




已阅读5页,还剩11页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 16 CONTRACT 合同号Contract No 签约日期Signing Date 签约地点Signing Place The Buyer 买方 Address 地址 Tel Fax The Seller 卖方 Address 地址 Tel Fax 买卖双方依据平等自愿的原则 经协商同意签订本合同 按如下条款由买方购进卖方售出以下商 品 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller in accordance with the principle of equity and free whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below 1 DESCRIPTION OF GOODS D 详细的装箱单五份正本四份副本 注明用户名称 用户代码 设备名称 每箱货物的内容 相对 应的发票号和发票日期 包括数量 毛重 净重和尺码 Five originals and Four duplicate copies of detailed packing list indicating the name of end users ID Number name of the equipment contents of each package number and the date of the corresponding invoice including quantity gross net weights and measurements and packing conditions as called for by the contract E 制造商出具的数量质量证明五份正本四份副本 Five originals and Four duplicate copies of ex works quality certificate issued by the manufacturer F 由相关权威机构 制造商 制造商授权的代理商出具的货物原产地证书五份正本四份副本 Five originals and Four duplicate copies of certificate of origin issued by relevant authorities or the manufacturer and or manufacturer authorized agent G 全套保险单 空白背书 以合同货币 按发票金额110 投保一切险和战争险 并注明可在中国 赔付 Full set of Insurance Policy Certificate for 110 of the invoice value showing claims payable in China in currency of the contract blank endorsed covering All Risks and War Risks H 卖方签发的非木质包装声明正本一份副本一份 或包装证明正本一份副本一份 证明所使用的木 质包装已由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害自理办法处理 并 在木质包装显著位置加施清晰易辨的IPPC专用标识 A Declaration of Non Wood packing materials in one original and one copy or a Certificate in one original and one copy issued by the Seller certifying that the wood packaging has been treated by the enterprises qualified by the phytosanitary organization of exporting countries or areas in accordance with the approved measures by PRC e g HT MB and carried with legible special mark of IPPC in the obvious place of wood packaging 6 2 2买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之二十 20 的合同款Twenty percent 20 of the total Contract Price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against the following documents A 20 合同金额的发票五份正本 Five originals of manually signed Commercial Invoice covering twenty percent 20 of the total Contract price B 由最终用户签署并盖章的最终验收证明 五份正本四份副本 Five originals and Four duplicate copies of manually signed and stamped Final Acceptance Certificate from end user 4 16 6 3 若卖方未能履行本合同项下的义务 买方有权从上述款项中扣除 In case the Seller fails to perform any of his obligations under the Contract the Buyer shall have the right to deduct it from any payment mentioned above 7 履约履约保证金保证金 PERFORMANCE SECURITY 7 1 卖方应在合同签订的十四 14 天内 向买方开出由买方确认 并经买方银行验证的金额为合同 金额百分之十 10 的履约保证金 履约保证金的有效期至本合同规定的质保期届满后30天 履约保证金费用由卖方承担The Seller shall within fourteen 14 calendar days after signing of Contract furnish the Buyer a Performance Security which will be confirmed by the Buyer and the performance security must be authenticated by the buyer s bank in the amount of ten percent 10 of the total Contract price The Performance Security shall remain valid Thirty 30 days after expiration of the warranty period of the goods and service specified in the contract The cost therefrom shall be borne by the Seller 7 2 若卖方未能履行本合同项下的义务 买方有权从履约保证金中进行追索 In case the Seller fails to perform any of his obligations under the Contract the Buyer shall have the right to have a recourse from the Performance Security 8 保险保险 INSURANCE 8 1 卖方应以Xxxx公司为受益人 按装运货物金额的百分之一百一十 110 用合同货币投保一 切险和战争险 保险责任为 仓至仓 并注明可在中国赔付并无扣除条款 The Seller must insure the Goods in an amount equal to 110 percent 110 of the contract price of the shipped Goods of the Contract from warehouse to warehouse on All risks basis including War