高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕11素材_第1页
高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕11素材_第2页
高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕11素材_第3页
高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕11素材_第4页
高中英语 生活大爆炸第1季中英字幕11素材_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

用心 爱心 专心1 生活大爆炸第生活大爆炸第 1 1 季中英字幕季中英字幕 1111 00 00 27 380 00 00 28 930 将军 Checkmate 2 00 00 30 020 00 00 31 290 又将 显然 again obviously 3 00 00 31 300 00 00 34 280 你还不够格来玩三维国际象棋 You re not well suited for three dimensional chess 4 00 00 34 290 00 00 37 830 你的速度或许更适合玩三维糖果盒游戏 Perhaps three dimensional candy land would be more your speed 5 00 00 37 940 00 00 39 440 这盘重来 Just reset the board 6 00 00 39 450 00 00 43 660 这么多层都得我让你 还真丢脸啊 It must be humbling to suck on so many different levels 7 00 00 49 510 00 00 50 620 好 伙计们 Hey guys 8 00 00 50 630 00 00 53 310 你拿了我的邮件了 是 在这 did you get my mail yeah right here 9 00 00 53 320 00 00 56 960 内布拉斯加那边怎样 比北达科他州强 用心 爱心 专心2 how was nebraska well better than north dakota 10 00 01 02 390 00 01 05 370 我猜这笑话只有在内布拉斯加州才会好笑 I guess that joke s only funny in nebraska 11 00 01 05 390 00 01 07 990 就目前的数据来说 你还不能得出这结论 From the data at hand you really can t draw that conclusion 12 00 01 08 000 00 01 10 150 你所能唯一确定的是 All you can say with absolute certainty is that 13 00 01 10 160 00 01 12 150 这笑话在这儿不好笑 that joke is not funny here 14 00 01 17 960 00 01 19 950 兄弟们 回来真好 Boy it s good to be back 15 00 01 20 790 00 01 22 970 你家人怎么样 这趟旅行简直不能再糟了 how s your family it was the worst trip 16 00 01 22 980 00 01 24 780 一个周末下来家里人全病了 Everyone got sick over the weekend 17 00 01 24 790 00 01 26 770 病了 又来了 sick here we go 18 00 01 29 320 00 01 30 860 用心 爱心 专心3 什么病 What kind of sick 19 00 01 30 870 00 01 32 210 我猜 就是流感吧 The flu I guess 20 00 01 32 220 00 01 34 570 我不是要你猜 我要你确定 I don t need you to guess I need you to know 21 00 01 34 580 00 01 37 220 第一次出现症状是在什么时候 Now when did the symptoms first appear 22 00 01 37 230 00 01 38 510 大概是周五 Maybe friday 23 00 01 38 520 00 01 41 100 周五 上午还是下午 Friday was that morning or afternoon 24 00 01 41 590 00 01 42 880 我 我不 I i don t 25 00 01 42 890 00 01 45 770 小姐 好好想想 是谁 在什么时候擦过鼻子 Think woman who blew their nose and when 26 00 01 46 100 00 01 47 250 没事的 谢尔顿 Sheldon relax 27 用心 爱心 专心4 00 01 47 260 00 01 50 020 她没有任何症状 我确定她不会传染 She doesn t have any symptoms I m sure she s not contagious 28 00 01 50 030 00 01 51 750 拜托 Oh please 29 00 01 53 270 00 01 55 560 如果流感只有在症状出现后才会感染 If influenza was only contagious after symptoms appear 30 00 01 55 570 00 01 57 660 那它早该在几千年前就消失了 It would have died out thousands of years ago 31 00 01 57 670 00 01 59 990 在开始使用石器工具和创作洞穴壁画的年代 Somewhere between tool using and cave painting 32 00 02 00 000 00 02 01 070 能人 们肯定会想方设法 Homo habilis would have figured out 33 00 02 01 080 00 02 03 790 干掉流着鼻涕的家伙的 how to kill the guy with the runny nose 34 00 02 04 520 00 02 07 520 