北京市房屋租赁合同英文版_第1页
北京市房屋租赁合同英文版_第2页
北京市房屋租赁合同英文版_第3页
北京市房屋租赁合同英文版_第4页
北京市房屋租赁合同英文版_第5页
免费预览已结束,剩余7页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

北京市房屋租赁合同英文版北京市房屋租赁合同英文版 房屋租赁合同属于财产租赁合同的一种重要形式 今天小 编要与大家分享的是 英文版的北京市房屋租赁合同范本 具 体内容如下 欢迎参考阅读 北京市房屋租赁合同北京市房屋租赁合同 date 日期 lessor hereafter referred to as the lessor 出租人 以下简 称甲方 id card no 身份证 护照 号 tel 电话 mail add 通讯地 址 lessee hereafter referred to as the lessee 承租人 以下简 称乙方 id card no 身份证 护照 号 tel 电话 mail add 通讯 this lease has been mutual agreed and set up by the lessor and the lessee complying with the lease or rent contract law of the people s republic of china and related regulations provided by the tianjin government 根据 中华人民共和国租赁合同法 甲乙双方在自愿 平 等 互利的基础上 经协商一致 订立本合同 内容如下 1 the property to be leased is described as 出租物业 location 地点 area 面积 2 rental fees 租金 2 1 rmb per month 该房屋月租为人民币 元 大 写 万 仟 佰 拾元整 2 2 rental should be payable on month base in advance the first rental shall be paid before moving in and the following rental shall be received by within the day of each succeeding months term 租金每 个月付一次 具体付款日期 前支付 甲方收到为 准 2 3 any delayed of the rental shall be charged 0 2 of the monthly rental day by day as a penalty delayed payment more than 7 days shall be regarded as a breach of the contract the lessor shall have the right to take back the premises after a prior written notice to the lessee and the lessee shall bear all the responsibilities caused by such breach 乙方如逾期支付租金 每逾期一天 则乙方需按月租金的 0 2 支付滞纳金 欠交租金超过七天 视同违约 甲方有权收 回房屋 并由乙方承担一切违约责任 2 4 rental is to be paid in cash in rmb yuan the lessor will make out receipt 租金以人民币支付 甲方出具收据 3 押金 deposit 3 1 at the time of signing of the contract a deposit of months equivalent rental rmb shall be paid by the lessee in cash 签约时 承租人须支付相当于月房租的押金 即人民币 元整 该押金不得冲抵房款 3 2 the deposit shall be refundable after its expiration or early termination with same currency and with no interest thereupon providing all furnishings contents and rental property are not subject to any loss of unusual damage and all the various bills have been duly settled 在合同到期或解约后 甲方在乙方不 拖欠任何费用和保持室内设施完好的情况下即返还押金 4 租期 lease term 4 1 from the date to for continuous months if residence is overstayed one monthrent is due to lessor even if oversay is less than one month 乙方租用该房期限为 个月 即自 年 月 日至年 月 日止 超过该租期 不足一个月按一个月计算 4 2 no early termination either by the lessor or by the lessee is allowed during the lease period otherwise one month rental penalty for such early termination shall be paid to the counter party 在租赁合同期内 甲乙双方任何一方未经对方同意中途擅 自解除合同的 应向对方支付一个月的房租作为违约金 4 3 at its expiration with a must of 30 days prior written notice to the lessor the lessee retains his priority to renew this lease the lessor shall also inform the lessee 30 days in advance whether the rental will be adjusted if the occupants decide not to renewlease within the lessee s term the lessee shall give a prior written notice to the lessor 本合同期满时 乙方有优先续租 权 但须提前 30 天给予甲方书面通知 取得甲方的同意 并签 订续租合同 甲方亦须在 30 天前通知乙方是否变动租金 4 4 if force majeure such as earthquake typhoon flood non man made fire government order etc cause to terminating the contract the lessee and the lessor should be free of duty 因洪水 地震 或政府拆迁 征用等不可抗力原因 造成 双方不得不中止合同 双方不承担违约责任 按实际天数计算 房租 4 5 in case that the property ownership is transferred during the lease the lessee has the right to continue to use the said premises according to the contract without any disturbance from the lessor or any the third party 在租赁期间 甲方的房屋所有权发生转移 乙方有权继续 主张本合同的权利和义务 甲方及第三方不能损害乙方的权利 和义务 5 lease term 租赁条件 5 1 these premises are limited of residential use only by the lessee and are prohibited from registering as legal address for any company or agency or using as public office 乙方不得将该房屋用 作公司或代表处的注册地址 5 2 the lessee shall not carry in the premises any unlawful of illegal activities which are not allowed according to china laws and the leasing regulations of the government otherwise the lessor shall have the right to take back the premises after a prior written notice to the lessee 乙方不得在出租房屋内进行违反中国法律及政府对出租房 屋用途有关规定的行为 否则甲方有权在书面通知乙方后收回 房屋 5 3 the lessee shall not partly