实用英语写作practicalenglishwriting.ppt_第1页
实用英语写作practicalenglishwriting.ppt_第2页
实用英语写作practicalenglishwriting.ppt_第3页
实用英语写作practicalenglishwriting.ppt_第4页
实用英语写作practicalenglishwriting.ppt_第5页
已阅读5页,还剩81页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

SectionNinePacking包装 MainContents主要内容1 Packing包装2 Marking刷唛 SentencePatternsandExamples句型和例句1 Packing包装SP1 tobepackedin cartons bags woodencases hales boxes sacks crates drums cansortins bundles etc to 货物 包装在 纸箱 袋子 木箱 布包 盒子 麻袋 板条箱 桶 罐头 捆等 里 每 箱 袋等 装 OurRaincoatsarenowpackedeachinapolythenebagandtheninacardboardbox 10dozentoacarton 目前我们的雨衣每件装一塑料袋 每袋装一纸盒内 每10打纸盒装一纸箱 TheTeaunderthecaptionedcontractshouldbepackedininternationalstandardteaboxesof250grams 24boxesonapallet 10palletsinanFCLcontainer 标题合同项下的茶叶应装国际标准茶叶盒 每盒250克 24盒装一托盘 10托盘装一集装箱 整箱 FCL fullcontainerloadcargoSP2 tohavesth packedin将某物装 Weusuallyhaveourcornpackedindoublegunnybagsof60kgs each 我们通常将玉米装双层的麻袋 每袋重60千克 Wecanmeetyourrequirementstohavethegoodspackedinwoodencasesbutyouhavetobeartheextrapackingcharge 我们能够满足你方将货物装木箱的要求 但是你方须承担额外的包装费用 SP3 tobepackedinamanner以 方式包装 货物 Thegoodsshouldbepackedinamannerthatensuressafeandsoundarrivalofgoodsatthedestinationandfacilitateshandlingduringtransshipment 货物应采用一种能保证安全完好到达目的地和便于在转运中搬运的方式进行包装 SP4 tobelinedwith内衬 Allthecasesmustbelinedwithwaterproofpaper kraftpaper polythenesheet 所有箱子必须内衬防水纸 牛皮纸 塑料纸 Thecartonsusedforpackingeggsarelinedwithproofcorrugatedpaperboard 用于包装鸡蛋的纸箱内村防震波纹纸板 SP5 tohaveaninnerliningof有 内衬或内衬 Casesmusthaveaninnerliningofstout damp resistingpaper 木箱必须内衬结实的防潮纸 SP6 tobesecuredorreinforcedby用 加固Wedonotobjecttopackingincartons providedtheflapsareglueddownandthecartonssecuredbymetalhands 如果箱盖封牢 外打铁箍加固 我们不反对用纸箱包装 Casesmustbenailed battenedandreinforcedbyoverallmetalstrapping 木箱须用钉子钉牢 加板条 并用整条的铁箍加固 SP7 toseal into把 封入Wewouldaskyoutobeparticularlycarefultosealeachboxintoawatertightbagbeforepackingintocases 在装入箱子之前 请特别小心地将每个盒子封入不漏水的袋子 SP8 toprotect fromoragainst使 货物 免受 Soundexportpackingisnecessarytoprotectthegoodsfromoragainstthestrainsoflongseavoyage 要使货物能经受长距离的海运 必须有坚固的出口包装 Pleasetakenecessaryprecautionsthatthepackingcanprotectthegoodsfromdampnessorrainsincetheseshirtsareliabletobespoiledbydamporwaterintransit 既然这些衬衣易在途中受潮浸水 请对包装采取必要的预防措施 以使货物免受潮湿或雨淋 SP9 tostand endure withstand putupwith 承受 经受Thecartonsaretoothintostandheavypressure 该纸箱太薄 不能受重压 Thepackageforexportgoodsshouldbestrongenoughtowithstandroughesthandlingduringtransit 出口货物的包装必须足够牢固 以经受途中最粗暴的搬运 Theboxesmustbeabletowithstandtransportoververybadroadsorinverybadweatherconditions 盒子必须能经受很恶劣的路况和气候条件下的运输 SP10 tobesuitableorfitfor适合 宜 于 Afterseveralexperiments