佩妮 你要原谅谢尔顿 他有点病理恐惧 Penny you ll have to excuse sheldon he s a bit of a germaphobe 35 00 02 07 530 00 02 09 080 没关系 我能理解 It s okay I understand 用心 爱心 专心5 36 00 02 09 090 00 02 12 290 谢谢你的照顾 现在请你离开 Thanks for your consideration now please leave 37 00 02 12 700 00 02 15 760 你最好趁他还没拿来沙尔 消毒药水 来对着你喷的时候赶紧闪 You d better go before he starts spraying you with lysol 38 00 02 16 540 00 02 18 780 好的 谢谢你替我拿邮件 Okay well thank you for getting my mail 39 00 02 18 790 00 02 20 950 小意思 欢迎回家 No problem welcome home 40 00 02 27 660 00 02 29 070 怎么了 What 41 00 02 59 400 00 03 01 340 你在搞什么鬼东西 What the hell are you doing 42 00 03 01 350 00 03 04 720 我在制作皮氏培养皿培养喉咙里的细菌 I m making petri dishes to grow throat cultures 43 00 03 05 710 00 03 07 070 用酸橙果冻 With lime jell o 44 00 03 07 080 00 03 08 520 我需要一个 生长物 培养基 I need a growth medium 用心 爱心 专心6 45 00 03 08 530 00 03 11 560 而某人却把杏仁酸奶给扫荡一空了 And someone polished off the apricot yogurt 46 00 03 12 770 00 03 14 800 来 从我喉咙里取些唾液 Here swab my throat 47 00 03 17 070 00 03 18 250 我可不干 I don t think so 48 00 03 18 260 00 03 20 430 如果我要走在它前面搞定它 If I m going to get ahead of this thing 49 00 03 20 440 00 03 23 610 就必须弄清楚我喉咙里是什么东西在生长 I need to find out what s growing in my throat 50 00 03 24 920 00 03 27 120 谢尔顿 你没病 Sheldon you are not sick 51 00 03 27 310 00 03 30 180 这些行为有 但你没有 This is but you are not 52 00 03 30 970 00 03 32 730 我们根本不清楚她带进屋子来的 We have no idea what pathogen typhoid 53 00 03 32 740 00 03 35 210 是什么伤寒病原体 用心 爱心 专心7 penny has introduced into our environment 54 00 03 35 320 00 03 37 070 鉴于我从没去过内布拉斯加 For having never been to nebraska 55 00 03 37 080 00 03 40 690 我十分肯定我没有携带玉米外壳抗体 I m fairly certain that I have no corn husking antibodies 56 00 03 43 430 00 03 45 930 谢尔顿 你不觉得你反应过度了吗 Sheldon don t you think you re overreacting 57 00 03 45 940 00 03 47 790 当我倒在医院昏迷不醒 When I m lying comatose in a hospital 58 00 03 47 890 00 03 49 740 要靠那些低智商来医治我的时候 relying on inferior minds to cure me 59 00 03 49 750 00 03 52 040 这些果冻培养细菌连同我的笔记 These jell o cultures and my accompanying notes 60 00 03 52 050 00 03 54 610 会让他们有机会最后一搏 Will give them a fighting chance 61 00 03 58 560 00 04 01 200 我回去睡觉了 等等 i m going back to bed wait 62 00 04 01 490 00 04 03 530 用心 爱心 专心8 把这个放到卫生间 干吗 put this in the bathroom what for 63 00 04 03 540 00 04 05 670 我要测量我体液的摄取和排放情况 I need to measure my fluid intake and output 64 00 04 05 680 00 04 08 580 确保我肾功能没有衰竭 To make sure my kidneys aren t shutting down 65 00 04 09 960 00 04 12 450 这是我用来和糕饼的 I mixed pancake batter in this 66 00 04 13 730 00 04 16 940 不 这个实验皿一直是用来盛小便的 No that measuring cup has always been for urine 67 00 04 18 190 00 04 20 980 你有闲工夫把房间里的所有东西都贴上标签 You had time to make a label for everything in this apartment 68 00 04 20 990 00 04 22 630 即使标签笔都有标签 Including the label maker 69 00 04 22 640 00 04 26 600 就不能抽出十秒钟把它标记上 小便皿 吗 But you didn t have ten seconds to make one that said urine cup 70 00 04 27 850 00 04 