产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析_第1页
产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析_第2页
产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析_第3页
产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析_第4页
产生英语歧义现象的语音与词汇因素分析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

词汇因素对英语歧义现象的影响词汇因素对英语歧义现象的影响 摘要摘要 英语中的歧义现象 错综复杂 原因众多 本文主要从词 汇因素 分析该现象产生的原因 并提出消除歧义的基本方法 以便有效地避免由于歧义可能导致的误解 使人们在语言交际中 表达得更为准确 关键词关键词 词汇 歧义 1 引言引言 写作或阅读时 我们经常看到一些句子 由于具体的语言环 境不同 而可以解释成两个或多个意思 这些句子便 称为歧义句 ambiguous sentences 而歧义现象 ambiguity 是指有些听起来相同或看起来相同的话语 在字 面上可以有不止一种解释 石安石 1994 130 任何一种语言 都有歧义现象 就像美国语言学家 Kaplan 1966 所言 歧 义 是常见的语言现象 正如病理学中常见的感冒病一样 凯斯和荷勃 Kess F J Hoppe A R 在其专著 Ambiguity in Psycholinguistics 一书中甚至还提出了 语言无处不歧义 的观点 他说 Upon careful consideration one cannot but be amazed at the ubiquity of ambiguity in language 这一点以我们熟悉的汉语和 英语为例即可得到证实 如在汉语中有 拉长绳子 和 打死老虎 的短语 仔细琢磨一下 到底是 拉 长绳子 还是 拉长 绳子 呢 是 打 死老虎 还是 打死 老虎 呢 英语中如 The watch ran fast 到底是 be fast 表快了还是 runs quickly 表走得 快呢 另一例如 to make the ship fast 是让船加速航行还是让 船停泊靠岸 由此看来 语言的歧义现象确实很普遍 而就英语 来讲 其歧义现象更为常见 英语同其它一些西方语言相比 词 汇量大 词尾变化少 同音词语成千成万 语法灵活 句法松散 这就为英语歧义的产生提供了较大的可能性 可我们说话或写文 章 总是力求 准确 简明 生动 地表达自己的思想 看法和态 度 以便使听者或读者能正确而全面地理解我们要表达的内容 避免误解 前人对语法或结构原因引起的歧义现象已做过不少研 究 而对于除语法之外的其它原因引起的歧义研究相对少一些 所以 本文准备从语音和词汇两方面对该现象作一粗浅分析 使 读者对英语歧义现象有更多的了解 2 词汇歧义 词汇歧义 Lexical Ambiguity 词汇歧义指由于对句子中某一个词的意义有不同的理解而产 生的歧义 就词汇歧义而言 具体又可分为四种情况 因 一词 多义 或 同形异义 引起的歧义 因词义变化而引起的歧义 因英国英语与美国英语的不同用法而引起的歧义 因词态变化 而引起的歧义 2 1 一词多义 polysemy 或 同形异义 homonym 引 起的歧义 所谓一词多义 是指同一个词有多个不同的意义 在词典中 列入同一个词条 如 bachelor 既可指 独身 也可指 学士 mad 既指 发疯 又指 生气 同形异义是指那些拼写或发音相同 而意义不同的词 这种词词源不同 在词典中标上 1 2 等数字 并作为不同的词条排列 如 ball 兼有 舞会 与 球 的意思 bank 兼指 银行 和 河岸 有时 一词多义 与 同形异义 词 是很难区分开的 由于 一词多义 或 同形异义 产生的歧义句子 如 1 Mr Collins the priest is going to marry Jane at the church 该句中 marry 属一词多义现象 它有两种解释 第一 与 某人 结婚 这样全句的意思是 牧师 Collins 先生将 在教堂和 Jane 结婚 第二 给 某人 证婚 该句又变为 牧师 Collins 先生将在教堂为 Jane 证婚 Jane 和另一位男子结婚 2 The tourists passed the port at midnight 该句中 port 属同形异义现象 当 港口 讲时 全句的意思是 旅游者半夜里经过了港口 当 葡萄酒 讲时 句子的意思是 旅 游者半夜里传葡萄酒 若没有上下文的提示 我们很难判断作者 到底想指什么 以上例子 因 一词多义 或 同形异义 导致的歧义 该词的 词性不变 只是意思不同 但在下面两例中 由于词性不同 