学 2007 2 150 方梦之 我国早期 的翻译学 简评蒋翼振的 翻译学通论 1927 年版 上海 翻译 2007 2 151 王宏 对当前翻译研究几个热点问题的思考 上海翻译 2007 2 152 贾 文波 功能翻译理论对应用翻译的启示 上海翻译 2007 2 153 吴志芳 邱棠 译者主体性的发挥 制约中的能动 上海翻译 2007 2 154 刘建刚 张艳 莉 实用文体伪翻译现象研究 上海翻译 2007 2 155 陈黎峰 金融语篇中的 名词化现象及其翻译 上海翻译 2007 2 156 徐伟彬 翻译的正确性与语用适 合性 上海翻译 2007 2 157 赵会军 商务翻译中基于网络搜索的词语筛选 上海翻译 2007 2 158 杨海燕 法律语言 四字结构 的特点及其汉英翻译策 略 上海翻译 2007 2 159 上海翻译 2007 2 160 金其斌 拉力 赛 托老所 拉动 等汉语新词的英译 从借用的角度谈 新华 新词语词 典 的翻译 上海翻译 2007 2 161 张经浩 从 麦琪 谈翻译中语言和文化 的排异性 上海翻译 2007 2 162 田庆芳 语言的不可译性与文化的不可译性 比较 上海翻译 2007 2 163 耿智 郭九林 认知环境与汉英翻译 上海翻译 2007 2 164 任萍 记我国最早的翻译学校 明四夷馆考察 上海翻译 2 007 2 165 王建开 翻译史研究的史料拓展 意义与方法 上海翻译 2007 2 166 孙坤 老舍与翻译 上海翻译 2007 2 167 杨自俭 郭建中 王 宏印等 中国译学辞典 辞条选登 上海翻译 2007 2 168 曾东京 丁青 论 史氏汉英翻译大词典 的释义 上海翻译 2007 2 169 李兴福 试论英汉 汉英科技辞典的编译要旨 上海翻译 2007 2 170 英雄 英文字幕翻译策 略探析 上海翻译 2007 2 171 曾利沙 主题与主题倾向关于联下的概念语义 生成机制 也谈语篇翻译意识与 TEM8 语段翻译教学 外语教学 2007 3 17 2 张广奎 从艾柯全释学看翻译的特性 外语教学 2007 3 173 张素艳 文 学翻译中的文化误读 外语教学 2007 3 174 陈大亮 翻译主体间性转向的再 思考 兼答刘小刚先生 外语研究 2007 2 175 陈浪 德里达究意对翻译说了什么 廉评 解构主义翻译观的非文化 取向及其他 一文 外语研究 2007 2 176 邵璐 误译 无意 故意 评关 于奈达翻译理论的若干争论 外语研究 2007 2 177 黄忠廉 张永中 变译 考察翻译的新视点 兼答徐朝友先生 外语研究 2007 2 178 李游子 口 译学习指标和测试评估 外语研究 2007 2 179 黄焰结 论翻译与权力 天津 外国语学院学报 2007 3 180 谢世坚 莎剧中的 t h o u 和 y o u 及其翻译 天 津外国语学院学报 2007 3 181 朱燕 关联性与文学翻译中的意境美保真 天 津外国语学院学报 2007 3 182 郭玉梅 法汉成语的文化比较与翻译研究 天 津外国语学院学报 2007 3 183 王东风 功能语言学与后解构主义时代的翻译 研究 中国翻译 2007 3 184 张美芳 钱宏 翻译研究领域的 功能 概念 中国翻译 2007 3 185 Ju l i a n e Ho u s e Co u e r t Tr a n s l a t i o n La n g u a g e Co n t a c t a n d La n g u a g e Ch a n g e 中国翻译 2007 3 186 柳林 后殖民翻译研究的 中国话语 中国翻译 2007 3 187 穆雷 王斌华 译学研究发展的新成就 2006 年译学研究综述 中国翻译 