不幸也许是个机会_第1页
不幸也许是个机会_第2页
不幸也许是个机会_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 / 3不幸也许是个机会简介:残奥会短跑冠军 aimee mullins 天生没有腓骨,从小就要学习靠义肢走路和奔跑。如今,她不仅是短跑选手、演员、模特,还是一位稳健的演讲者。她不喜欢字典中 “disabled”这个词,因为负面词汇足以毁掉一个人。但是,坦然面对不幸,你会发现等待你的是更多的机会。id like to share with you a discovery that i made a few months ago while writing an article for italian wired. i always keep my thesaurus handy whenever im writing anything, but id already finished editing the piece, and i realized that i had never once in my life looked up the word “disabled” to see what id find.let me read you the entry. “disabled, adjective: crippled, helpless, useless, wrecked, stalled, maimed, wounded, mangled, lame, mutilated, run-down, worn-out, weakened, impotent, castrated, paralyzed, handicapped, senile, decrepit, laid-up, done-up, done-for, done-in cracked-up, counted-out; see also hurt, useless and weak. antonyms, healthy, strong, capable.” i was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so 2 / 3ludicrous, but id just gotten past “mangled,” and my voice broke, and i had to stop and collect myself from the emotional shock and impact that the assault from these words unleashed.you know, of course, this is my raggedy old thesaurus so im thinking this must be an ancient print date, right? but, in fact, the print date was the early 1980s, when i would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me. and, needless to say, thank god i wasnt using a thesaurus back then. i mean, from this entry, it would seem that i was born into a world that perceived someone like me to have nothing positive whatsoever going for them, when in fact, today im celebrated for the opportunities and adventures my life has procured.so, i immediately went to look up the XX online edition, expecting to find a revision worth noting. heres the updated version of this entry. unfortunately, its not much better. i find the 3 / 3last two words under “near antonyms,” particularly unsettling: “whole” and “wholesome.”so, its not just about the words. its what we believe about people when we name them with these words. its about the values behind the words, and how we construct those values. our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. in fact, many ancient societies, including the greeks and the romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence. so, what reality do we want to call into existence: a person who is limited, or a person whos empowered? by casually doing something as simple

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论