Risks with XXXXXXXX Corporation as the beneficiary The insurance has to be effected in the Contract Currency showing claims payable in P R C and with no deductible clause 8 2 一旦发生保险承保的损失 买方将向保险公司申请赔付 卖方应提供必要的协助和文件 另如买 方要求 卖方将尽快按原合同价格提供该丢失或损坏的货物 In case Contract Goods is lost and or damaged in the course of transportation due to any accident the Seller shall assist the Buyer beneficiary to apply for compensation to the insurance company and shall provide necessary assistance and documents When the Buyer so requires the Seller shall be liable to make as soon as possible supplementary supply of the lost and or damaged goods at the original Contract Price 9 装运条款装运条款 TERMS OF SHIPMENT 9 1 卖方应在货物装运前7天以传真形式将装运的细节 包括合同号 货物名称 数量 发票金额 包装 毛重 尺寸 装运港 卸货港 船名或航班号 提单 运单号 起运日期和预计到达日期 等通知买方The Seller shall seven days before the date of shipment advise the Buyer by fax of contract No commodity quantity value number of packages gross weight measurement port of shipment and destination name number of carrying vessel aircraft number of Bill of Lading Air waybill date of its departure and estimated date of arrival 9 2 卖方同时应在装运后四十八 48 小时内将提单或空运单 发票 总装箱单和详细装箱单 原产 地证 熏蒸证明 三C证书以及其他相关单据传真给买方 卖方还应在货物装运后的三天内快递 买方一整套正本单据 由于卖方未发装船通知传真而导致买方不能及时保险时 则所发生的一切 损失均由卖方负责赔偿 The Bill of Lading Air waybill invoice overall packing list detailed packing list certificate of original Phyto sanitary certificate triple C certificate and other related documents shall be also faxed to the Buyer by the Seller within forty eight 48 hours after shipment The seller shall also send by courier a complete and full set of the Original 5 16 documents to the buyer not later than three 3 days after completion of loading of the Goods Due to the seller s failure to give the above mentioned advice of shipment by fax the seller shall be held responsible for any and all damage and or loss attributable to such failure 9 3 除非另有规定 货物不能放在甲板上运输 也不能分批装运或转运Unless otherwise agreed upon shipped on deck or transshipment is not acceptable 9 4 卖方应在装运完后应立即以传真方式将合同号 用户名称 用户代码 货物名称 数量 包装 毛重 尺寸 发票金额 起运日期 预计到达日期和货物在运输 储存中的特殊要求和注意事项 通知分别买方和用户 The Seller immediately upon the completion of the loading of the Contract Equipment shall notify the Buyer by fax of the Contract No name of end user ID number name of commodity quantity number of packages gross weight measurement invoiced value name of carrying vessel departure date and expected date of arrival at the Port of Unloading 9 5 货物中若包含易燃 易暴和其他危险品 卖方除在包装和运输时予以特别考虑并采取专门措施之 外 还应在单据和包装箱上特别注明 In case of inflammable explosive and other dangerous parts included in the Goods the Seller should mark specially in the documents and the package cases in addition to measures in packing and transportation 9 6 由运输部门签发的海运提单 空运单 陆运单据上的日期视为卖方装运的实际日期 The date of On Board Ocean Bills of Lading Air Waybill transportation documents issued by the transport department concerned shall be regarded as the actual date of shipment of the goods by the Seller 10 包装包装 PACKING 10 1卖方应提供所需的适应各种气候下长途邮寄 空运 陆运的外贸标准包装 防水 防潮 防震 防尘 以及防止其他所有由于卖方采取不正确的包装和防护措施所引起的损失 货物重量在2 公吨以上时 应以英文及国际贸易通用标志注明货物吊装部位及重心所在处 并于箱两侧标 注指示性标志 以便装卸及处理操作 To be packed in export standard packing suitable for long distance post air freight and inland transportation and change of climate well protected against dampness moisture shocks rust damage and loss attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing Should the goods weighs two 2 metric tons or more then the hoist position and gravity shall be marked out in English with international trade practice marks and illustrative marks on the two side of each case so as to facilitate loading unloading and handling 10 2如适用 卖方应在装有散装附件的包装外标上标签 注明合同号 主料名称 辅料名称 放置 位置 附件号 If applicable