火锅相关英文.doc_第1页
火锅相关英文.doc_第2页
火锅相关英文.doc_第3页
火锅相关英文.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan. Now is a very popular local flavor and can be found at every corner of the city. There are a great variety of hotpots, including Yueyang Hotpot, Four Tastes Hotpot, Yashan Hotpot and Fish Head Hotpot. If you are adventurous enough, you can basically cook anything with hot pot,Chili 辣椒 pepper 花椒needle mushroom 金针菇caraway 香菜champignon 香菇lotus root 莲藕shallot 葱monosodium glutamate 味精vinegar 醋soy sauce 酱油馒头Steamed buns豆浆Soybean milk1、红油锅底 Hot pot soup base (red chili oil)2、清汤鸳鸯锅底 Dual hot pot soup bases(red chili oil and clear soup)3、土鸡汤鸳鸯锅底 Dual hot pot soup bases(red chili oil and village chicken soup)4、野生菌锅底 Hot pot soup base (wild mushroom)5、麻酱碟 Plate of sesame paste6、香油碟 Plate of sesame oil7、椒盐碟 Plate of pepper salt8、鳝鱼 Short eel10、特色毛肚 Sepcial beef omasum11、猪黄喉 Pig trachea12、重庆酥肉 Chongqing fried pork13、鸭胗花 Duck gizzard pieces14、鸭胗片 Duck gizzard slices15、腰花 Pork kidney pieces16、腰片 Pork kidney slices19、肥牛 Fat beef slices 24、牛毛肚 Beef omasum(black)25、牛黄喉 Beef trachea26、火腿肠 Ham sausages27、泥鳅 Loaches28、鱼丸 Fish meatballs29、虾丸 Shrimp meatballs精品鹅肠 Special goose intestine精品鸭肠 Special duck intestine精品毛肚 Special tripes麻辣牛肉 Spicy beef香菜牛肉丸 Beef balls served with cilantro手工里脊丝 Hand-sliced tenderloin香菜丸子 Meatballs served with cilantro爽口嫩牛肉 Tender Beef鲜牛鞭 Fresh ox penis鹌鹑蛋 Quail eggs墨鱼仔 Baby squid美国肥牛 American fatty beef蟹肉 Crab meat鲜鹅肠 Fresh goose intestine鳝鱼 Eel午餐肉 Spam meat/Luncheon meat (spam 是美国俗语)绿色毛肚 Organic tripes (译为有机毛肚,意思对吧,还是毛肚是绿颜色的?)无骨鹅掌 De-boned goose webs火腿肠 Hams耗儿鱼 Corydoras菊花鸡胗 Chrysanthemum Gizzards香豆脑 Fragrant Beancurds脑花 Brains鲜鸭舌 Fresh duck tongues五香肥肠 Spiced fatty intestines带鱼 Hairtail黄辣丁 Pelteobagrus fulvidraco fish深海雪鱼 Deep-sea cods酥肉 Crispy meat鲜毛肚 Fresh tripes腰片 Sliced kidneys无骨凤爪 De-boned chicken feet鲜鸭肠 Fresh duck intestines鲜猪黄喉 Fresh pork aorta鱼皮饺 Fish skin dumplings昌鱼 Pacu千层肚 Thousand-layered tripes香港撒尿丸 