wefindthatcartonsarenotonlysuitableforlong distanceoceantransportation butalsolightinweightandcheapinprice 经过几次试装以后 我们发现纸箱不仅适宜于长距离海洋运输 而且重量轻 价格低 ThenewpackagingoftheporcelainisinChinesenationalstyleandsuitablefordisplayinsupermarkets 该陶瓷的新包装采用中国传统的设计并适合超市的陈列 SP11 tobesusceptibleto breakage damagebymoisture heatorrust 易于 破损 潮损 热损或锈损 的Garmentspackedinplastic linedcartonsarenotsosusceptibletodamagebymoistureasthosepackedinwoodencases 服装装在衬有塑料袋的纸箱里比装在木箱里不易受到潮损 SP12 tobeassorted被搭配Ourtowelsarepackedincardboardboxeachcontaining12withred yellowandwhiteequallyassorted 24boxestoacarton 我们的毛巾用纸盒包装 每盒装12条 红 黄 白均匀搭配 24盒装一纸箱 2 Marking刷唛 SP1 tobemarked with 被 刷上 标上 Thebatchnumbershouldbemarkedclearlyoneverycontainer 每个集装箱上应清楚地标上批号 Thecasesaretobemarkedwiththelotnumberasgivenintheordersheet 箱子上应按订单所示刷上批号 SP2 tomark刷上 刷唛Youarerequestedtomarkallcasesasperourinstructions 要求你方按照我方指示给所有箱子刷唛 OntheouterpackingpleasemarkourinitialsSCCinadiamond 在外包装上 请刷上一菱形 内刷我公司首字母SCC SP3 tohavethemarking标上 有 标记Eachpackageshouldhavethemarking fragile 每个包装上应标上 易碎 字样 SP4 tobestenciledorprinted with 被印上 PleasemarkourinitialsSCCinadiamond underwhichtheportofdestinationandourordernumbershouldbestenciledorprinted 请刷上一菱形 内刷我公司首字字母SCC 其下应刷目的港及我订单号 SP5 toindicate显示 标出It snotnecessarytoindicatethenameandaddressoftheconsigneeoneachpackage asshippingmarkscomprisetheinitialsofthebuyer sname 不需要在每个包装上标出收货人的姓名和地址 因为装运唛头包含了买方姓名的首字母 三 SpecimenLetters信函示例 1 Buyer sRequirementsforPackingandMarkingDearSirs S CNo 90SP 24975WehavereceivedyourletterdatedAugust3enclosingtheabovesalescontractinduplicatebutwishtostatethataftergoingthroughthecontractwefindthatthepackingclauseinitisnotclearenough Inordertoeliminatepossiblefuturetrouble wewouldliketomakeclearbeforehandourpackingrequirementsasfollows TheTeaunderthecaptionedcontractshouldbepackedininternationalstandardteaboxes 24boxesonapallet 10palletsinanFCLcontainer OntheouterpackingpleasemarkourinitialsABCinatriangle underwhichtheportofdestinationandourordernumbershouldbestenciled Inaddition warningmarkslikeKEEPDRY USENOHOOK etc shouldalsobeindicated Wehavemadeafootnoteonthecontracttothateffectandhopeyouwillfinditinorderandpayspecialattentiontothepacking Welookforwardtoreceivingyourshippingadviceandthankyouinadvance Yoursfaithfully 译文 买方对包装和唛头的要求函敬启者 你方8月3日随寄以上售货合同一式两份的来函已悉 但我方在审阅合同后发现其中的包装条款不够清楚 为避免今后可能带来的麻烦 我方事先声明包装要求如下 标题合同项下的茶叶应装国际标准茶叶盒 每盒250克 24盒装一托盘 10托盘装一集装箱 整箱 外包装上刷上一三角形 内刷我公司首字字母ABC 其下应刷目的港及我订单号 另外 还要标明像 保持干燥 请勿用钩 等警告性标志 我方按此意在合同上作了脚注 希望你方会核实该内容无误并对包装给予特别的关注 期待收到你方装船通知 并预致谢意 2 AdvisingPackingandShippingMarksDearSirs WethankyouforyourletterdatedMay2inquiringaboutthepackingandtheshippingmarksofthegoodsunderContractNo