the loose accessories in package or bundle shall be labeled by the Seller indicating Contract No name of main product name of accessories and their position number and accessory number marked on assembling drawings 10 3卖方应在包装箱外表面四周醒目处应英文标注以下内容The Seller shall on four 4 adjacent sides of each package mark conspicuously the following items in English with indelible paint a Contract No IPPRZH11057MF 16 b 唛头Shipping Mark 11CN01GTG4IWS8203 YTZ Bengbu PRC c 目的港Destination Bengbu PRC d 收货人 Consignee Bengbu Investment Group Co Ltc e 箱号 包号Case No Bale No f 毛重 净重Gross Net weight 6 16 g 尺寸Measurement 根据货物的装卸特点和运输的不同要求 卖方应在包装箱上清楚地标注 小心轻放 此端朝上 请勿倒置 保持干燥 等字样和其他国际贸易中使用的适当标识 如果货物单箱的重量超过2 吨时 卖方应在包装箱两侧用国际贸易通行标志标注 重心位置 吊装位置 以便装运 In accordance with the requirements in loading unloading and shipping Contract Equipment the package shall be conspicuously marked in English with HANDLE WITH CARE RIGHT SIDE UP KEEP DRY and other terms appropriate in international transportation Should the Contract Equipment weigh two 2 or over two 2 metric tons the weight gravity center and hoisting position thereof shall be marked 10 4每包内应附以下文件The following documents shall be enclosed in each package of the Contract Equipment a 详细的装箱单二份副本Two duplicate copies of detailed packing list b 数量质量证明二份副本Two duplicate copies of quality certificate c 合同有关的技术文件一份副本One copy of Technical Documentation for relevant Contract Equipment 10 5若是集装箱运输 卖方应检查集装箱是否完好并适合设备装运 在集装箱内应使用支柱或木 楔防止设备移动 如果货物因包装不当或因未采取妥善的保护措施而发生损失或损坏 卖方 应负责更换或赔偿 此外卖方还应赔偿买方未得到保险公司全额索赔的损失In case of container transportation the Seller shall examine the conditions of the containers so that only those in good conditions shall be used for delivery of the Contract Product Sufficient shores or chocks shall be provided in order to prevent the Contract Product from moving inside the containers If the Goods are damaged or lost due to improper packing and or inadequate protective measures the Seller shall be responsible replacement and or compensation in accordance with the Contract The Seller shall compensate the Buyer in the event the Buyer is not fully compensated by the Insurance Company 10 6如果货物因包装不当或因未采取妥善的保护措施而发生损失或损坏 卖方应负责修理 更换 或赔偿 如果货物因错误 不明确的包装或唛头标识而发生的错发货情况 卖方还应承担由此 造成的额外费用If any of the Contract Equipment is damaged or lost due to improper packing and or inadequate protective measures the Seller shall be responsible for repair replacement Should the Contract Equipment be mis transported due to mistake or ambiguousness in package and or shipping marks the Seller shall bear additional expenses thus incurred 除了上述原因外 如货物在运装运过程中有丢失或者损坏的 卖方应协助买方向保险公司办 理索偿 并且有义务在事故发生后30天内 将丢失或者损坏的货物应买方的要求以原合同价 格补发该货物 In case the Contract Equipment are lost and or damaged in the course of transportation not for the A M reasons the Seller shall assist the Buyer the Purchaser to apply to the insurance company for compensation and shall be liable to make within 30 thirty days after the occurrence of the accident supplementary supply of the lost and or damaged equipment at the original Contract Price upon the Buyer the Purchaser s request d 若卖方使用木质包装 应使用无虫害的包装 所使用的木质材料 包括支撑物 系结物 应当由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害处理办法处理 并 7 16 在木质包装显著位置 至少应在相对的两面 加施清晰易辨的 IPPC 专用标识 标识避免使用 红色或橙色 如果经中国检疫机构检疫发现木质包装无标识 标识不符合要求或截获活的有 害生物的 卖方应承担在卸货港对木质包装实施除害处理 销毁处理或作退运处理所发生的 所有费用 并赔偿买方因此遭受的所有损失和费用 If the Seller use wooden package it shall be free from any insect infestation Wooden materials of packing including supporting fastening etc shall be treated by entities qualified by the phytosanitary authorities of the exporting country or region in accordance with the measures as defined by competent authorities of PRC Each wooden package shall carried