2007 3 188 孙海琳 杨自俭 关于译场职 司的考辨 中国翻译 2007 3 187 蒋骁华 温秀颖 翻译美学思想与译作 的审美重构 简评刘士聪文学翻译美学思想 中国翻译 2007 3 188 施燕 华 怎样做好外交口译工作 中国翻译 2007 3 189 王平兴 近似对应 与 伪对应 谈对外新闻中的一些翻译问题 中国翻译 2007 3 190 杨萍 杨洪 大英商法 中词语 冻结 性质及翻译思路 中国翻译 2007 3 19 1 郁仲莉 中国女性文学中的 新女性 翻译 中国翻译 2007 3 192 王磊 隐喻与翻译 一项关于 围城 英译本的个案调查 中国翻译 2007 3 193 曹明伦 翻译中的历史语境和文化语境 莎士比亚十四行诗汉译疑难探究 四川外 语学院学报 2007 3 194 胡翠娥 试论晚清翻译小说中的人物形象套话 兼论中国人对西方人认识的变迁 四川外语学院学报 2007 3 195 宋嘉扬 p a g e 4 靳明全 试析鲁讯译介马列文论的二度变形 四川外语学院学报 2007 3 196 王文华 专名的意义及其翻译 兼论翻译的意义创生作用 四川外语学院 学报 2007 3 197 黄田 语境角色认知与公示语翻译 四川外语学院学报 2007 3 198 张泽民 从三种翻译教材看音译问题 四川外语学院学报 2007 3 199 张威 同声传译与工作记忆关系的认知分析 四川外语学院学报 2007 3 200 王建 杨炳钧 我国法庭口译面临的机遇与挑战 四川外语学院学报 2 007 3 201 杨梅 蒋婷 从认知角度看同声传译译员误译的原因 四川外语学院 学报 2007 3 202 靳雪竹 英 汉同声传译中输入语段切分的心理认知 视角 四川外语学院学报 2007 3 外国语 2007 3 203 杨柳 解 构主义翻译观在中国的理论 旅行 外国语 2007 3 204 谢思田 达 和 雅 解构之下的中西翻译忠实观融合研究 外国语 2007 3 205 贺显斌 韦 努蒂翻译理论的局限性 外国语 2007 3 206 李树辉 突厥语大词典 中 q o n a q 的指谓与汉译 语言与翻译 2007 2 207 叶邵宁 从等效原则看翻译中 的信息转换 语言与翻译 2007 2 208 乌云格日勒 新词术语翻译浅析 语言 与翻译 2007 2 209 郭建中 重写 科普文体翻译的一个实验 以 时间简 史 普及版 为例 中国 科技翻 2007 2 210 李照国 汪腊萍 论翻译过 程住处的耗散与重构 中国科技翻译 2007 2 211 马跃珂 汉语重复结构的英 译 中国科技翻译 2007 2 212 刘国仕 论词义的理解和选择 中国科技翻译 2007 2 213 李银芳 科技英语增译原则 中国科技翻译 2007 2 214 谈庆明 编写 钱学森手稿 和翻译 St o r y o f Hs u e s h e n Ts i e n 解说词的体 会 中国科技翻译 2007 2 215 刘白玉 译员应对口译粗话的策略 中国科 技翻译 2007 2 216 吴小力 记者招待会的口译和释意理论 兼谈释意训 练 中国科技翻译 2007 2 217 赵宏展 小型翻译语料库存的 DIY 中国 科技翻译 2007 2 218 王军礼 网络资源在翻译中的应用 中国科技翻译 2 007 2 219 张美平 商务翻译的词义理解与选择 中国科技翻译 2007 2 220 王建军 论结核病防治国际合作项目英汉翻译策略 兼议西部口译人才现 状与对策 中国科技翻译 2007 2 221 王瑞玲 新闻标题翻译的 信达雅 原则 中国科技翻译 2007 2 222 张登峰 薛俊梅 高娟 中医翻译 三十年 回顾与思考 中国科技翻译 2007 2 223 黄焰结 