P211 andarepleasedtostateasfollows Allpowdersarewrappedinplasticbagsandpackedintins thelidsofwhicharesealedwithadhesivetape Tentinsarepackedinawoodencase whichisnailed andsecuredbyoverallmetalstrapping Asregardsshippingmarksoutsidethewoodencase inadditiontogross netandtareweights thewording MadeinChina isalsostenciled Shouldyouhaveanyspecialpreferenceinthisrespect pleaseletusknowandweshallmeetyourrequirementstothebestofourability Weassureyouofourcloseco operationandawaityourfurthercomments Yourssincerely 译文 告知包装和唛头情况函敬启者 感谢你方5月2日来信询问第P211合同项下货物的包装和唛头情况 现奉告如下 所有粉末都用塑料袋包装 装入罐内 用胶带封住罐盖 每1木箱装10罐 用钉子封箱 并用整条的金属条加固 关于木箱外的唛头 除毛重 净重及皮重外 还刷有 中国制造 字样 如果你方对唛头有什么特殊要求 请告知 我们当尽力满足 我们保证和你方密切合作 并愿聆听你们进一步的意见 3 Buyer sReactiontoPackingDearSirs PackingforReady madeGarmentsYourletterofMay25hasbeencarefullynoted Wehaveapproachedourclientsaboutpacking andafterourrepeatedexplanations theysaytheywillhavenoobjectiontoyourpackingthegarmentsincartonsifyouguaranteethatyouwillpaycompensationinallcaseswhereintheycannotgetindemnificationfromtheinsurancecompanyforthereasonthatthecartonusedarenotseaworthy Wedeemitourdutytoinformyouofthisandconsideritatacitunderstandingthatshouldtheinsurancecompanyrefusescompensation youwouldholdyourselvesresponsibleforthelossesourclientsmightsustainonaccountofyourusingsuchcartons Wethinkyouwillunderstandourcandidstatementismadeforourmutualbenefit aspackingisasensitivesubjectwhichoftenleadstotradedisputes Weappreciateyourcooperation Yourssincerely 译文 买方回复包装函 敬启者 成衣的包装你5月25日函已详悉 我方已就包装事宜与客户联系 在我反复解释后 客户说如果你方保证由于使用的纸箱不适航而无法从保险公司获得赔偿的情况下支付赔偿款 他们将不反对你方用纸箱包装服装的做法 我认为有责任告知此事 并认为这是共识 即如果保险公司拒绝赔偿 你方将承担由于使用该包装而给客户带来的所有损失 我方作此声明是出于我们共同的利益 我认为你方会明白这一点 因为包装是敏感问题 经常带来贸易争端 感谢你方的合作 4 InformationofPackingDearSirs WethankyouforyourletterofMay20 andunderstandyourconcernwithpacking Wecanassureyouthatwetakeeverypossibleprecautiontoensurethatourproductsreachcustomersallovertheworldinprimecondition Foryourinformation Ariel caviarispackedasfollow Eachjariswrappedintissuepaperbeforebeingpackedinitsindividualdecorativecardboardbox Theboxesarethenpackedinstrongcardboardcartons twelvetoacarton separatedfromeachotherbycorrugatedpaperdividers Thecartonsarethenpackedinstrongwoodencrates Sincethecratesarespeciallymadetoholdtwenty fourcartons thereisnodangerofmovementinsidethem Inaddition thecratesarelinedwithwaterproof airtightmaterial Thelidsaresecuredbynailing andthecratesarestrappedwithbands Welookforwardtoreceivingordersfromyou Yoursfaithfully 译文 包装信息函敬启者 感谢你方5月20日函 并获悉你方对包装的关注 我方可以保证采取一切可能的预防措施确保产品以最佳状态抵达我全球客户 我方 羚羊 牌鱼子酱包装如下 在分别装入装饰性纸盒之前 每罐用棉纸包起来 然后装入坚固的纸板箱 