with legible special mark of IPPC the use of red or orange avoided in the obvious place of wood packaging on at least two opposite sides In case the phytosanitary organization of PRC finds through quarantine measures that the wood packaging does not carry with the required mark the mark does not meet the requirements or live pests are intercepted the Seller should pay for all the expenses at the port of unloading of treatments to eliminate the pests destroy the packaging or transport back and shall compensate the Buyer for all the expenses costs and damages thus incurred 10 7卖方应将上述提及的证明或声明应在货物装船 装运 后尽快递交给买方 如果因卖方原因不 能及时递交上述证明或声明 由此产生的所有费用和损失应由卖方承担 The above mentioned certificate or statement shall be submitted by the Seller to the Buyer immediately after the goods have been delivered on board of the vessel flight If the Seller fails to present or presents the said certificate or statement in delay the Seller shall compensate all the costs expenses and losses of the Buyer thus incurred 11 迟交货及违约金迟交货及违约金 LATE DELIVERY AND PENALTY 11 1 除本合同规定的不可抗力原因外 如果卖方未能按照合同交货期交货 买方同意在卖方缴 纳违约金的条件下延期交货 违约金在议付时由付款银行或从履约保函中扣除 违约金不能 超过迟交货物总额的 10 违约金按每七天货值的 1 计算 不足七天的按七天计算 当 扣款达到最高比例时 买方有权撤销本合同 但卖方仍要立即缴纳上述违约金和买方的直接 损失 Should The Seller fail to make delivery on time as stipulated in this contract with the exception of Force Majeure The Buyer shall agree to postpone the delivery on condition that The Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation or from the performance security The penalty however shall not exceed 10 of the total value of the goods involved in the late delivery The rate of penalty shall be charged at 1 for every seven days less than seven days should be counted as seven days In case the maximum is reached or the Seller fails to make delivery ten 10 weeks later than the time of shipment as stipulated in the Contract the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller In spite of the termination shall still pay the aforesaid penalty and Buyer s direct loss to the Buyer without delay 11 2 如卖方误发和 或漏发合同中货物 或不能按照合同提供服务 卖方应承担买方因此不能按 时收款所产生的资金占压而引起的利息损失 损失按照自买方对卖方误发和 或漏发货物付款 金额 乘以付款日期至收到卖方更正和 或补发货之日的天数 乘以银行贷款年利率6 8 除 以360日计算 具体见下列公式 If the seller made wrong or short delivery of the contracted goods the seller shall afford the interest loss caused by the delay of the buyer s gathering for the seller s mistake The loss shall be calculated as follows 买方利息损失INTEREST LOSS A B C 6 8 360 A 买方已付卖方货款Purchasing amount for the mistaken goods B 买方收到卖方更正和 或补发货物 含配件 或服务的日期The days when the buyer 8 16 receive the corrected or supplemented consignment C 买方已付卖方货款日期The days when the buyer pay the payment to the seller 12 检验与测试检验与测试 INSPECTION AND TESTS 12 1 在合同执行期间 经过买卖双方达成一致后 买方有权派出其检验员到卖方或制造商国家 在卖方检验员的协同下检验主要货物的生产过程和质量 卖方应向买方的检验员提供免费的 工作设施 包括但不仅限于必要的技术说明和检测工具 检测仪器 After mutually agreed by the Buyer and Seller during execution of the Contract the Buyer is entitled to send his inspectors to the Seller s and or manufacturer s countries to inspect the manufacturing process and quality of the main equipment together with the Seller s inspectors The Seller shall provide the Buyer s inspectors free of charge with working facilities including but not limited to necessary technical documentation testing tools and apparatus 12 2 卖方应提前两个月通知买方检验期 买方应在接到卖方检验通知后五个工作日内 确认 在是否派出检验员 The Seller shall notify the Buyer of the inspection date two months in advance The Buyer shall confirm whether it will dispatch the inspectors within five working days upon receipt of such a notice 12 3卖方对于买方检验员提出的意见应给予充分的考虑 并采取必要的措施消除任何瑕疵和 差异 一旦出现瑕疵和差异 由此产生二次检验费用应由卖方承担 The Seller shall give full considerations to the opinions put forward by the Buyer s inspectors and shall take