足球新闻标题赏析与翻译 中国科技翻译 2007 2 224 胡显耀 基于语料库存的汉语翻译小说词语特征研 究 外语教学与研究 2007 3 225 王璐璐 丁国盛 彭聃龄 中国英语学习者 词汇翻译的认知机制探讨 外语教学与研 究 2007 3 226 黄德先 翻译的自 律与他律 赫曼斯访谈录 外语教学与研究 2007 3 227 王大伟 英语定语 前后置比较及功能解释 兼谈汉译英中前置定语的应用与限制 解放军外国语学院 学报 2007 3 228 韩子满 论新科技英汉翻译教材的编写 解放军外国语学院 学报 2007 3 229 张晓芸 垮掉派 文学作品在中国的译介研究 解放军外 国语学院学报 2007 3 230 陈志杰 文学翻译中的历史性 解放军外国语学院 学报 2007 3 231 谢丹 语势与取势 庞德 青青河畔草 译诗研究 解放军外国语学院学 报 2007 3 232 陈莉颖 陈国亭 论译语缺失度与对策 解放军外国语学院 学报 2007 3 233 张思洁 余斌 翻译的哲学过程论 外语学刊 2007 3 234 蔡新乐 彼此彼此 翻译研究中必然遭遇的第三项 外语与外语教学 2007 6 235 杨柳 中国语境下的女性主义翻译研究 外语与外语教学 2007 6 三 翻译理论研究与翻译教学 2 肖忠华 戴光荣 寻求 第三语码 基于 汉语译文语料库的翻译共性研究 外语教 学与研究 2010 1 3 李克兴 论法律文本的静态对等翻译 外语教学与研究 2010 1 4 邓静 翻译研究 的框架语义学视角评析 外语教学与研究 2010 1 5 何元建 论本源概念 的翻译模式 外语教学与研究 2010 3 6 徐敏慧 沈从文小说英译述评 外语教学与研究 2010 3 7 廖七一 哀希腊 的译介与符号化 外国 语 2010 1 8 蒋童 韦努蒂的异化翻译与翻译伦理的神韵 外国语 2 010 1 9 黄德先 自省翻译研究的西方中心 扩展翻译 赋权译者 述评 p a g e 5 外国语 2010 1 10 梁志芳 翻译研究的社会 心理学转向 爱德 文 根茨勒新著 美洲的翻译与身份认同 述评 外国语 2010 1 11 申 连云 怎么译 从 操控 到 投降 外国语 2010 2 12 徐欣 基于 多译本语料库的译文对比研究 对 傲慢与偏见 三译本的对比分析 外 国 语 2010 2 13 张威 同声传译的工作记忆机制研究 外国语 2010 2 14 江进林 文秋芳 N 元组和翻译单位对英译汉自动评分作用的比较研究 现代外语 2010 2 15 王金铨 文秋芳 国内外机器自动评分系统评 述 兼论对中国学生翻译自动评分系统 的启示 外语界 2010 1 16 文 军 李红霞 以翻译能力为中心的翻译专业本科课程设置研究 外语界 2010 2 17 蔡静 新世纪以来国内信息化翻译教学研究述评 外语界 2010 2 18 钱春花 交互性教学对学习者翻译能力的驱动 外语界 2010 2 1 9 戎林海 李静 应用型外语人才培养模式观照下的翻译教材编写理念 外语界 2010 2 20 张吉良 经典的变迁 巴黎释意学派口译办学模式研究 外 语界 2010 2 21 唐芳 口译实证研究在中国 一项基于口译实验性研究 论文的文献计量研究 外语 界 2010 2 22 刘建军 英语专业本科学生汉英交传笔记特征及其与口译成绩的关系 一项基于学生 交传笔记的实证研究 外语界 2010 2 23 中国译协第六次 会员代表大会暨新中国翻译事业 60 年论坛剪影 中国翻译 2010 1 24 与时俱进 务实创新 开创译协工作的新局面 中国译协第六次会员代表大会 暨新中 国翻译事业 60 年论坛纪实 中国翻译 2010 1 25 王东风 形式 的复活 从诗学的角度反思文学翻译 