已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
BMW Brilliance Automotive Co., Ltd.BBA Engine Plant 19.897.11SoW & SpecificationsB11 Plasterwork and Building Painting7.11B11 - Plasterwork and Building Painting抹灰工程和建筑油漆PART 1 GENERAL第1部分综述1.1SCOPE OF WORK工作范围THIS SECTION SPECIFIES THE REQUIREMENTS NECESSARY TO FURNISH AND INSTALL:本章节详细说明了提供并安装以下内容应满足的要求:1)Interior wall plaster内墙抹灰2)Interior ceiling plaster室内顶棚抹灰3)Surface preparation.表面处理。4)Exterior and interior building painting applications.室外与室内建筑涂刷应用。5)Surface preparation.表面处理6)Paint materials.油漆材料7)Exterior and interior building painting applications.建筑内外的着色1.2DEFINITIONS定义1.2.1Abbreviations:缩写1)MDFT:minimum dry film thickness.干膜最低厚度2) um:0.001mm.0.001mm3) SP:surface preparation.表面处理1.3RELATED WORK相关工作:1.3.1 Use this Section in conjunction with the following other specifications and relatedContract Documents to establish the total building painting requirements:BBA Engine Plant 19.89Page 15Nov 2012本章节在使用中,应与下列规范说明及合同有关说明相结合,构成建筑油漆工作的 完整要求:1)The Contract.合同。2)Division 1 sections included in the project specifications.本项目规范说明第一部分各章节。3)Finish Legend on the Drawings.图纸图例。1.3.2 CAUTION: Use of this Section without including the above-listed items results in omission of basic requirements.注意:本章节的使用应结合上述所列文件,否则会导致基本要求的遗漏。1.4REGULATORY REQUIREMENTS: 技术规章和施工标准1.4.1. The construction of the entire package must be in accordance with the relevant current standards, guidelines, the rulings of the relevant authorities, the relevant standards for the prevention of accidents and the product use and construction recommendations of the manufacturer and reflect best current practice.整个包的施工必须符合相关现行的标准,指导方针,相关当局的规定,事故预防以及产品使用的相关标准,制造商的施工建议并反映当前最佳实践。1.4.2. In particular需遵循如下规范要求:GB50210-2001 architectural decoration engineering quality acceptance codeGB50210-2001 建筑装饰工程质量认可规范GB50222-95 building interior finish design fire proof code (2001) GB50222-95 建筑内部装修设计防火规范(2001)GB50300-2001 building engineering construction quality acceptance union standardGB50300-2001 建筑工程施工质量验收联盟标准GB50210-2002 Code for construction and acceptance of building decorationGB50210-2002 建筑和建筑装饰GB6566-2001 Limit of radionuclides in building materialsGB6566-2001 建筑材料放射元素的限制GB50300-2001 Unified Standard for Constructional Quality acceptance of building engineeringGB50300-2001 建筑工程施工质量验收的统一标准GB50210-1995(01 Rev). building interior finish design fire proof codeGB50210-1995.(01修改版)建筑内部的防火设计As well as all other relevant standards, guidelines, and certified constructions etc., fire, acoustic and thermal requirements are to be observed.和其他 的标准,计划和注册结构一样,必须遵守火、声学和热学要求。1.4.3. The areas which are finally decided to be plastered must be agreed with employeror employers representative.最终决定要抹灰的区域要得到雇主或者雇主代表的同意。1.5DESCRIPTION OF WORKS工作说明1.5.1. Interior wall plaster system内墙抹灰系统-Refer construction detail drawing参见施工图。1.5.2. Interior ceiling plaster system室内顶棚抹灰系统-Refer construction detail drawing参见施工图。1.5.3. Other items其他项-prefabricated plaster angle bead to bridge over openings and slits预制抹灰护角用于桥接开口和裂缝、-plaster netting, fiber glass抹灰网格布,玻璃纤维-prefabricated edge profiles from galvanized steel, on all plasterwork corners镀锌钢的预制边缘剖面,在所有抹灰工程的角落-prefabricated edge profiles from galvanized steel, for details to doorframes and protruding columns预制镀锌钢的剖切边缘,门框和凸出的柱子的细部。-non setting, silicone free mastic for the joints, between the plasterwork and adjoining building element, and between wall and ceiling plaster非设置,无硅胶泥用于抹灰工程和相接的建筑部件之中,以及墙壁和天花板的接缝处-Frames to edge plaster finish.