Hongkong style soup meatballs鲜鱿鱼 Fresh cuttlefish鲜鱼头 Fresh fish heads虾饺 Shrimp dumplings鲜牛蹄筋 Fresh beef tendons鲜鸡脊 Fresh chicken fillet脆皮肠 Crispy intestine鲜黄喉 Fresh aorta大红虾 Great red prawns萝卜片 Sliced carrots大白菜 Chinese white cabbage豆芽 Beansprouts鲜豆腐 Fresh Tofu冬瓜 Winter gourd藕片 Sliced lotus roots海白菜 Sea cabbage黄瓜 Cucumbers木耳 agaric fungus苕粉 Tapioca pasta香菜 Cilantro土豆皮 Potato skin鲜鸭血 Fresh duck blood curds海带 Seaweed年糕 Rice cake空心菜 mater convolvulus花菜 Broccoli苕皮 Yam pasta青笋头 Green bamboo shoots玉兰片 Sliced平菇 Shitake mushrooms鲜竹笋 Fresh bamboo shoots香菇 Champignon贡菜 dried ballonflower脆豆腐 Crispy tofu野生蕨菜 Wild Fiddlehead Fern金针菇 Needle mushrooms鸡腿菇 Goprinus comatus fungus乳牛肝菌 Boletus appendiclatus fungus茶树菇 Flammulina velatipes fungus鲍鱼菇 Abalone fungus方竹笋 Square bamboo shoots蛋炒饭 Fried rice with eggs苕酥饼 Crispy yam pie泸州黄粑 Luzhou yellow rice cake八宝粥 Sweet porridge of 8 ingredients蛋酥糍粑 Crispy egg cake清油火锅 Clear-oil hotpot秘制牛油火锅 House special butter hotpot秘制全白锅 House special white hotpot清油鸳鸯锅 Clear-oil double-flavoured hotpot秘制牛油鸳鸯锅 House special butter double flavoured hotpot五香碟 5 spices香油碟 Sesame oil特色菜 House special dishes荤菜 Meat dishes素菜 Vegetarian dishes小吃 Snakes锅底 Soup base油碟 Oil dish川剧变脸是川剧表演的特技之一,用于揭示剧中人物的内心及思想感情的变化,即把不可见、不可感的抽象的情绪和心理状态变成可见、可感的具体形象脸谱。川剧变脸是运用在川剧艺术中塑造人物的一种特技。是揭示剧中人物内心思想感情的一种浪漫主义手法。相传“变脸”是古代人类面对凶猛的野兽,为了生存把自己脸部用不同的方式勾画出不同形态,以吓唬入侵的野兽。川剧把“变脸”搬上舞台,用绝妙的技巧使它成为一门独特的艺术。变脸的手法大体上分为三种: “抹脸”、“吹脸”、“扯”。此外,还有一种“运气”变脸。“抹脸”是将化妆油彩涂在脸的某一特定部位上,到时用手往脸上一抹,便可变成另外一种脸色。如果要全部变,则油彩涂于额上或眉毛上,如果只变下半部脸,则油彩可涂在脸或鼻子上。如果只需变某一个局部,则油彩只涂要变的位置即可。如白蛇传中的许仙,放裴中的裴禹,飞云剑中的陈仑老鬼等都采用“抹脸”的手法。“吹脸”只适合于粉末状的化妆品,如金粉、墨粉、银粉等等。有的是在舞台的地面上摆一个很小的盒子,内装粉末,演员到时做一个伏地的舞蹈动作,趁机将脸贴近盒子一吹,粉末扑在脸上,立即变成另一种颜色的脸。必须注意的是:吹时闭眼、闭口、闭气。活捉子都中的子都,治中山中的乐羊子等人物的变脸,采用的便是“吹脸”的方式。“扯脸”是比较复杂的一种变脸方法。它是事前将脸谱画在一张一张的绸子上,剪好,每张脸谱上都系一把丝线,再一张一张地贴在脸上。丝线则系在衣服的某一个顺手而又不引人注目的地方(如腰带上之类)。随着剧情的进展,在舞蹈动作的掩护下,一张一张地将它扯下来。如白蛇传中的钵童(紫金铙钵),可以变绿、红、白、黑等七、八张不同的脸。再如旧正楼中的贼、望娘滩的聂龙等也使用扯脸。 “扯脸”有一定的难度。一是粘脸谱的粘合剂不宜太多,以免到时扯不下来,或者一次把所有的脸谱都扯下来。