or totally sublet sell lend mortgage exchange exchange the said premises or use it so as to raise any joint venture or become a certain shareholder without the written permission from the lessor otherwise the lessor can terminate the contract and confiscate the deposit the lessee and the third party shall return the property unconditionally to the lessor the lessee shall bear all the responsibilities caused herefrom 未经甲方书面同意 乙方不得将出租房屋转租 分租 转 让 转借 联营 入股 抵押或与他人调剂交换使用 否则甲 方有权终止合同并 没收押金 乙方及第三方必须无条件退还出租房 且由乙 方承担一切违约责任 5 4 the lessee should pay in time the water gas electricity heating fee the tel bills tv receiving managing fee and the lease related invoice taxes on actual user basis delayed payment more than 15 days shall be regarded as a breach of the contract the lessor shall have the right to take back the premises after a prior written notice to the lessee and the lessee shall bear all the responsibilities caused by such breach 乙方应按时支付因租用该出租房屋而产生的有关费用 包 括 水费 电费 煤气费 暖气费 存车费 电话费和有线电 视收视费 物业管 理费 发票税金等费用 如经甲方催促 乙方仍欠交费用 超过 15 天 甲方有权收回房屋 并由乙方承担一切违约责任 5 5 the damage of the premises or the fittings that is within the control of the lessee shall be borne by the lessee and the lessee shall contact the management office or the lessor instantly if the lessee refuses to compensate or to contact the management office to repair the lessor shall have the right to repair and charge the cost from the lessee the cost of repairs to the said premises if damaged by force majeure such as earthquake typhoon flood non man made fire etc reasonable wear and tear or by accidents beyond the lessee s control should be borne by the lessor 因乙方使 用不当 房屋及其内的设施出现损坏 乙方应及 时联络管理机构进行维修 并负担有关维修费用 若乙方拒不 维修或赔偿 甲方有权代为维修 维修所需费用由乙方承担 但 由于不可抗力 如地震 台风 洪水 非人为的火灾等 自然 损耗或乙方以外的原因造成的损坏 由甲方承担有关费用 5 6 the lessee upon written permission of the lessor may make additions or alterations dealing with water electricity supply or fire protection at his own expense subject to necessary permits or licenses required by the authorities concerned and under the supervision of the lessor no structural alterations can be removed from the premises upon expiration or termination of this contract no reimbursement for said additions and any structural damage to the premises must be repaired or compensated by the lessee 租赁期内 乙方对出租房屋进行装修或增加设施须征得甲 方同意并经政府有关部门批准 并由甲方执行监理 所需费用 由乙方承担 双方解约时 乙方不能移走自行添加的结构性设 施 甲方亦不必对上述添加设施进行补偿 如损坏原有之设施 由乙方负责修复或赔偿 5 7 the lessee shall obey the regulations made by the management office such as not to litter or take any private use of public area and etc 租用房屋之内部卫生 设施保养 维护均由乙方负责 乙 方不得占用公共场所及通道作任何用途 5 8 the lessee shall have the right to move in after paying off the deposit and the first term of rental 乙方在付清押金 首期租金后即可入住 5 9 in case there is a cut of water power or any other hitch which is caused by the accident beyond the control of the lessee the lessor shall take the responsibility to assist and push the authorities concerned to repair and resume it as soon as possible 若由于甲方以外原因导致出租房屋停水 停电或其他故障 甲 方有义务敦促并协助有关部门抢修 使之尽快得以恢复 5 10 the lessee shall not store in or out of the premises any inflammable or dangerous thing nor let any corrosive or dirty thing come out of the premises 乙方须做好安全及防火工作 不得在房屋内外存储或排放 有害 腐蚀性或污臭物质 严禁存储易燃 易爆品 5 11 insurance the lessor will retain insurance on his property and belongings and the lessee will be responsible for his own property brought into or kept in proximity of the premises if there is anything lost the lessor shall assist to conduct investigations but has no responsibility to compensate it 乙方须负责好自己带来的财物 妥善保管 如有意外 甲 方可协助调查 但不负责赔偿 5 12 the lessee shall return the property intact to the lessor at the expiration of the contract if there is no renewal thereupon the lessor shall have the right to take any effective measures to take back the premises in case that the lessee refuses to move out at the expiration of the contract 租赁期满 若甲 乙双方未达成续租协议 乙方应于租期 届满时或之前迁离出租房屋并将钥匙及房屋按租用时之状况归 还甲方 若乙方逾期不迁离或不归还出租房屋 则甲方有权采 取有效措施收回出租房屋并另行处理 5 13 the lessor or his nominees with the pre

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论