家得宝包装要求_第1页
家得宝包装要求_第2页
家得宝包装要求_第3页
家得宝包装要求_第4页
家得宝包装要求_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 1 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 1 ME 1 4 Package Engineering QA Additional Information ME1 4包装设计质量保证附加信息包装设计质量保证附加信息 ME 1 4 1 7 Bilingual Packaging Requirements ME 1 4 1 7 双语包装要求 U S Market Packaging For Bilingual Packaging Standards for The Home Depot Proprietary Licensed or Exclusive Brands please refer to the appropriate Brand Standard Login thdBilingual password brandman9 The following rules must be followed for all non proprietary branded packaging types Packaging marketed in the U S must be bilingual English Spanish English copy should always come first followed by the Spanish Please note that the minimum size requirements for Spanish copy are different for the front and side panels and the back panel of packaging At a minimum The Home depot requires English and Spanish copy on all packaging However trilingual packaging is permissible if all copy specified below is translated it meets the other basic rules for the U S market and the translated copy meets the minimum copy size requirements 美国市场包装美国市场包装 家得宝 Home Depot 专有的双语包装标准 持牌人或独家品牌 请参考相应的品牌标准 口令 brandman9 必须遵循以下规则 所有非专有的品牌包装类型 在美国市场上销售的包装必须是双语 英语 西班牙语 英语版本应该永远是第一 位的 其次是西班牙 请注意 西班牙语拷贝的最小尺寸的要求是不同的正面和侧面的面板和所述背面面板的包装 至少 家得宝 Home Depot 要求在所有包装上拷贝英语和西班牙语 然而 三语包装是允许的 如果全部复制 下面指定的翻译 它满足了美国市场的其他基本规则和译本符合最低的复印尺寸要求 Front Top and Side Panels 前面 上面和侧面 前面 上面和侧面 Copy Size The Spanish copy should be no less that 60 of the size of the English copy For example if the English copy is 20 point type the Spanish copy must be a minimum of 16 point type The 60 size is a minimum and Spanish copy larger than 60 is permissible up to 100 of the size of the English copy The English copy should always appear first in order before the Spanish copy These rules should be applied to all copy including features violators directions for use installation instructions specifications warranties warnings and cautions etc Note for Proprietary items the Spanish copy should be no less that 80 of the size of the English copy 复印尺寸 西班牙的副本应不低于60 的英语版本的大小 例如 如果类型的英语版本是20点 西班牙副本必须 是一个至少16点类型 60 的大小是一个极小值和西班牙语副本 大于60 是允许的最多100 的规模的英文副本 英语版本应该总是井然有序的在先 在西班牙语前面 这些规则应适用于所有副本 包括功能 违反者 使用方向 安装说明 规格 保修 警告和注意事项等 注 专有项目 西班牙语的副本应不低于80 的英语版本的大小 Copy Color Ideally the color of the type used for the English copy should be the dominant color while the Spanish copy should appear less dominant This allows the consumer to more quickly identify the appropriate language and screen out the alternate translation When it is not possible to use an alternate color or a printing screen of the first color for the Spanish copy for production reasons the same color may be implemented for both languages 复制颜色 英语版本所使用的理想的颜色类型应该是主要的颜色 而西班牙语应该不显著 这使得消费者能够更 迅速地确定适当的替代翻译的语言 筛选 当不影响生产 可以使用备用的颜色或印刷画面的第一颜色为西班牙语 副本相同的颜色可以被实现这两种语言 Brand Logo and Tagline Brand logos trademarked taglines or other trademarked elements do not require translation 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 2 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 2 品牌标识和标语 品牌标志 商标口号或其他商标元素不需要翻译 Product Name Product names should be handled in the same way as the rest of the copy with the exception of trademarked items which should not be translated e g Vigoro Ultra Turf 产品名称 产品名称应以同样的方式复制 除了商业商标的项目 不被翻译 例如 Vigoro Ultra Turf Product Copy Product copy should be handled the same way as the rest of the copy However copy which is the same in English as it is in Spanish need not be repeated unless it is used within a translated sentence 产品复制产品复制 应以同样的方式处理 然而 因为它是在西班牙语不需要重复 除非它是用来在翻译的句子 在英语的副本 Warranty Information