二是动作要干净利落,假动作要巧妙,能掩观众眼目。还有一种方式是“运气变脸”。 传说已故川剧名演员彭泗洪,在扮演空城计中的诸葛亮时,当琴童报告司马懿大兵退去以后,他能够运用气功而使脸由红变白,再由白转青,意在表现诸葛亮如释重负后的后怕。总之,变脸在川剧中是很绝的一门技艺,现在已被其它兄弟剧种所借鉴,并且已经流传国外。 川剧绝活:变脸变脸是运用在川剧艺术中塑造人物的一种特技。是揭示剧中人物内心思想感情的一种浪漫主义手法。相传“变脸”是古代人类面对凶猛的野兽,为了生存把自己脸部用不同的方式勾画出不同形态,以吓唬入侵的野兽。川剧把“变脸”搬上舞台,用绝妙的技巧使它成为一门独特的艺术。变脸的手法大体上分为三种: “抹脸”、“吹脸”、“扯”。此外,还有一种“运气”变脸。Face-changing approaches can be divided into three ways: towel the face, blow the face and pull the face, in addition, there is a “luck face”.“抹脸”是将化妆油彩涂在脸的某一特定部位上,到时用手往脸上一抹,便可变成另外一种脸色。如果要全部变,则油彩涂于额上或眉毛上,如果只变下半部脸,则油彩可涂在脸或鼻子上。如果只需变某一个局部,则油彩只涂要变的位置即可。如白蛇传中的许仙,放裴中的裴禹,飞云剑中的陈仑老鬼等都采用“抹脸”的手法。“吹脸”只适合于粉末状的化妆品,如金粉、墨粉、银粉等等。有的是在舞台的地面上摆一个很小的盒子,内装粉末,演员到时做一个伏地的舞蹈动作,趁机将脸贴近盒子一吹,粉末扑在脸上,立即变成另一种颜色的脸。必须注意的是:吹时闭眼、闭口、闭气。活捉子都中的子都,治中山中的乐羊子等人物的变脸,采用的便是“吹脸”的方式。“扯脸”是比较复杂的一种变脸方法。它是事前将脸谱画在一张一张的绸子上,剪好,每张脸谱上都系一把丝线,再一张一张地贴在脸上。Pull face is a complex change method. Before performs actors paint masks on several pieces of silk, and then cut it out. After trying each silk mask with a thread, actors finally attach masks to this face one by one.丝线则系在衣服的某一个顺手而又不引人注目的地方(如腰带上之类)。随着剧情的进展,在舞蹈动作的掩护下,一张一张地将它扯下来。Thread is tied to clothes somewhere easily to work but not striking. During the performance, actors rip the masks off one by one under the cover of the dance movements.如白蛇传中的钵童(紫金铙钵),可以变绿、红、白、黑等七、八张不同的脸。再如旧正楼中的贼、望娘滩的聂龙等也使用扯脸。 “扯脸”有一定的难度。一是粘脸谱的粘合剂不宜太多,以免到时扯不下来,或者一次把所有的脸谱都扯下来。二是动作要干净利落,假动作要巧妙,能掩观众眼目。还有一种方式是“运气变脸”。 传说已故川剧名演员彭泗洪,在扮演空城计中的诸葛亮时,当琴童报告司马懿大兵退去以后,他能够运用气功而使脸由红变白,再由白转青,意在表现诸葛亮如释重负后的后怕。总之,变脸在川剧中是很绝的一门技艺,现在已被其它兄弟剧种所借鉴,并且已经流传国外。Face-changing in Sichuan OperaFace-changing is a “moment of art” according to the needs of the story, actors change the different masks in a very short time of raising hands of tossing sleeve during the perform. And the skilled person often changes dozens of masks in only ten or twenty seconds.变脸是一种瞬间艺术,演员根据剧情的需要,在极短的时间内,在一抬手一拂袖一甩头之间,变换出不同的面目来。技艺纯熟者,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论