necessary measures at its own costs to eliminate the defect or discrepancy if any thus a second inspection shall be conducted by the Seller for its own account 12 4合同设备的开箱检验应由买方或买方代表和最终用户在项目所在地完成 买方应在开箱 检验前五个工作日通知卖方 卖方在自负费用的条件下派出代表参加检验 若卖方代表 未能在开箱检验时出现 最终用户有权在卖方代表缺席的情况下进行检验 如在开箱检 验中发现短装 瑕疵 损坏或其他与合同不符的情况 由卖方或最终用户签发的检验证 明应作为买方向卖方索赔的有效证据 The open package inspection on the Contract Equipment shall be performed by the buyer or the buyer s representatives and the End user at the Project Site The Buyer shall inform the Seller the date of the inspection five working days before the open package inspection The Seller may send its representatives at its own expenses to be present in the inspection If the Seller s representatives are not present in the open package inspection the End user have the right to conduct the inspection in their absence Should any shortage defect damage or other non conformity with the Contract be found with the delivered Contract Equipment during the open package inspection the inspection certificate issued by the End user or buyer shall be taken by the Buyer as effective evidence to claim against the Seller 12 5如是集装箱运输 集装箱的开启和返还不能被认为是开箱检验 In case of container transportation the opening and return of the containers shall not be regarded as the open package inspection 12 6如货物在质保期届满前被发现有缺陷 并且是由卖方原因直接造成的 包括但不限于潜 在的缺陷或使用不恰当的材料 买方有权向权威机构申请进行检验 并以此检验证明向 卖方提出索赔 Should Contract Equipment be found defective before the expiration of Warranty Period for any reason directly attributable to the Seller including but not limited to latent defect or the use of unsuitable materials the Buyer has the right to 9 16 apply to the Inspection Authorities for inspection and claim against the Seller on the strength of the inspection certificate 12 7如技术文件中列明的标准和代码不完整 最终用户有自行决定权按买方国现行的标准或 最终用户认为适合的标准进行检验 If the standards and codes specified in the Technical Documentation are found incomplete the End user will at their discretion carry out the inspection according to the current standards of the Buyer s country and or other standards considered suitable by the End user 12 8卖方应派出专家到用户所在地进行安装验收服务 并且是免费的 若不同的货物在不同 的时间地点安装 对于每次的安装验收服务也应是免费的 如由于买方的原因致使验收 服务不能一次完成 由此产生的多次安装服务的费用由买方负担 The Seller shall provide to the Buyer the services of its expert engineers in the design planning and checking of the installation site One trip of such expert engineer will be provided free of charge In case different kinds of products are installed at different times and different places one trip of such expert for each kind of equipment will be provided free of charge If due to the Buyer s reasons more than one trip is needed the expenses thus incurred will be borne by the Buyer 12 9货物的检验应在其到达目的地后三十天内开始进行 到达目的地的时间以货物到达后买 方出具的书面确认或是买方的电话通知日期为准 The inspection shall begin no later than thirty days after the arrival of the Contract Product at the site subject to the written confirmation of the Buyer that the equipment has arrived or the date of the Seller s phone confirmation the latter of the two 12 10货物检验完毕后 卖方和最终用户将按照合同附件中的技术规格和配置清单进行检 查测试 同时签署安装检验完成证明和服务完成证明 格式见附件 此验收证书应由卖 方 最终用户两方代表共同签署 Immediately after completion of the inspection of the
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 金融行业演讲培训
- 福建省建瓯市芝华中学2026届化学九上期中学业质量监测试题含解析
- 校本培训特色亮点
- 2026届云南省昆明市石林县英语九年级第一学期期末经典模拟试题含解析
- 如何管理好案场
- 2026届南京市秦淮区四校化学九上期末联考模拟试题含解析
- 2025-2026学年统编版(2024)小学语文二年级上册(全册)每课知识点归纳
- 2026届江苏省镇江市润州区化学九上期中联考试题含解析
- 延庆区2025年度医师资格考试现场审核通知
- 2025年烧伤整形美容外科实习生出科考试试题及答案
- 2021年康平县工会系统招聘笔试试题及答案解析
- 一生一特长·一师一专长实施方案
- 游标卡尺的使用flash动画演示教学课件
- 汽车发动机电控系统实训工作页
- 矿山救援队伍训练大纲及考核要求
- 石油钻井用钻具培训讲义课件
- 管理层财务基础知识培训
- 整理词根词缀法初中英语学习
- 立式储罐重量表
- (高清版)建筑楼盖结构振动舒适度技术标准JGJ_T 441-2019
- 电气系统调试方案
评论
0/150
提交评论