框架至边缘抹灰完成1.6QUALITY ASSURANCE质量保证1.6.1.Product Manufacturer:company specializing in manufacturing quality paint and finish products specified in this Section with minimum 3 years experience.产品制造商:(本章节所述)高品质油漆和涂层产品的专业制造公司,具有 3 年以上生产经验。1.6.2.Applicator:company specializing in commercial painting and finishing with3 years documented experience applying material similar to that specified, hasworked on projects of similar size to this project, and is approved by product manufacturer.施工方:产品制造商认可的,从事普通油漆与涂层施工的企业。具有 3 年以上(文件记载)类似项目、类似油漆施工经验。1.6.3.Paint products for each general purpose shall be of same manufacturer.某种用途的油漆产品应出自同一制造商。1.6.4.Use only thinners recommended by paint manufacturer, and only within recommended quantity limits.仅使用制造商推荐的稀释剂,其用量控制在制造商推荐的范围内。1.6.5.Do not use products of different manufacturers over one another, except as specifically approved by the paint manufacturer.同一表面,不得混合使用不同制造商的油漆产品,除非经油漆制造商特别认可。1.7ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS环境要求1.7.1. Do not apply materials when surface and ambient temperatures are outside temperature ranges required by the paint product manufacturer.当表面与环境温度超出了制造商规定的范围时,不应进行油漆作业。1.7.2. Provide continuous ventilation and heating facilities to maintain surface and ambient temperatures within acceptable ranges for 24 hours before, during, and 48 hours after application of finishes:油漆工作开始 24 小时以前、油漆作业期间以及完成后 48 小时内,应提供连续的通风与加热,维持表面和环境温度,并达到如下要求:1)Minimum Application Temperatures for Water-Based Paints:8 degreesCelsius for interiors.水基油漆的最低作业温度:室内 8 C,除非制造商有其它说明要求。2)Minimum Application Temperatures for Varnish and Solvent-Based Paints:19 degrees Celsius for interiors.清漆和溶媒漆的最低作业温度:室内或室外 19 C,除非制造商有其它说明要求。1.7.3. Do not apply exterior coatings during rain or snow when relative humidity is outside recommended humidity ranges or when moisture content of substrate surfaces exceeds that required by paint product manufacturer.下雨天或下雪天,当相对湿度超过了制造商规定的范围或基底湿气含量超出了制造商要求时,不得进行外部涂层作业。1.7.4. Do not apply exterior coatings when surfaces are in direct sunlight where surface temperature of substrate exceeds manufacturers recommendation.当表面处于太阳光直射下,基底温度超过了制造商的要求时,不得进行外部涂层作业。1.7.5. Illumination:do not perform work under less than 30-foot candles (300 lux)measured mid-height at substrate surface.照明:油漆作业时,基底表面半高处测得的亮度不得低于 300 lux。1.7.6. Additions to the plaster may only be used if approved by the employer or the employers representative, and then only in strict accordance with the manufacturers instructions.添加的灰泥只有在雇主以及雇主代表认可后才能使用,并需要严格和制造说明书一致。1.7.7. Unsuitable surfaces for the application of the plasterwork, steel profiles, holes in the walls(building services) and slits in the thickness of the walls must be bridged over with proprietary bridging materials and metal angle bead.表面不适用于抹灰工程的涂抹,钢材剖面,墙内孔(建设服务)和墙壁最厚部分的裂缝必须用专有的桥接材料和金属护角桥接起来。1.7.8. The contractor has to use prefabricated metal profiles for plaster at all corners, change of wall materials, steel angle bead , steel frames and so on. Plaster profiles have to be made of metal and must be accepted before construction.承包商需要用预制金属护角于各角落抹灰,墙壁材料变化,钢材剖面,钢架等等。抹灰剖面要用金属来制造并在施工前得到认可。1.8DELIVERY, STORAGE, AND HANDLING交付、存放与搬运1.8.1. Deliver each container with labeling intact which identifies manufacturer, type of paint, brand name, brand code, coverage, surface preparation, drying time, cleanup, color designation, and instructions for mixing and reducing.