中国翻译 2010 1 26 陈琳 论陌 生化翻译 中国翻译 2010 1 27 方开瑞 宗教典籍汉译对于小说汉译的 借镜作用 中国翻译 2010 1 28 黎难秋 新中国科学翻译 60 年 中 国翻译 2010 1 29 文军 建国以来中国翻译理论著作出版评述 中国翻 译 2010 1 30 李红满 当代美洲翻译理论研究的新方向 根茨勒新著 美洲的翻译与身份认同 翻 译理论的新方向 评介 中国翻译 2010 1 3 1 吕俊 侯向群 范式转换抑或视角转变 与谢天振教授商榷 中国翻译 2 010 1 32 郭晓勇 平静若水淡如烟 深切缅怀翻译界泰斗杨宪益先生 中国翻译 2010 1 33 黄友义 翻译硕士专业学位教育的发展趋势与要求 中国翻译 2010 1 34 唐继卫 加强翻译硕士教育工作 适应翻译产业发展 需要 中国翻译 2010 1 35 许钧 关于翻译硕士专业学位教育的几点思 考 中国翻译 2010 1 36 柴明颎 对专业翻译教学建构的思考 现状 问题和对策 中国翻译 2010 1 37 朱纯深 崔英 从词义连 贯 隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之 出 以李商隐诗 夜 雨寄北 及其英 译为例 中国翻译 2010 1 38 李德超 王克非 标语翻译的文本分析和 翻译策略 以上海世博会标语的翻译为例 中国翻译 2010 1 39 王平 兴 对外传播符号转换与重要词语翻译 中国翻译 2010 1 40 戴光荣 肖忠华 基于自建英汉翻译语料库的翻译明晰化研究 中国翻译 2010 1 41 托马斯 威尔 杰拉尔丁 威尔 孙建成 农舍 中国翻译 2010 1 4 2 孙建成 翻译托马斯 威尔和杰拉尔丁 威尔作品的体会 中国翻译 2010 1 43 苇笛 最珍贵的东西是免费的 中国翻译 2010 1 44 郑立群 语篇翻译之四要素 中国翻译 2010 1 45 翻译学论文入选 2009 年全国 优秀博士学位论文 中国翻译 2010 1 46 Hi d d e n Wi t h i n Te c h n o l o g y s Em p i r e a Re p u b l i c o f Le t t e r s 中国翻译 2010 1 47 蜗居在巷陌的 寻常幸福 中国翻译 2010 1 48 叶小宝 完善翻译竞赛 成就优秀人才 韩素音青年翻译奖 竞赛回望与期望 中 国翻译 2010 1 49 气候环保类词语选译 中国翻译 2010 1 50 全国首届翻译硕士教育与翻译产业研讨会暨第二十一届韩素音青年翻译奖竞赛 颁奖典 礼剪影 中国翻译 2010 1 51 孙艺风 翻译学的何去何从 中 国翻译 2010 2 52 玛丽安 勒代雷 刘和平 论翻译学研究方法 中国翻 译 2010 2 53 张政 张卫晴 文虽左右 旨不违中 蠡勺居士翻译中 的宗教改写探析 中国翻译 2010 2 54 董娜 译学研究的反思与前瞻 p a g e 6 评 翻译学概论 中国翻译 2010 2 55 费乐仁 岳峰 翻译研究 目标 学科方法与诠释取向 与费乐仁教授谈翻译的跨学科 研究 英文 中国翻 译 2010 2 56 苗菊 高乾 构建 MTI 教育特色课程 技术写作的理念 与内容 中国翻译 2010 2 57 吴青 本科翻译专业培养模式的探索 与实践 谈北京外国语大学翻译专业教学理念 中国翻译 2010 2 58 张志强 后殖民翻译理论观照下的赛珍珠 水浒传 译本 中国翻译 2010 2 59 董琇 赛珍珠以汉语为基础的思维模式 谈赛译 水浒传 中国翻 译 2010 2 60 林巍 契约 概念翻译 比较法律文化的探究 中国翻 译 2010 2 61 袁晓宁 以目的语为依归的外宣英译特质 