12盒装一箱 每盒用波纹分隔纸隔开 然后将纸板箱装入坚固的木制板条箱 该板条箱经专门设计 恰好用于装24个纸箱 所以可避免纸箱在里面移动 另外 板条箱内衬防水 密封材料 用钉子封盖 并外箍金属条 期待收到你方订单 5 ClaimforPoorPackingDearSirs WeregrethavingtoinformyouthattheCottonGoodscoveredbyourOrderNo 6013andshippedpers s PEACEarrivedinsuchanunsatisfactoryconditionthatwecannotbutlodgeaclaimagainstyou Itwasfound uponexamination thatnearly20 ofthepackageshadbeenbroken obviouslyattributedtoimproperpacking Ouronlyresource inconsequence wastohavethemrepackedbeforedeliveringtoourcustomers whichinevitablyresultedinextraexpensesamountingtoUS 650 Weexpectcompensationfromyouforthis andshouldliketotakethisopportunitytosuggestthatspecialcarebetakeninyourfuturedeliveriesasprospectivecustomersareapttomisjudgethequalityofyourgoodsbythefaultypacking Yoursfaithfully 译文 对不良包装的索赔函敬启者 我们不得不通知你 和平 轮所装我6013号订单项下的棉织品抵达时状况令我们很不满意 我们因此向你们提出索赔 我们在检验时发现近20 的包件破裂 很明显是由于包装不良所致 因而致使我们在向顾客交货之前不得不再行包装 这不可避免地增加了费用 达650美元 希望你方给予补偿 并借此机会建议你对今后交货予以特别重视 因为潜在的顾客会因包装不良而对你方货物的质量作出错误的判断 SectionTenComplaintsandClaims抱怨与索赔 I MainContents主要内容1 MakingComplaints抱怨2 LodgingClaims索赔3 AcceptanceofClaims接受索赔4 RejectionofClaims拒绝索赔II SentencePatternsandExamples句型和例句1 MakingComplaints抱怨 SP1 tomake lodge lay file acomplaintwithadepartmentaboutsth 因某事向某部门抱怨Thecustomersmadecomplaintsaboutthequalityoftheradiossuppliedbyyou 顾客对你方所供应的收音机的质量提出抱怨 TheimporterhasfiledacomplaintwithourCorporationaboutpoorpackingofthegoods 进口商为货物的不良包装向我公司提出抱怨 SP2 tocomplaintosb of about sth 向某人抱怨Wehavetocomplaintoyouaboutthedelayinshipmentwhichhascausedusmuchtrouble 我们不得不向你方抱怨装船的迟误给我方造成很大的麻烦 Thebuyerscomplaintothesellersofthebreakageofthegoods 买方因货物的破损向卖方提出抱怨 SP3 tobeofthequality是 的质量Weregrettocomplainthatyourconsignmentofcottonpiecegoodsshippedbym v Taching isnotofthequalityandcolourofthesamplepiece 你方由 大庆 号轮所装的棉匹布的质量和颜色与样品布不符 我们遗憾地对此表示不满 SP4 tobenotupto 达不到 Wearesorrytolearnthatthequalityofyourshipmentisnotuptotheagreedspecifications 我们遗憾地发现你方货物的质量达不到所同意的规格 Yourgoodsarenotuptothestandardscommonlyaccepted 你方货物达不到普遍能接受的标准 SP5 tocorrespondwith tobeinconformitywith 与 一致Onexaminationwefindthattheconsignmentdoesnotcorrespondwiththeoriginalsample 检查后我们发现这批货与原来的样品不一样 SP6 tobeshortby 短少Onopeningthecontainerwefoundthatthegoodsshortby20casesandwehopeyouwilldoyourutmosttoremedyit 在打开集装箱后 我们发现货物少了20箱 我们希望你方能全力补救 SP7 tobe found shortweightby 短重YourshipmentofourOrderNo 630hasbeenfoundshort weightby220Kilos 现发现你方所发运的我们630号订单货物短重220公斤 SP8 tofind missing发现丢失Muchtoourregret afterinspectionoftheconsignmentwefoundArt No A63missing 我们在检查后很遗憾地发现缺少货号A63的商品 SP9 tobedamaged被损坏Onopeningthecaseswefoundthat25setsofvideo recordershadbeendamagedbysea water andseemtobeacompletewrite