Warranty icons should incorporate both English and Spanish copy 60 minimum size 保修信息 保修的图标应该包括英语和西班牙语的副本 60 的最小尺寸 Icons All icons with copy should incorporate both English and Spanish 60 minimum size 图标 所有的图标与副本应包括英语和西班牙语 60 的最小尺寸 Inset Illustration Captions Captions should be translated and are handled in the same way as the rest of the copy 插入 插图标题 标题应该被翻译 并以同样的方式处理副本 Numeric Information Numbers are generally not repeated because they are the same in both languages However numbers may be repeated if necessary 数字 数字一般都不会翻译 因为它们是相同的语言 然而 必要时数字可以重复 Net Weight Measurements Packaging must incorporate use of the metric system in the Spanish copy even when standard U S measurements are used There are some cases where metric equivalents to not add value For example a 3 8 socket does not logically convert to a metric measurement In these cases the U S measurement may be used in the translated copy 净重量 尺寸 包装必须结合使用的度量系统在西班牙语的副本 即使使用标准的美国测量 有一些公制等值的情 况下 不增加价值 例如 为3 8 插座不逻辑转换为一个度量的测量 在这些情况下 在美国 可以使用测量翻 译在后 Back Panel 背面 背面 English and Spanish copy must be the same size for warning and caution statements and warranties However for all other copy the 60 size rule applies Each language may be segmented out into separate columns and titled appropriately English and Espa ol The two columns should be divided by a vertical rule when possible These rules apply to all copy including features directions for use installation instructions etc 英语和西班牙语拷贝必须是大小相同的警告和注意事项的陈述和保证 然而 60 的大小规则适用于所有其他副 本 每一种语言可分割出到单独的列和适当的标题为 英语 和 西班牙语 由一个垂直的规则时 应分为两 列 这些规则适用于所有的副本 包括功能 使用说明 安装说明等 Copy Color The same color must be used for both languages on the back panel 复制颜色 在背面必须使用相同的颜色为这两种语言 Brand Logo and Tagline The translation of brand logos trademarked taglines or other trademarked elements is not required 品牌标识和品牌口号 品牌标志 商标标语或其他商标元素的翻译不是必需的 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 3 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 3 Product Name Product names should be handled in the same way as the rest of the copy on this panel with the exception of trademarked items which should not be translated e g Vigoro Ultra Turf Refer to Copy Size and Copy Color above 产品名称 产品名称应在此面板上的副本其余除商标的项目 不应该被翻译 例如 Vigoro Ultra Turf 以同样 的方式处理 请参阅复制的大小和上面的彩色复印 Product Copy Product copy should be handled the same way as the rest of the copy on the back panel However copy which is the same in English as it is in Spanish need not be repeated unless it is used within a translated sentence 产品复制 复制产品应以同样的方式处理的后面板上 其余的副本 但是 复制在英语中是相同的 因为它是在 西班牙语不必重复 除非它是用来翻译的句子 Language Identifiers Language identifiers English and Espa ol English and Espa ol should be used to clearly indicate each language for large copy blocks When a small amount of copy is used for each language these identifiers should not be used 语言标识符 语言标识符 英语 和 西班牙语 英语 和 西班牙语 清楚地表明每种语言的类型 当少量复制用于每种语言不用使用这些标识符 Warranty Information This information is contained in a separate box for each language with the English and Spanish the same size 保修信息 该信息包含在一个单独的盒子为一种语言 英语和西班牙语同样大小 Icons All icons on the back panel with copy should incorporate both English and Spanish under the 60 size rule 图标 后板上的所有图标应该包括英语和西班牙语 并符合小于60 的尺寸规则 Inset Illustration Captions Captions are separated into columns by language and must be the same color and follow the 60 size rule 插入 插图标题 标题被分成的语言 必须是相同的颜色 并按照60 的大小规则 Hazard Caution Information This information is contained in a separate box for each language and any icons used are repeated English and Spanish copy must be the same size 危险 警告信息 此信息包含在一个单独的盒子为每种语言重复使用任何图标 英语和西班牙语的复制必须是相同 的大小 Address Legal Copy Except for the country of origin copy the distributor name and address