英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英_第1页
英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英_第2页
英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英_第3页
英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英_第4页
英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2012 翻译期末考试试题翻译期末考试试题 一 词语 一 词语 10 分 分 1 事实胜于雄辩 Actions speak louder then words 2 有钱能使鬼推磨有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go 3 Kill two birds with one stone 一石双鸟 一石双鸟 4 One swallow does not make a summer 一燕不成夏一燕不成夏 5Forbidden fruit is sweet 禁果格外香 禁果格外香 二 句子 二 句子 20 分 分 11 我们还没有来得及把话讲完 接线员就把我们挂断了 The telephone operator cut us off before we had finished our conversation 12 有了盼头 会觉得太阳每天都是新的 不管是望梅止渴 还是 画饼充饥 它都会激励你不听手中的桨 去追逐哪怕一星微小的火 光 To a person cherishing hopes every morning rises a new sun Eevn if it is a fantasy or an illusion so it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup 13 我愿和故乡的人 以及普天下的福建侨民 一同在精神和物质 文明方面 把故乡建设的更美好 I hope that together with all the people in my hometown as well as all overseas Chinese from Fujian I can do my bit to make a still better place of my ancestral home both materially and culturally 14 人有失错 马有漏蹄 As a horse may tumble so a man may make mistakes 15 他决心洗心革面 脱胎换骨 He is determined to turn over a new leaf 16 我没受过西洋画训练 不敢妄加评论 As I had little education in western art I refrained from risking any comments 17 庵和春天时节一样静 白的墙和漆黑的门 The convent was as peaceful as it had been that spring with its white wall and shining black gate 18 你在做梦吧 You are daydreaming 19 心有余而力不足 One s ability falls short of one s wishes 20 世界上只有海水取之不尽 用之不竭 In our world only the sea water is inexhaustible 三 段落翻译 Whether sixty or sixteen there is in every human being s heart the lure of wonders the unfailing childlike appetite of what s next and the joy of the game of living In the center of your heart and my heart there is a wireless station so long as it receives messages of beauty hope cheer courage and power from men and from the infinite so long are you young 无论是 60 岁还是 16 岁 你需要保持永不衰竭的好奇心 永不熄灭 的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情 在你我的心底 有一座无线电台 它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好 希望 欢乐 鼓舞和力量的信息 你就会年轻多长时间 An individual human existence should be like a river small at first narrowly contained within its banks and rushing passionately past boulders and over waterfalls Gradually the river grows wider the banks recede the waters flow more quietly and in the end without any visible break they become merged in the sea and painlessly lose their individual being 人的生命应当像河流 开始是涓涓细流 受两岸的限制而十分狭窄 尔后奔腾咆哮 翻过危岩 飞越瀑布 河面渐渐开阔 河岸也随之 向两边隐去 最后水流平缓 森森无际 汇入大海之中 个人就这 样毫无痛苦地消失了 四 语篇翻译 皇帝的新装节选 从前有一个国王很喜欢穿新衣服 差不多每过一个钟头就要换一 件 因为这个缘故 他差不多把所有的钱都花在买衣服上了 他不 关心他的士兵 也不愿意到哪儿去玩儿 成天地的催着大臣去给他 找最新奇的衣服 想着怎么夸耀他的新衣服 别国的人民谈到他们 的国王 都是说 他在开会 可是在这个国家里 大家总是说 他在换衣服 有一天 有两个骗子来到这个国家 这两个骗子化装成织布匠 去见国王 说他们能织出世界上谁也没见过的一种布 国王 一个骗子说 这种布不但是图案非常美丽 而且有一 个特色 就是非常愚蠢的人 或能力跟他的职位不相配的人看不见 织这种布很费事 另一个骗子说 不过 我们愿意替你织 过了一些日子 国王心想 不知道他们两个把布织得怎么样了 Long ago and far away there lived an Emperor This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes He had wardrobes and cupboards full of clothes They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers The Emperor spent hours every morning getting dressed He had to choose his outfit preferable a new one and the shoes and wig to go with it Mid morning he invariably changed into something more formal for his short meetings with his councillors and advisors He would change again for lunch and then again for a rest in the afternoon He just had to change for dinner and them again for the evening He kept all the weavers tailors cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters Could we they asked themselves Could we fool the Emperor who loves new clothes Let s try they decided They left their homes and traveled to the Emperor s city there they saw the many shops selling clothes shoes and fabrics For if the Emperor dressed finely so too did his couriers The two travelers went to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor They asked to meet the Emperor We have

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论