off 打开箱子以后 我发现有25台录像机因海水受到损坏 看来似乎已完全报废 2 LodgingClaims索赔 SP1 tolodge file make raise submit register putforward place aclaim提出索赔Wehavetolodgeaclaimagainstyouonthisshipmentfor 2 100onaccountofshortweight 我们不得不因此批货物的短重向你方索赔2100美元 OnthebasisoftheSurveyReportfromtheCommodityInspectionBureau weherebyregisterourclaimwithyouagainstthiscargoinrespectofquality 根据商检局检验报告 我们现向你方对这批货物的质量提出索赔 Claimsforperishablegoodsaretobeputforwardimmediatelyafterarrivalofthegoodsatdestination 关于易碎商品的索赔 应在货物运抵目的地后立即提出 SP2 toclaim for为 提出索赔Wecannotbutclaimonyoufortherecoveryoftheloss 我们不得不向你索赔以补偿损失 Wereservetherighttoclaimcompensationfromyouforanydamage 我们保留对任何破损向你方索赔的权利 SP3 toasksb toship dispatch replacement or toaskforreplacement 要求某人发运更换货物Asyouseeinoursurveyreportstating50TVsetsseverelydamaged weaskyoutoshipthereplacementforthebrokengoodsassoonaspossible 从我们的检验报告中 你方可看出50台电视机已严重损坏 我们要求你方能立即运来更换的货品 Weaskforreplacementbythecorrectnumberinthenearestfuture 我们要求在最近的将来运来数量无误的更换货物 SP4 toaskfor demand compensation要求赔偿Inordertosettletheproblem weaskforcompensationforthelosswesuffered 为了解决问题 我们要求赔偿我们所遭受的损失 Wehavetodemandacompensationfromyouforthesumindicatedabove 我们不得不要求你方如数赔偿上述金额 3 AcceptanceofClaims接受索赔 SP1 toaccept entertain aclaim接受索赔Wearesorrytolearnofyourcomplaintsaboutthequalityofthegoodsandarepreparedtoacceptyourclaim 我们遗憾地得知你方关于货物质量的意见 并准备接受索赔要求 SP2 insettlementof解决Ongoingintothematterwefindthatamistakewasindeedmadeinthepackingthroughaconfusionofnumbers andwehavearrangedforthereplacementgoodstobedispatchedtoyouatonceinsettlementofyourclaim 经调查此事 我们发现由于包装时箱号搞错而确实出现差错 现已安排立即运送替换货品以解决你方索赔要求 Thoughwefindnodifferencebetweentheshippingsampleandtheoriginalsampleinourhands wewillmeetyouhalfwaybyofferingadiscountof10 insettlementofthedispute 虽然出货样与手边之原样相同 但我们仍愿意作出让步 减价10 以解决此争端 SP3 tobeliablefor对 负责Accordingtothecontractstipulations wearenotliableforthedamage Butinviewofourlongbusinessrelationwithyou weagreetotheextra2 discountonthisoccasion 根据合同规定 我方对货物的损坏不负有责任 但是由于和你方的长期贸易关系 我们愿给2 的额外折扣 4 RejectionofClaims拒绝索赔 SP1 tobewithoutfoundation没有根据Weregretwecannotentertainyourclaim whichiswithoutanyfoundation 很遗憾我们不能受理你方索赔 它没有任何根据 SP2 torefersth tosb 提交某人处理某事Asthegoodshavebeeninsured youmayreferthemattertotheinsurancecompanyortheiragentsatyourend 由于此批货已办理保险 你可以将此事提交保险公司或其在你地的代理人处理 Astheshippingcompanyisliableforthedamage yourclaim inouropinion shouldbereferredtothemforsettlement 由于轮船公司对货物的损坏负责 我们的意见是你方应将索赔提交他们处理 SP3 torepudiateone sliabilityforsth 拒绝对某事负责Wemustrepudiateourliabilityfortheclaimonaccountoflackofevidence 由于缺乏证据 我们拒绝对你方索赔负责 SP4 tobenormal正常的Suchcolourdeviationexistingbetweentheproductsandthesamplesisnormalandpermissible