information is not translated 地址 法律文本 除了原产地国家复制 经销商名称和地址信息不译 Website Information Web addresses are not translated into Spanish Directions preceding the Web address such as visit us at should be translated 网站信息 网络地址翻译成西班牙语 路线前的Web地址 如 访问我们 要翻译 Mexico Market Packaging 墨西哥市场包装墨西哥市场包装 Packaging for Mexico follows the same basic rules as that for the U S market except for the following 墨西哥包装遵循与美国市场相同的基本规则 除了以下 Order of Languages Spanish copy must always appear first followed by the English translation 订单语言 西班牙语复制的必须总是首先出现 然后是英语翻译 Copy Size All copy for both Spanish and English is the same size This applies to all panels including the front panel 复印尺寸 所有副本西班牙语和英语大小相同 这适用于所有面板 包括前面板 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 4 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 4 Copy Color The color used for Spanish copy can be different from that used for English to help the consumer find the appropriate language copy However in selecting alternate colors both languages should have equal emphasis Please note that trilingual packaging is permissible for the Mexico market if all specified copy is translated it meets the basic rules for U S packaging and it meets the copy size and copy color rules above The order of languages requirement above does not apply for trilingual packaging 复制颜色 用于西班牙语复制的颜色可以不同于英语 以帮助消费者找到合适的语言 然而 在选择替代颜色 这两种语言应该有同等的强调 请注意三种语言的包装对墨西哥市场是允许的 如果所有指定的副本被翻译 符合 美国包装的基本规则 符合上述复印尺寸和复印颜色规则 上述语言顺序的要求不适用于三语包装 Canadian Market Packaging 加拿大市场包装加拿大市场包装 Qu bec Charter of the French Language Charter was amended by the adoption of Bill 115 which significantly increases the potential fines for those who contravene the provisions of the Charter or its regulations This includes the provisions requiring the use of French in product labels and commercial advertising The Act also introduces new provisions extending the scope of liability for violations of the Charter to those who assist in the commission of such offences 魁北克法语宪章 宪章 进行了修订通过的法案 115 这大大增加了潜在的罚款对那些违反 联合国宪章 的规定 或者其规定的 这包括要求在产品标签上使用的法国和商业广告的规定 该法还引入了新的规定 违反 宪章 以 协助犯下这种罪行的法律责任的适用范围扩展 Specific to product labeling the law requires that Every inscription on a product on its container or on its wrapping or on a document or object supplied with it including the directions for use and the warranty certificates must be drafted in French The French inscription may be accompanied with a translation or translations but no inscription in another language may be given greater prominence than that in French 具体到产品标签 法律规定 每一个产品上题词 其容器或包装中 或在一个文件或对象 包括使用说明及保修 证书 必须起草的法国人 可能是伴随着法国的碑文翻译或翻译 但在另一种语言中没有落款 在法国可能会更加 突出 As an important reminder the Charter is a law in the province of Qu bec that defines the French language as the only official language in the province The law places strict requirements on how business and commerce is conducted in that province 作为一个重要的提醒 宪章 的法律定义在全省唯一的官方语言为法语的魁北克省 依据美国法律 在该省进行的 业务和商业上的严格要求 In accordance with the law Home Depot will not be able to purchase products from vendors that do not comply with applicable requirements and pursuant to the terms of our contract with you Home Depot will hold the supplier responsible for any failure to comply with these requirements 依法 家得宝将不会从不符合要求的供应商购处买产品 家得宝 Home Depot 将持有任何不遵守这些供应商负 责的要求 English French packaging for Canada follows the same basic rules as that for the U S market except for the use of French as the translated language and the following 英语 法语加拿大的包装遵循相同的基本规则 在美国市场 除了使用法语翻译的语言及以下 The complete Charter requirements can be viewed online at the following link http www olf gouv qc ca english charter index html 完整的宪章要求可参看以下链接 http www olf gouv qc ca english charter index html