以 南京采风 翻译为例 中国翻译 2010 2 62 李海峰 论经贸术语译名的统一与 规范 一项基于经贸英汉词典的研究 中国翻译 2010 2 63 孙致 礼 周晔 汉语标点符号需要进一步规范和完善 从译者角度发出的一项呼吁 中国翻译 2010 2 64 张南峰 翻译研究 学术规范与文化传统 中国翻 译 2010 2 65 赵念渝 勿以善小而不为 评当前国际关系理论研究领域 若干译著质量 中国翻译 2010 2 66 马克 鲍尔莱因 叶子南 最愚 笨的一代 中国翻译 2010 2 67 叶子南 理解精准方可表达到位 中 国翻译 2010 2 68 侯外庐 刘士聪 高巍 毋忘振羽 中国翻译 20 10 2 69 刘士聪 高巍 为了译文的衔接与连贯 中国翻译 2010 2 70 国务院副总理李克强会见瑞士知名企业家的演讲 中国翻译 2010 2 71 许明 口译认知过程中 d e v e r b a l i z a t i o n 的认知诠释 中国翻译 2010 3 72 陈科芳 基于语用推理机制的翻译过程框架 中国翻译 2010 3 73 王贵明 文学翻译批评中对译与作的 质 和 构 的认知 中国翻译 2010 3 74 王琰 论语 英译与西方汉学的当代发展 中国翻译 2010 3 75 王鹏 翻译理论探讨 对当代西方翻译理论的批判性认识 中国 翻译 2010 3 76 俞敬松 王华树 计算机辅助翻译硕士专业教学探讨 中国翻译 2010 3 77 徐然 专注听力 口译听力培训方法之我见 中国翻译 2010 3 78 张法连 叶盛楠 法律翻译教学刍议 中国翻译 2010 3 79 过家鼎 两会记者招待会温家宝总理所引诗词的翻译探讨 中国翻译 2010 3 80 欧阳昱 翻译即反译 中国翻译 2010 3 81 韩清月 邢彬彬 浅析图片说明的英译 中国翻译 2010 3 82 徐莉 娜 英译汉话题句取向翻译模式研究 中国翻译 2010 3 83 隋桂岚 航 海日志的语言特点及其英译 中国翻译 2010 3 84 蒋开召 杨旸 赔 偿 还是 免责 商榷 In d e m n i t y 之中文表达 中国翻译 2010 3 85 左耀琨 再谈 红楼梦 中古器物的汉英翻译问题 中国翻译 2010 3 86 王建斌 泰山北斗 一代通儒 缅怀德国功能派翻译理论创始人汉斯 费梅 尔教授 中 国翻译 2010 3 87 恩格斯 曹明伦 在马克思墓前的讲话 中国翻译 2010 3 88 曹明伦 洗垢求瑕 追求善译 在马克思墓前 的讲话 中译文评析 中国翻译 2010 3 89 老舍 施晓菁 济南的冬天 中国翻译 2010 3 90 刘文宁 王昌玲 检点我们的幸福感 中国翻 译 2010 3 91 朱柏桐 保存与 再创造 中国翻译 2010 3 92 房地产业词语选译 中国翻译 2010 3 93 朱柏桐 Re v i v e Ou r Se n s e o f Ha p p i n e s s 中国翻译 2010 3 94 龚龙生 顺应理论在口译中的应 用调查分析 外语电化教学 2010 3 95 陈志杰 吕俊 社会规范与译者 价值创造 外语与外语教学 2010 1 96 张冬梅 立法与阐释 翻译规 范研究的范式比较与问题思考 外语与外语教学 2010 1 97 杨全红 傅 雷 神似 译论新探 外语与外语教学 2010 3 98 周小玲 蒋坚松 近 十年国外基于语料库的译者文体研究的发展 2000 2009 外 语与外语教学 20 10 3 99 庞学峰 发挥与控制的统一 德里达解构主义视角下的译者主体性 研究 外语与外 语教学 2010 3 100 苗菊 王少爽 翻译行业的职业趋 向对翻译硕士专业 MTI 教育的启示 外语与外 语教学 2010 