therefore theclaimforcompensationisunacceptable 产品和样品之间的这种色差是正常的也是被允许的 所以索赔是不能被接受的 SP5 tosettlebyarbitration通过仲裁来解决Thisisthemaximumconcessionwecanafford Shouldyounotagreetoacceptourproposal wewouldliketosettlebyarbitration 这是我们所能做到的最大让步 如你方不同意接受我方建议 我们将通过仲裁来解决 III SpecimenLetters信函示例 1 ComplainaboutLateDeliveryDearSirs Weregrettohavetocomplainaboutlatedeliveryofthefilingcabinetsorderedon2ndJuly Wedidnotreceivethemuntilthismorningthoughyouhadguaranteeddeliverywithinaweek Itwasonthisunderstandingthatweplacedtheorder Unfortunately therehavebeensimilardelaysonseveralpreviousoccasionsandtheirincreasingfrequencyinrecentmonthscompelsustosaythatbusinessbetweenuscannotbecontinuedunderconditionssuchasthese Wehavefeltitnecessarytomakeourfeelingsknownsincewecannotgivereliabledeliverydatestoourcustomersunlesswecancountonundertakingsgivenbyoursuppliers Wehopeyouwillunderstandhowweareplacedandthatfromnowonwecanrelyuponpunctualcompletionofourorders Yoursfaithfully 译文 抱怨迟交货函敬启者 非常遗憾 我们不得不申诉关于7月2日所订文件柜一事 虽然你方担保在一周内交货 但一直到今天上午我们才收到货 我们是在你方保证按时交货的基础上才向你们订货的 不幸的是 在这以前曾有过几次类似迟交事件 近几个月来次数则有所增加 这迫使我们向你方说明 在这种情况下 业务就无法继续下去了 我们感到有必要将我们的想法讲请楚 倘若供应商的承诺靠不住的话 我们就无法告诉客户可靠的交货期 希望你们会理解我们的处境 并希望从现在起 我们能够指望你方按时交货 2 ComplainaboutShortDelivery DearSirs Re OurOrderNo 123Wedulyreceivedthedocumentsandtookdeliveryofthegoodsonarrivalofs s Prince atHamburg Wethankyouforyourpromptexecutionofthisorder EverythingappearstobecorrectandingoodconditionexceptincaseNo 3 Unfortunatelywhenweopenedthiscasewefoundthatthegoodswereshortby5units Wehave asyouknow demandedtheseitemsveryurgentlyaswehaveonlyafewstocks Thisisthefirsttimeinallourtransactionswithyouthatanymistakehasoccurred andwehopeyouwilldoyourutmosttoremedyit Weaskyou therefore toshipthefivetypewritersbyair mailimmediatelyonreceiptofthisletter Yoursfaithfully 译文 抱怨短装函敬启者 事由 我方123号订单我们及时地收到了装运单证 并于 王子 号货轮抵达汉堡时提取了货物 对你方迅速执行订单 深表谢意 一切似乎都是正确完好的 只是第3号箱有问题 很遗憾 打开货箱时 发现货品短少5台 如您所知 本公司因为只剩下极少量的存货 故非常急需这些项目的货品 这是与贵公司交易以来 第一次发生失误 希望贵方尽全力补救 因此 请求您收信后 立刻空运5台打字机来 3 LodgingaClaim DearSirs WehavereceivedyourshipmentcoveringourorderNo 1121for200unitsofelectricheater whichyoushippedbyM S President butmuchtoourregretwehavetoinformyouthatwehavefoundthatoneofthecasesofyourconsignmentisinabadlydamagedcondition Amongthegoods thepanelsof20heaterswerebrokenandthemechanismswereexposed Itlooksasifsomeheavycargohadfallenonit Asyouseeinoursurveyreportstatingtwentysetsofheatersseverelydamaged thesegoodsarequiteunsalable Thereforewewouldaskyoutoshipreplacementsforthebrokengoodsassoonaspossiblewhilewewillregisterourclaimwiththeinsurancecompany Wehopethematterwillcometoyourbestattention