交付的每一包装须有完整无缺的标签标明制造商、油漆种类、牌号、代码、油漆面积、表面处理、干燥时间、清除、颜色以及混合(配色)与还原的说明。1.8.2. Store paint materials at minimum ambient temperature of 10 degrees C and a maximum of 32 degrees C in well-ventilated area, unless required otherwise by manufacturers specifications.油漆原料应储存在通风良好的区域,最低环境温度 10 C,最高环境温度 32.2 C,除非制造商的规范说明中另有要求。1.8.3. Provide storage facilities outside of buildings being constructed. Limit quantities in buildings to daily use.油漆原料不应存放于正在施工中的建筑物内;即便是作临时存放,也应控制在每日的用量范围内。1.8.4. Take precautionary measures to prevent fire hazards and spontaneous combustion.采取预防措施防止火灾和自燃危险。1.9SUBMITTALS提交文件1.9.1. Provide the following within 4 weeks after Contract award:合同授予后 4 周内提供如下资料:1)Product data for products specified. (Aaccording to the list of material that provided by client) 保护性涂料与建筑油漆产品的产品数据。(根据业主提供的材料清单)2)Material safety data sheets for each product.每种油漆材料的安全数据表3)Samples for Selection: paper chip samples, illustrating range of colors and textures available for each surface finishing product scheduled.选样:纸样,表明颜色与质地的可选范围。4)Samples for Review: painted samples, 220mm by 280mm, illustrating range of color and textures available for each scheduled surface finish and color.审核用样品:涂漆样品,每种油漆产品提供一份,尺寸为 220 mm 280mm, 表明颜色与质地的可选范围。1.10FIELD SAMPLES现场试样1.10.1. Provide field sample panel, 1200mm by 1200mm, illustrating each coating color, texture and finish.提供 1200mm 1200mm 的现场试样板,表明每种油漆的颜色、质地和终饰。1.10.2. Locate where directed.设置于指定位置。1.10.3. Accepted sample may not remain as part of the work.已接受的样品可能不保留继续作为该试样的一部分。1.11MAINTENANCE DATA维护数据1.11.1. Include cleaning methods and cleaning solutions recommended in maintaining the painted surfaces.内容包括:涂漆面维护过程中,所推荐采用的清洁方法和洗涤液。1.12SPARES备品备件1.12.1. Provide one 20 liter batch-mixed unopened container of each color and surface texture used on the job to Owner.向业主提供该项工作中所使用的每种颜色及表面质地的油漆各 1 桶(20 升、各批次混合的、未开封)。1.12.2. Label each container with color, texture, and room locations in addition to the manufacturers label.除制造商标签外,在每一包装上标明色彩、质地及房间位置。PART 2 PRODUCTS第2部分产品2.1ACCEPTABLE MANUFACTURERS可接受的制造商2.1.1Architectural Coatings:建筑涂料:- Refer approved Material List by BBA.参见 BBA 批准的材料清单。2.2PAINT MATERIALS油漆材料2.2.1. Following are generic descriptions of the paint systems for this project.Products furnished for the project from the listed manufacturers shall be check and approved by engineers. All used materials silicon free。 以下是本项目油漆系统的分类描述。备选系统须经工程师审核,才予以考虑。所 有材料均为无含硅材料。2.2.2. Primers:底漆:- Refer detail drawing 参见施工图2.2.3. Block Filler: single-component acrylic primer; minimum volume solids 43 percent; designed to fill porous surfaces of cured interior or exterior concrete and masonry surfaces.填料:单成分丙烯酸底漆,固体含量最少 43;用于经养护的混凝土和砖石多孔内外表面。2.2.4. Finish Paint Materials:面漆材料:1)Acrylic Dryfall: single-component, fast drying modified water-based acrylic resin; minimum volume solids 42 percent; spray-applied and falls dry within10 feet; fallout can be swept clean.快干丙烯酸面漆:单组分,快干型改性水基丙烯酸树脂,固体含量最少42;喷涂,10 英尺内快干,溅落物可作清扫处理。2)Acrylic Latex (Eggshell): single-component, 100 percent acrylic resin; minimum volume solids 32 percent; eggshell sheen. 丙烯酸乳胶漆(亚光):单组分 100丙烯酸树脂,固体含量最少 32;亚光。3)Acrylic/Latex (Semi-gloss):single-component, 100 percent acrylic resin;minimum volume solids 30 percent; semi-gloss sheen. 丙烯酸乳胶漆(半光泽):单组分 100丙烯酸树脂,固体含量最少 30; 半光泽。