Order of Languages English copy should always appear first followed by the French translation 订购语言 英语版本应该总是首先出现 然后是法国翻译 Copy Size All copy for both English and French is the same size This applies to all panels including the front panel 复印尺寸 英语和法语的所有副本是相同的大小 这适用于所有包括前面板的面板 Copy Color The color used for French copy can be different from that used for English to help the consumer find the appropriate language copy However in selecting alternate colors both languages 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 5 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 5 should have equal emphasis Please note that trilingual packaging is permissible for the Canadian market if all specified copy is translated it meets the basic rules for the U S market and it meets the copy size and copy color rules above The order of languages requirement English French Spanish 彩色复印 法国副本所用的颜色可以是不同的 用于英语 以帮助消费者找到合适的语言副本 然而 在 选择替代颜色 这两种语言应该有同等的重视 请注意 三语包装是允许在加拿大市场 如果所有指定的 副本翻译 它满足美国市场的基本规则 并符合上述复印尺寸和复印颜色规则 的顺序语言要求 英语 法语 西班牙语 Packaging Inserts All markets 包装插件包装插件 所有市场所有市场 Owners manuals instructions sheets warranty cards product hang tags and other packaging inserts must mirror the languages used on packaging All written material included with the product package must be translated Dimensions below requirement applies to the retail package and is not a requirement for the Master Outer Carton unless the master outer carton will act as the retail package color box also 业主手册 指令表 保修卡 产品吊牌和其他包装刀片必须反映在包装上使用的语言 所有书面材料 包括产品 包装都必 须翻译 尺寸 以下规定适用于零售包装的 而不是一个主外箱的要求 除非主外箱将作为零售包装 彩盒 marks for inch or marks for ft will not be used All Markets in is required for inch and ft for foot cm for centimeter and mm for millimeter 英尺英寸或 标记 标记将不被使用 所有市场 在所需的脚 厘米英寸和英尺 厘米 毫米 毫米 Additionally Dimensions 另外 尺寸 USA Decimal Point period for English and Decimal Point period for Spanish Example English 0 75 in for pallet loads less than three feet in height place the label on top of the pallet The label should face the rear of the trailer 标签标签定位定位 托盘托盘 将UCC 128标签向上的托盘装载在外面的拆封的中途 托盘负载小于3英尺的高度 将标签贴在货盘的顶部 标 签上应面对后面的拖车 Label Placement Cartons Place the UCC 128 label on the long side of the carton not top or bottom Organize multiple labels fence style perpendicular to the top and bottom of the carton and unobstructed by packing tape shrink wrap or any other label 标签定位标签定位 纸箱纸箱 UCC 128标签放置在纸箱上的长边侧 而不是顶部或底部 组织多个标签的栅栏样式 垂直的顶部和底部的 纸箱 并打包带 拆封或其它任何标签的通畅 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 11 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 11 ME 1 4 1 16 Pay by Scan Barcode ME 1 4 1 16 支付扫描条形码支付扫描条形码 Typically used for live goods trees and flowers not a normal PO items are purchased on consignment 通常用于生活商品 树和花 不是一个正常的 PO 物品购买的寄售 ME 1 4 1 17 BMC Box Manufacturers Certificate Examples ME 1 4 1 17 BMC 盒子制造商证书盒子制造商证书 例如例如 PBS PBSPBS PBS 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 12 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 12 BMC requires the following information BMC 要求以下信息 The name and location of the entity certifying the information minimum material specification being certified edge crush test or burst strength and basis weight gross weight and size limits if it is an Item 222 Rule 41 box 名称和位置的实体认证的信息 最低材料规格认证 边压试验 或突发 强度和基重 总重量和尺寸的限制 如果它是一个的项目222 规则41 BMC Location and Size BMC 位置和尺寸 BMC must be located on an outside surface of the carton normally the bottom surface Circular BMCs must be three inches in diameter plus or minus one fourth of an inch A reduced size is allowed for small boxes as specified in either Item 222 or Rule 41 BMC必须位于一个外部表面的纸箱 通常底部表面 圆圈BMCs必须直径3英寸 正负四分之一英寸 一个减小尺寸是允许指定的小盒子在两项222或规则41 BMC Mark is