Yoursfaithfully 译文 提出索赔函敬启者 由 总统 号轮运送的我方第1121号订单项下200台电热器的船货已收到 但非常遗憾地告知你方 在贵方货物中 有一箱严重破损 其中有20台电热器的仪表板破损 机件已暴露 看来似乎曾有某种重物砸在上面 正如我方公证报告所记载的 20台电热器严重破损 这些货物已经绝对无法出售 因此 请您尽快装运破损货物的代替品 同时 我方会向保险公司提出索赔 希望您特别关照此事 4 ReferringaClienttotheInsuranceCompanyforCompensation DearSirs Re 10 000M TRockPhosphateunderContractNo 227WehavereceivedyourletterofMarch5 lodgingaclaimwithusforshortweightof50metrictonsonPhosphateRockshipment Whileweregretthisunfortunateincident wemustpointoutthatthe10 000metrictonsofPhosphateRockunderwentphysicalweighingbytheindependentsurveyorsandthesuperintendentoftheshippingcompanyatourend Bothofthemcertifiedtheactualweighttobe10 000metrictons whichwasconfirmedbythesurveyor sWeightMemoandtheshippingcompany sBillofLading Undersuchcircumstances wehavereasontobelievethattheshortageisduetonaturallossduringtransit forwhichtheresponsibilityentirelyrestswiththeinsurancecompany AsthisconsignmenthasbeencoveredagainstAllRisks pleasefileyourclaimagainstinsurancecompany sagentsatyourend Yoursfaithfully 译文 要客户向保险公司要求赔偿函敬启者 事由 第227号合同项下的1万公吨磷酸岩你方3月5日向我们索赔短重50公吨磷酸岩的信已经收到 尽管我们对这一不幸事件表示歉意 但是我们必须指出 这1万公吨货物于发运前曾经我处的公证行和轮船公司的监管人进行了严格的实物过磅 双方证明所装数量确是1万公吨 对这一点已由公证行的磅码单和轮船公司的提单证明无误 在此情况下 我们有理由相信该短重是由于运输途中自然损耗所致 其责任纯属保险公司 这批货物已投保 综合险 故请你方向你处的保险代理行提出索赔 5 AcceptanceofaClaim DearSirs Re ContractNo FX 261 ChemicalFertilizerWethankyouforyourletterofMay4 withenclosures claimingforshortageinweightandinferiorquality ontheconsignmentofthechemicalfertilizershippedperS S RedStar Onexaminationwefoundthatsome50bagshadnotbeenpackedin5 plystrongpaperbagsasstipulatedinthecontract resultinginbreakageduringtransit However thequalityoftheconsignmentwasuptostandard Wereallycannotaccountforthereasonofyourcomplaintinregardtoquality ButsincethechemicalfertilizerwasexaminedbyapublicsurveyoruponarrivalatShanghaiandinviewofourlong standingbusinessrelations wecannotbutacceptyourclaimsastendered Weapologizesincerelyforthetroublecausedtoyou andwilltakeallpossiblestepstoensurethatsuchamistakeisnotmadeagain Yoursfaithfully 译文 接受索赔函敬启者 事由 FX 261合同 化肥你方5月4日来信及附件收悉 信中对 红星 号轮所运化肥的重量短少和质量低劣提出了索赔 经检查 我们发现约有50袋化肥未按合同规定装人5层牢固纸袋 致使在运输途中破损 但是质量合乎标准 我们实在无法解释你方抱怨质量的原因 然而鉴于化肥抵达上海时是由公证检查员检验的 并考虑我们间的长期贸易关系 我们只好如数接受你方的索赔 给你方造成麻烦 深表歉意 并将采取一切措施以保证不再发生类似事情 SectionElevenAgency代理 I MainContents主要内容1 AskingforAgency要求充当代理2 AppointmentofAgency任命代理3 RefusaltoApplicationforAgency拒绝代理请求II SentencePatternsandExamples句型和例句1 AskingforAgency要求充当代理 SP1 asktobeanagent要求充当代理Weaskedtobethesole exclusive agentforyourlacquerwaresinourcountry 我们曾要求作为你方漆器制品在我国的代理 SP2 toofferto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论