2.2.5. Accessory Materials: linseed oil, shellac, turpentine, paint thinners, and other materials not specifically indicated but required to achieve the finishes specified, of commercial quality per manufacturers recommendations.辅助材料:亚麻油、虫胶漆、松节油、油漆稀释剂,以及其它(未列出,但为了达到制造商品质要求所需的)材料。2.3COLORS色彩2.3.1Colors indicated on the Drawings of the Room Finish Schedule and Door andWindow Schedule.参照图纸所示的装修一览表和门窗一览表及说明。2.3.2Formulate colors with colorants free of lead and lead compounds.使用无铅着色剂,配制颜色。2.4PLASTERWORK抹灰工程2.4.1 Mock up is required and allowed starting the plaster after mock up approval by employer and employs representative.替代物是必须的并且抹灰工作的开始要在替代物得到雇主或者雇主代表的批准之后进行。2.4.2 All necessary steps must be taken, in particular through the choice of appropriate adhesive bridges, binding materials, grain size, consistence of the plaster sand and the preparation of the surfaces to be plastered, and the build up of the layers in order to ensure that the plasterwork remains permanently free of cracks or crazing.必须采取一些必要步骤,尤其是通过合适的黏合剂桥梁,胶结材料,颗粒尺寸和石膏砂稠度的选择以及需要抹灰的表面的准备工作,逐步建立的分层来确保抹灰工 程永久性无裂缝或裂纹。2.4.3 In accordance with the time of the year, all appropriate steps must be taken by the contractor to ensure that the plasterwork is not in any way damaged by humidity changes, the effects of frost or temperature changes, weather and climate.依照一年的时间,承包商必须采取所有合适的措施来确保抹灰工程不会因为湿度变化,霜冻天气或者温度变化的影响,天气和气候而有任何方式的损坏。2.4.4 Additions to the plaster may only be used if approved by the employer or the employers representative, and then only in strict accordance with the manufacturers instructions.添加的灰泥只有在雇主以及雇主代表认可后才能使用,并需要严格和制造说明书一致。2.4.5 Unsuitable surfaces for the application of the plasterwork, steel profiles, holes in the walls (building services) and slits in the thickness of the walls must be bridged over with proprietary bridging materials and metal profiles.表面不适用于抹灰工程的涂抹,钢材剖面,墙内孔(建设服务)和墙壁最厚部分的裂缝必须用专有的桥接材料和金属剖面桥接起来。2.4.6 The contractor has to use prefabricated metal profiles for plaster at all corners, change of wall materials, steel profiles, steel frames and so on. Plaster profiles have to be made of metal and must be accepted before construction.承包商需要用预制金属剖面于各角落抹灰,墙壁材料变化,钢材剖面,钢架等等。抹灰剖面要用金属来制造并在施工前得到认可。2.4.7 All later repair and additional plasterwork must be carried out in such a way that there are no visible changes in the material, the surface texture or any misalignments. The same is valid for any corrective work on imperfections or damaged areas during the construction period. Any repair work on the plasterwork must use the same materials and build up as the original work.所有后来的修理和额外的抹灰工程必须在材料上,表面纹理没有明显变化或偏差的程度上执行。同样有效于施工期间任何于瑕疵或者损坏区域的改正工作。任何抹灰 工程上的修理工作必须用同样的材料并建立和原来的工作一样。2.4.8 All peripheral building elements are to be protected using the appropriate methods.所有周边的建筑构建采用合适的方法加以维护。2.4.9 Fair-faced concrete is not to be plastered. If the contractor decides to use rough formwork for any of the concrete surfaces such as surfaces generally, undersides of slabs, undersides of staircases and landings, stair waists, columns etc. then these must be skim coated with an even finish free from surface imperfections. Joints between the stair flights and landings must be separated by using compressible foam strips.清水面混凝土不用抹灰。如果承包商决定使用粗糙的模板于任何混凝土表面,例如一般表面,厚板下侧,楼梯和楼梯平台的下侧,阶梯腰部,柱子等。那么这些表面需经过严格处理,如用腻子涂涂抹使之能在完成时看不出表面缺陷的。楼梯 段和楼梯平台间的节点必须要用可压缩的泡沫条分开。2.4.10 Areas which be subsequently tiled (WC and sanitary areas, cool rooms etc.) are to be plastered. The plaster must be suitable for the application of tiles using the method selected by the contractor (thin bed, adhesive etc.).