required for USA and Canada markets the BMC mark is not required for Mexico but Home Depot requires all suppliers to follow the minimum bursting strength requirements of Rule 41 for all markets 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 13 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 13 美国和加拿大市场要求BMC 标志 墨西哥不要求BMC标志 但是家得宝要求所有的供应商在所有市场达到规则 41要求的最小爆破强度 To acquire a copy of NMFTA Classifications please contact 欲获得NMFTA分级副本 请联系 National Motor Freight Traffic Association 1001 North Fairfax Street Suite 600 Alexandria VA 22314 Phone 866 411 6632 Web site http www nmfta org Pages Nmfc aspx Classification Information http www nmfta org Pages Nmfc aspx ME 1 4 1 19A Faucet Packages Lead Free Identifier Dot ME 1 4 1 19A 包装旋塞包装旋塞 无铅的识别符点无铅的识别符点 Retail Carton 零售纸箱零售纸箱 For all faucet retail packages Kitchen and Bath the Gray Dot must appear on all panels except for the front panel appears on five panels only the front panel is the panel that faces the consumer on the store shelf 25 screened in black circle a minimum of 1 2 in diameter Location Bottom left corner of all carton panels as you face panel 对于所有水龙头零售包 厨房和浴室 灰色圆点必须出现在所有电池板除了前面板 出现在五个面板只有 面板面板 面临 着消费者在商店货架 25 在黑色圆圈筛选最小直径1 2 的位置 左下角的纸箱电池板当你面对面板 except for the front panel Gray Dot will not impede graphics and or printing 除了前面板 灰色圆点不会妨碍图形和 或印刷 Import Master Shipper 进口主托运人进口主托运人 All Master Outer Cartons will include a Lead Free Identifier Dot designation on the bottom left corner of all panels The dot will be included in the direct print flexo carton markings and be a 25 screened in black circle a minimum of 2 in diameter and maximum of 4 See figure ME 1 4 1 19B 所有主外箱将包括一个 无铅标识符点 的指示在左下角的面板 dot将被包含在直接打印 柔版 箱上 25 在黑色圆圈筛 选最少2 的直径和最大的4 见数字 ME 1 4 1 19B ME 1 4 1 19B Lead Free Identifier Dot Size Requirements ME 1 4 1 19B 无铅识别点无铅识别点 尺寸要求尺寸要求 All Master Outer Cartons will include a Lead Free Identifier Dot designation on the bottom left corner of all panels The dot will be included in the direct print flexo carton markings and be a 25 screened in black circle a minimum of 2 in diameter and maximum of 4 All other standard Master Outer Carton labeling information from THD s SBA will be required 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 14 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 14 所有主外箱将包括一个 无铅标识符点 的指示在左下角的面板 dot将被包含在直接打印 柔版 箱上 25 在黑色圆圈筛选最少 2 的直径和最大的4 所有其他标准主外纸箱标签信息从一致的SBA将被要求 ME 1 4 1 19C Import Master Shipper US Products shown for Lead Free Identifier Dot ME 1 4 1 19C 进口主托运人进口主托运人 美国产品解释无铅识别点 美国产品解释无铅识别点 ME 1 4 1 19D Import Master Shipper Canadian Products shown for Lead Free Identifier Dot bilingual English French ME 1 4 1 19D 进口主托运人进口主托运人 加拿大产品无铅识别点 双语加拿大产品无铅识别点 双语 英语英语 法语 法语 ME 1 4 1 20 Clamp Markings THD USA ME 1 4 1 20 夹标记 家得宝夹标记 家得宝 美国 美国 For non palletized product 150lbs Must have approval by Home Depot Must have universal logo and include the verbiage Clamp Here and Do Not Clamp 扬州鼎秀户外用品有限公司 文件编号 Q DF JY9201 版本 修订 A 0 页 数 15 22 SBA SRM 包装要求规范 生效日期 2012 年 06 月 15 日 15 对于非货盘的产品大于 150 磅 必须有 Home Depot 的批准 必须有普遍的标志 包括 夹这里 和 不要夹紧 Testing requirements will be instructed by the Home Depot Service Provider and or the Home Depot Package Engineering Team Test requirements are per ASTM D6055 Check with your service provider for latest requirements 测试要求将家得宝 Home Depot 服务供应商及 或家得宝 Home Depot 包装工程队 测试要求每 ASTM D6055 指示 请与您的服务供应商的最新要求 Package product must withstand 2 000 pounds of pressure across the package surface when fully engaged in the clamp fixture in both front to back and side to side orientation without damage Packaged product must withstand 1 500 pounds of press

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论