30 300 这不在杯底嘛 It s right here on the bottom 71 用心 爱心 专心9 00 04 37 060 00 04 40 980 我猜我该给贝蒂妙厨写封道歉信了 I guess I owe the betty crocker company a letter of apology 72 00 04 57 120 00 04 58 930 我的天呐 Oh dear god 73 00 05 03 270 00 05 05 010 莱纳德 我病了 Leonard I m sick 74 00 05 11 640 00 05 13 460 莱纳德 我病了 Leonard I m sick 75 00 05 26 170 00 05 30 670 莱纳德 我的加衬芯床罩掉了 我一弯腰鼻窦就疼 Leonard my comforter fell down and my sinuses hurt when I bend over 76 00 05 50 180 00 05 52 790 莱纳德 你在哪呢 hey leonard where are you 77 00 05 52 800 00 05 54 440 我在工作 I m at work 78 00 05 55 460 00 05 57 520 早上六点半 At 6 30 in the morning 79 00 05 59 660 00 06 01 150 还是星期天 On sunday 用心 爱心 专心10 80 00 06 03 430 00 06 05 680 怎么会 他们叫我帮忙 why they asked me to come in 81 00 06 05 690 00 06 07 870 我没听到电话响过啊 I didn t hear the phone ring 82 00 06 08 150 00 06 09 960 他们发的短信 They texted me 83 00 06 10 990 00 06 14 660 是这样 跟我预测的如出一辙 我病了 Well as I predicted I am sick 84 00 06 14 670 00 06 18 260 我的体温从凌晨两点开始就呈指数曲线上升 My fever has been tracking up exponentially since 2 00 a m 85 00 06 18 270 00 06 21 670 而且我痰中含血量惊人地高 And I am producing sputum at an alarming rate 86 00 06 23 790 00 06 25 210 开玩笑吧 No kidding 87 00 06 25 220 00 06 26 790 没有 不仅如此 No not only that 88 00 06 26 800 00 06 30 180 痰的颜色也已经从透明变成牛奶绿了 It has shifted from clear to milky green 用心 爱心 专心11 89 00 06 30 730 00 06 31 830 好吧 All right 90 00 06 31 840 00 06 34 320 多休息 多喝点液体 Get some rest and drink plenty of fluids 91 00 06 34 330 00 06 38 810 我还能喝什么 气体 固体 还是电离等离子体 What else would I drink gases solids ionized plasma 92 00 06 39 610 00 06 41 090 想喝什么随你便 Drink whatever you want 93 00 06 41 100 00 06 43 550 我想喝汤 那就煲汤啊 i want soup then make soup 94 00 06 43 560 00 06 45 010 家里没有汤 We don t have soup 95 00 06 45 020 00 06 47 100 谢尔顿 我在工作呢 I m at work sheldon 96 00 06 50 370 00 06 52 160 那是狗叫吗 Is that a dog 97 00 06 53 840 00 06 55 460 在实验室里 用心 爱心 专心12 In the lab 98 00 06 57 410 00 07 00 680 他们在训练狗操作离心机 They re training dogs to operate the centrifuge 99 00 07 00 690 00 07 03 050 以备他们需要狗去 For when they need dogs to 100 00 07 03 230 00 07 05 330 为盲人科学家 Operate the centrifuge 101 00 07 05 340 00 07 07 970 操作离心机 我要挂了 For blind scientists I have to go 102 00 07 11 110 00 07 14 060 霍华德 电话响了 Howard it s the phone 103 00 07 16 070 00 07 19 650 我知道电话响了 妈 我耳朵不聋 I know it s the phone ma I hear the phone 104 00 07 19 660 00 07 23 320 是谁在这么邪恶的时间来电话 Well who s calling at this ungodly hour 105 00 07 23 330 00 07 25 270 不知道 I don t know 106 00 07 25 340 00 07 29 420 用心 爱心 专心13 那就问问他们为什么在这么邪恶的时间来电话 Well ask them why they re calling at this ungodly hour 107 00 07 29 430 00 07 33 120 我在跟你说话怎么问他们问题 How can I ask them when I m talking to you 108 00 07 36 500 00 07 37 830 你好 Hello 109 00 07 38 870 00 07 40 820 霍华德 我是莱纳德 牛奶绿色警报 It s leonard code milky green 110 00 07 40 830 00 07 43 050 天呐 不是真的吧 Dear lord not milky green 111 00 07 43 540 00 07 45 280 警报属实 伴有发烧症状 Affirmative with