3 101 潘珺 中国地区口译职业化调查回顾及其对口译教学的启示 外语与外语教学 201 p a g e 7 0 3 102 李亚舒 翻译事业 传承与发展 中国外语 2010 3 103 阮绩智 王柳琪 词语翻译转换模型的心理语言学研究 一个基于语义 习得表征的 理论探索 中国外语 2010 3 104 莫爱屏 口译中译员主体 性意识的语用研究 中国外语 2010 3 105 王明树 翻译中的 主观化 对等 外语学刊 2010 1 106 胡安江 中国古代旅行书写与翻译研究的传 统角色 外语学刊 2010 1 107 柳晓辉 译者主体性的语言哲学反思 外语学刊 2010 1 108 刘明东 翻译选择的政治思辨 外语学刊 201 0 1 109 王静 周平 意识形态对辜鸿铭翻译的操控 外语学刊 2010 2 110 宫军 从翻译的不确定性看译者主体性 外语学刊 2010 2 1 11 皮德敏 公示语及其汉英翻译原则研究 外语学刊 2010 2 112 李明 清 AIDMA 法则观照下广告译语的美学等效 外语学刊 2010 2 113 包通 法 刘正清 文学翻译中意境的伪证性认识范式研究 外语学刊 2010 3 114 刘晓琳 评价系统视域中的翻译研究 以 红楼梦 两个译本对比为 例 外语学 刊 2010 3 115 周领顺 译者行为与 求真 务实 连续统 评价模式 译者行为研究 其一 外语 教学 2010 1 116 苗菊 朱琳 认知视角下的翻译思维与翻译教学研究 外语教学 2010 1 117 王静 兰莉 翻译经典的构建 以梁译 莎士比亚全集 为例 外语教学 2010 1 118 朱益平 马彩梅 译 在言外 翻译研究的视角转变 外语 教学 2010 1 119 柴改英 从 天人合一 的英译看中国传统哲学术语外 译的多重视域融合 外语教学 2010 2 120 汪东萍 傅勇林 回归历 史 解读佛经翻译的文质之争 外语教学 2010 2 121 黄艳春 黄振定 简论异化与归化的运用原则 外语教学 2010 2 122 朱安博 翻译中二元 对立的思维模式的反思 外语教学 2010 2 123 魏晓红 李清源 典籍英 译中的文化语境顺应研究 外语教学 2010 2 124 蔡新乐 斯皮瓦克的翻 译思想 悖论与修辞误用 外语教学 2010 3 125 黄立波 新月派的翻译 思想探究 以 新月 期刊发表的翻译作品为例 外语教 学 2010 3 1 26 祖利军 译者主体性视域下的话语标记语的英译研究 以 红楼梦 中的 我 想 为 例 外语教学 2010 3 127 党争胜 从翻译美学看文学翻译审美 再现的三个原则 外语教学 2010 3 128 李林波 论创作取向的翻译 以庞德 斯奈德等人英译中国古诗为例 外语教学 2010 3 129 肖 跃田 文学翻译中灵感思维的认识与体现 外语教学 2010 3 130 吴耀武 张建青 佐哈尔多元系统翻译理论的批评性阐释 外语教学 2010 3 131 刘全福 批评视角 我国解构主义翻译研究的本土化进程 解放军外 国语学院学报 2010 1 132 王克友 翻译中的语体风格 修辞意图与文本连贯性 解 放军外国语学院学报 2010 1 133 张卫晴 张政 蠡勺居士 昕夕闲谈 诗歌翻译策略探析 解放军外国语学院学报 2010 1 134 马嘉 张 耘 汉语双主句英译初探 解放军外国语学院学报 2010 1 135 王瑞 陈 国华 莎剧中称呼的翻译 解放军外国语学院学报 2010 1 136 董荣月 马志民 刘芳 悲悼 原型的分析心理学研究 解放军外国语学院学报 2010 1 137 周雅莉 从生态批评的视阈解读 圣经 兼论 人类中心主义 解放军外国语 学院学报 2010 1 138 田俊武 姜德成 