接着平铺瓷砖的区域(厕所和卫生区域,冷却房等)需要被抹灰。抹灰必须适用于瓷砖的使用,方法由承包商选择(薄层,黏合剂等)2.4.11 Plaster on walls in the representative area and the walls in the office and similar rooms must be suitable for finishing with paintwork or for the application of wall coverings (wallpaper). Concrete surfaces if constructed with a smooth formwork may be skim as described above.有代表性的区域和办公室以及类似房间墙壁里的抹灰必须适合于之后的油漆工作或墙壁覆盖物的使用(墙纸)。混凝土表面如果由平滑的模板构成,可以用上述 涂上腻子的方法执行。2.4.12 Plaster on wall of the gypsum board or similar board is required to perform with strong enough steel mesh and special adhesives and make sure that plaster is constructed firmly without crack.石膏板墙壁或类似的板的抹灰必须用网状钢铁和特殊的黏合剂来执行,确保它被牢固的修建而没有任何裂缝。2.4.13 Further areas which must be finished with plasterwork due to fire protection requirements or because of other reasons (building services) must be calculated in the tender. All visible Brickwalls has to plastered.在投标中必须计划出由于防火器材或者其他原因(建设服务),更多区域必须要完成抹灰工程。外露砌块需粉刷。PART 3 EXECUTION第3部分施工3.1INSPECTION检验3.1.1. The Contractor shall leave surfaces intended to be painted in such a condition that only minor cleaning, sanding, and filling are required prior to surface preparation and painting.在表面处理与油漆作业开始前,承包商应对待漆表面进行适当处理,仅允许留有少量的表面清洗、打磨,以及填充工作。3.1.2. Verify that surfaces and substrate conditions are ready to receive work as instructed by the product manufacturer.核实表面与基底是否满足制造商规定的油漆条件3.1.3. Examine substrate surfaces scheduled to be painted before commencement of painting work. Report any condition that may potentially affect proper application.油漆作业开始前,按预定顺序检查基底表面。如发现任何可能影响油漆作业的情况,立即汇报。3.1.4. Beginning of paint application means acceptance of existing surfaces and substrate.油漆作业的开始就意味着已接受/验收现有基底与表面条件。3.2FIELD PREPARATION现场准备3.2.1Paint Mixing:油漆混合:1)Prepare multiple-component coatings using all contents of each component container as packaged by the paint manufacturer; no partial batches permitted.在混合多成分涂料时,应按照制造商的包装整桶倒入,不得部分使用2)Do not use mixed multiple-component coatings beyond their pot life; provide small quantity kits for touchup painting and for painting other small areas.多成分涂料的使用不应超过其各自的有效期;提供少量小桶装涂料,用作修补或小范围涂漆。3)Mix only the components specified and furnished by the paint manufacturer.仅混合由油漆制造商规定并提供的成分。4)Do not intermix additional components for reasons of color or otherwise, even with the same generic type of coating.不要因为色彩或其他的原因混合额外的成分,即使是和同类型的涂料。5)Seal paint materials when not in use.不用时油漆原料应密封存放。6)Where more than one coat of a material is applied within a given system, alternate color to provide a visual reference that the required number of coats has been applied.当某一系统表面涂有数层同种类型的油漆,应通过不同的颜色来表明所涂层的位置。3.3PREPARATION OF SURFACES表面处理3.3.1Surface Preparation General:表面处理概述:1) Conform to Code for construction quality acceptance of building decoration GB50210-2001.符合 建筑装饰装修工程质量验收规范GB502102001。2)Comply with the applicable National and local air pollution control regulations for cleaning and disp
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 产科分娩室工作制度
- 乡镇环卫工工作制度
- 传染病治疗工作制度
- 下料队安全工作制度
- 脐部护理的护理模型
- 办公室工作制度规定
- 加油站培训工作制度
- 医保科工作制度范本
- 医院保洁员工作制度
- 医院大小班工作制度
- (正式版)DB37∕T 4863-2025 《数字经济发展评价指标体系》
- QES管理体系审核检查表完整范例
- JGJT341-2014 泡沫混凝土应用技术规程
- 薄膜材料与技术(全套课件)上
- EPC总承包项目采购方案
- 51单片机读写SD卡程序实例完整版
- 人教新课标曹禺和语文教师谈《雷雨》
- 情绪压力管理与阳光心态
- SB/T 10782-2012钟表销售服务规范
- GB/T 17466.24-2017家用和类似用途固定式电气装置的电器附件安装盒和外壳第24部分:住宅保护装置和其他电源功耗电器的外壳的特殊要求
- 安全风险辨识记录
评论
0/150
提交评论