同 样导致了歧义 3 Please make her dress fast 4 I saw her duck 例 3 中 dress 兼有两个词性 当名词用时 该句的意思 是 请尽快给她做衣服 当动词用时 全句的意思是 请让她 快点穿衣服 同样 在例 4 中 duck 由于词性不同 而产生 两个截然不同的意思 我看见了她的鸭子 和 我看见她正低头 躲闪 2 2 因词义变化而引起的歧义 因为词是反映客观事物和现象的 客观世界在不断地变化发 展 因此词义也随着社会和自然界的发展而变化 有些词 旧义 消失了 产生了新义 有些词 新旧义并存 有些词 在一定的 上下文中产生了词义的转移 以上情况都可能引起句子的歧义 例如 Please give me a camel camel 原意是 骆驼 可在本句中 其意义发生了 转移 指 一支 骆驼牌 香烟 2 3 由于英国英语与美国英语个别词汇差异而造成的歧义 这种情况并非少数 如 Tom my neighbor is an engineer 句中 engineer 有歧义 在美国英语中 engineer 有 工程师 和 火车司机 两个意思 而在英国英语中 engineer 仅有 工程 师 一个意思 所以读者难以判断 Tom 到底是工程师还是火车司 机 2 4 因词态变化而引起的歧义 英语的形态变化是通过合成 compounding 词缀 affixation 重复 reduplication 形态内部变化 morpheme internal changes 以及异干互补 supplication 等多种形式表现 出来的 但有时对某种形态变化形式的理解不同便会产生歧义 如 unlockable 这个词 可能指 not able to be locked 也可能指 able to be unlocked 这是由于粘着语素 bound morphemes 有两种 un 前缀 第一种与第一个形容词结合 形成一个新的形 容词 意思是 not 第二种与一个动词相结合 组成一个新的 动词 意思是 to do the reverse of 做相反的事 如 1 表示 不 所以 unlockable 的意思是 not able to be locked 不能锁 2 表示 做相反的事 所以 unlockable 又变为 able to be unlocked 能够打开锁 所以像这样的复合词往往容易产生歧 义 其它的如 unlearned 无文化的 不学而能的 unnameable 不能命名的 说不出名字的 unnumbered 数不 清的 未编号的 unthinkable 难以想象的 不必加以考虑的 为了求得语言的准确性 我们必须小心使用这些词 3 歧义的消除歧义的消除 歧义的产生是由于说话人对语言单位普遍存在的多义性和言 语单位的单义性以及它们在一定条件下可以相互转化的特点缺乏 应有的认识而造成的 袁威 1999 29 人们在语言交际中总 是力求准确 简明 生动地表达自己的思想 看法和态度 以便 听者或读者能正确而全面地理解所要表达的内容 就语言交际的 目的来看 如果我们要准确无误地表达自己的思想 达到语言交 际的目的 就要努力消除或避免歧义 3 1 词汇歧义的消除 在说话或写文章时 要避免词汇可能产生的歧义 可通过加 修饰语或用别的词替代来消除 例如 要消除 John broke the record 中 record 可能引起的歧义 可在该词之前加上 world 或 music 而要消除 He is drawing a cart at the moment 中 drawing 一 词可能引起的歧义 我们不妨用 pulling 替代 drawing 来表示 拉 这样的话 两个句子的意义就明确无误了 又如 She didn t take my tip 句子中 tip 既可以理解为 小费 又可理解为 告诫 如 果将 tip 用相应的同义词替换掉就能准确地表达自己的意思了 1 She didn t take my money 她没有要我的钱 2 She didn t take my advice 她没有接受我的建议 4 结束语结束语 本文主要从语音 词汇两个层面探究分析了英语歧义产生的 种种原因 并提出了消除歧义的基本方法 众所周知 语言学界 对歧义的研究由来已久 因为研究歧义不仅对语言交际有着积极 的意义 而且对语言理论的发展也起着重要的推动作用 王少 杰 2006 124 因此 对语言歧义现象的深入研究必将有助于 我们进一步揭示语言的内在规律和奥秘 英语中的歧义现象是很 复杂的 以上笔者只是分析了由于语音和词汇导致的英语歧义现 象 这一领域尚有许多值得探索的课题 有待我们继续探讨研究 参考文献 Kess F J Hoppe A R Ambiguity in Psycholinguistics M John Benjamin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论