论福克纳 作品中的 四位一体 生态思想 解放军外国语学院学报 2010 1 139 王宗琥 俄罗斯表现主义文学的主题特点 解放军外国语学院学报 2010 1 140 郑艳红 论 上尉的女儿 中的骑士思想 解放军外国语学院学报 2010 1 141 张虎 橄榄之死 解读奥尔罕 帕慕克的小说 我的名字叫红 解放军外国语 学院学报 2010 1 142 马金科 谭红梅 试论朝鲜古代 汉诗用事范围的特殊性 解放军外国语学院学报 2010 1 143 尹湘玲 缅甸阿瓦时期僧侣诗人笔下的女子形象 解放军外国语学院学报 2010 1 144 石云龙 经典重译 旨求臻境 评黄源深译作 最后一片叶子 解放军外 国语 学院学报 2010 2 145 孙会军 郑庆珠 新时期英美文学在中国大陆 的翻译 1976 2008 解放军外国 语学院学报 2010 2 146 邢力 评阿 p a g e 8 瑟 韦利的蒙古族典籍 蒙古秘史 英译本 兼谈民族典籍翻译研究的 学科定位 解放军外国语学院学报 2010 2 147 许宏 王英姿 亦步亦趋 卞之琳的 诗歌翻译思想 从卞译 哈姆雷特 谈起 解 放军外国语学院学报 2010 2 148 王树槐 王卫平 发展性翻译教学评价模式 解放军外国语学院学 报 2010 3 149 耿强 文学译介与中国文学 走出去 解放军外国 语学院学报 2010 3 150 袁榕 文学翻译中陌生化和本土化的策略取向与冲 突 解放军外国语学院学报 2010 3 151 徐海铭 汉英交替传译活动中 的口译停顿现象实证研究 以国际会议职业口译受训 译员为例 外语研究 2 010 1 152 张吉良 国际口译界有关巴黎释意学派口译理论的争议及其意义 外语研究 2010 1 153 朱晓玲 受制与挑战 译者与改写理论的两要素 外语研究 2010 1 154 杨仕章 宋璐璐 平行式联系句组翻译转换的个案研究 外语研究 2010 1 155 金中 古池 蛙纵水声传 一词加一句形式的俳句翻译 外语研究 2010 1 156 施栋琴 2009 年 英汉对比与翻译研究学科 建设高层论坛 上海 综述 外语研究 2010 2 157 王宏 2009 年 全国翻译高层研讨会 苏州 综述 外语研究 2010 2 158 吕桂 系统功 能语言学翻译质量评估模式的实证与反思 外语研究 2010 2 159 王琰 国内外 论语 英译研究比较 外语研究 2010 2 160 王建国 刘宓庆 文化翻译理论简评 外语研究 2010 2 161 张霄军 德里达翻译思想 回 归 转变还是其他 外语研究 2010 2 162 王焕池 基于语料库的 b e g o n n a 综合研究及其理论和方法上的价值 外语教学理 论与实践 2010 1 163 王建 结案陈词的叙事建构及其对裁决的影响 以辛普森案件为例 外语 教学理 论与实践 2010 1 164 任晓霏 毛瓒 冯庆华 戏剧对白翻译中的 话轮转换 戏剧翻译研究的一项戏剧文 体学案例分析 外语教学理论与实践 2010 1 165 朱玉彬 许钧 关注过程 现代翻译教学的自然转向 以过程为 取向的翻译教学的 理论探讨及其教学法意义 外语教学理论与实践 2010 1 166 李成团 诗歌翻译的语用视角 语境补缺与语用充实 外语教学理论与 实践 2010 2 167 余继英 评价意义与译文意识形态 以 阿 Q 正传 英译为例 外语教学理论与 实践 2010 2 168 陈怡 学习者翻译语料 库与汉英文本翻译测试 外语教学理论与实践 2010 2 169 傅惠生 我国的佛经译论体系 上海翻译 2010 1 170 许建忠 翻译错误价

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论