fever 112 00 07 45 290 00 07 47 540 谁来的电话 Who s on the phone 113 00 07 47 550 00 07 48 800 是莱纳德 It s leonard 114 00 07 48 810 00 07 50 750 他为什么来电话 Why is he calling 115 用心 爱心 专心14 00 07 50 760 00 07 52 350 谢尔顿病了 Sheldon s sick 116 00 07 52 360 00 07 54 660 你还跟他一起玩呢 Were you playing with him 117 00 07 56 560 00 07 59 520 看在上帝的份上 妈 我都二十六岁了 For god s sake ma I m 26 years old 118 00 07 59 530 00 08 02 500 不好意思 长大了先生 Excuse me mr grownup 119 00 08 03 480 00 08 05 300 你早饭想吃什么 What do you want for breakfast 120 00 08 05 310 00 08 07 820 巧克力牛奶和冰冻松饼 谢谢 Chocolate milk and eggos please 121 00 08 09 080 00 08 11 410 听我说 等下 有呼叫等待 listen to me hang on call waiting 122 00 08 11 420 00 08 13 020 不 别 No don t 123 00 08 13 180 00 08 14 540 你好 Hello 用心 爱心 专心15 124 00 08 14 780 00 08 16 660 霍华德 我病了 Howard I m sick 125 00 08 21 920 00 08 25 840 霍华德在睡觉呢 我是他妈 Howard s sleeping this is his mother 126 00 08 27 030 00 08 30 760 你为什么要在这么邪恶的时间来电话 Why are you calling at this ungodly hour 127 00 08 31 900 00 08 33 690 我要喝汤 I need soup 128 00 08 33 910 00 08 36 630 找你自己的妈妈去 Then call your own mother 129 00 08 38 160 00 08 39 460 是谢尔顿 It was sheldon 130 00 08 39 470 00 08 41 750 我刚才阻止你来着 是我的错 i tried to stop you it s my own fault 131 00 08 41 760 00 08 45 460 我忘了 06 年耳炎大事件之后 I forgot the protocol we put in place 132 00 08 45 470 00 08 46 180 我们定下的协议了 after the great ear infection of 06 用心 爱心 专心16 133 00 08 46 670 00 08 47 890 你打电话给库萨帕里 You call koothrappali 134 00 08 47 900 00 08 51 510 在接下来的 18 到 24 小时里 我们要找地方躲起来 We need to find a place to lay low for the next 18 to 24 hours 135 00 08 51 520 00 08 52 680 等一下 Stand by 136 00 08 52 690 00 08 54 980 妈 我朋友能来家里坐坐吗 Ma can my friends come over 137 00 08 54 990 00 08 58 340 我刚洗过地毯 I just had the carpet steamed 138 00 08 59 480 00 09 01 300 被否决了 That s a negatory 139 00 09 01 680 00 09 04 710 但是今天电影展里会上演 决战猩球 全集 But there s a planet of the apes marathon at the nuart today 140 00 09 05 080 00 09 08 150 5 部电影 每部 2 小时 Five movies two hours apiece 141 00 09 08 610 00 09 10 470 算是个开始 用心 爱心 专心17 It s a start 142 00 09 13 300 00 09 15 890 有个疯子加流浪汉 在 18 号桌 Homeless crazy guy at table 18 143 00 09 21 710 00 09 23 600 不 只是疯子而已 No just crazy 144 00 09 25 070 00 09 27 820 谢尔顿 你在这里做什么 Sheldon what are you doing here 145 00 09 27 940 00 09 31 230 我病了 非常感谢 I m sick thank you very much 146 00 09 31 250 00 09 33 560 怎么会是我传染给你的呢 我没有病 How could you have gotten if from me I m not sick 147 00 09 33 570 00 09 35 000 你是携带者 You re a carrier 148 00 09 35 010 00 09 37 150 这里的所有人都在劫难逃 All these people here are doomed 149 00 09 37 160 00 09 39 170 你们在劫难逃啦 You re doomed 150 00 09 41 200 00 09 43 550 用心 爱心 专心18 谢尔顿 你想要干什么 Sheldon what do you want 151 00 09 43 560 00 09 45 290 我想要喝汤 I want soup 152 00 09 49 580 00 09 51 430 为什么你不 Why didn t you 153 00 09 53 320 00 09 55 590 为什么你不在家弄汤喝 Why didn t you just have soup at home 154 00 09 55 700 00 09 58 430 佩妮 我的智商是 187 Penny I have an iq of 187 155 00 09 58 440 00 10 00 710 你不会想想 如果我在家有办法 Don t you imagine that if there were a way for me 156 00 10 00 720 00 10 03 680 喝汤的话 你觉得我会来这里么 To have had soup at home I would have thought of it 157 00 10 04 160 00 10 06 100 你可以叫外卖啊 You can have soup delivered 158 00 10 10 030 00 10 11 860 这点我倒没想过 I did not think of that 159 用心 爱心 专心19 00 10 13 570 00 10 16 100 很明显 我已经处于发烧后的精神错乱状态了 Clearly febrile delirium is setting in 160 00 10 16 110 00 10 17 600 趁我还知道汤匙是做什么用 Please bring me some soup 161 00 10 17 610 00 10 20 690 请快给我上汤吧 While I still understand what a spoon is for 162 00 10 20 750 00 10 22 560 你想要什么汤 What kind of soup do you want 163 00 10 22 570 00 10 25 540 我母亲过去给我做的汤 里面有切开的豌豆 Well my mother used to make me this split pea 164 00 10 25 550 00 10 29 780 切片的法兰克福香肠和一些自制的油煎面包块 With little frankfurter slices and these homemade croutons 165 00 10 29 780 00 10 32 590 我们有鸡汤 玉米汤 和土豆葱汤 We have chicken tortilla and potato leek 166 00 10 33 040 00 10 35 780 有没有什么汤里是放切片的法兰克福香肠 Could I get any of those with little frankfurter slices 167 00 10 35 790 00 10 37 640 和自制的油煎面包块的 没有 And homemade croutons No 用心 爱心 专心20 168 00 10 39 330 00 10 41 260 那就给我个惊喜吧 Then surprise me 169 00 10 50 890 00 10 54 300 你们觉得它是黄绿色还是树绿色 Would you call that moss green or forest green 170 00 11 08 460 00 11 11 070 看看 每个人都选了黑猩猩 Look at this everyone went chimp 171 00 11 11 790 00 11 14 240 我要指出我之前提议选的是人猿 I d like to point out that I voted for orangutan 172 00 11 14 250 00 11 16 330 但是被你给否决了 But you shouted me down 173 00 11 20 820 00 11 23 100 佩妮 你在哪呢 hi penny hey where are you 174 00 11 23 100 00 11 25 720 我在 工作 I m at work 175 00 11 26 510 00 11 27 840 你的声音很奇怪 You sound funny 176 00 11 27 850 00 11 31 450 我 我穿着反辐射工作服 Look I m I m in a radiation suit 用心 爱心 专心21 177 00 11 32 000 00 11 33 950 有什么事吗 我也在工作 what s up i m at work too 178 00 11 33 960 00 11 37 160 你绝对猜不到谁在这里用病菌感染着我整个工作区 And you ll never guess who s here infecting my entire station 179 00 11 37 170 00 11 39 490 谢尔顿在芝士蛋糕店 Sheldon s at the cheesecake factory 180 00 11 40 000 00 11 42 540 告诉他让他回家 他不走 just tell him to go home he won t leave 181 00 11 42 550 00 11 44 470 他怕他会晕倒在公车上 He s afraid he ll pass out on the bus 182 00 11 44 480 00 11 46 860 然后有人会把他的器官割走 And someone will harvest his organs 183 00 11 47 690 00 11 50 620 他已经有妄想症状了 不过他已经找到了地方呆着 He s paranoid and he s established a nest 184 00 11 51 200 00 11 53 250 你能过来接他吗 Can you please come get him 185 00 11 54 070 00 11 56 340 当然可以 用心 爱心 专心22 Yeah I d be happy to 186 00 11 58 550 00 12 01 420 我的天啊 辐射室出现裂缝了 Oh my god there s a breach in the radiation unit 187 00 12 01 430 00 12 03 800 整个城市要陷于危险中了 我的天啊 The whole city is in jeopardy oh my god 188 00 12 03 810 00 12 06 850 安全壳已经开始融化了 不能说了 拜 The containment vessel s melting gotta go bye 189 00 12 12 620 00 12 14 680 我感到非常内疚 I feel really guilty 190 00 12 14 680 00 12 16 250 你做了你该做的 You did what you had to do 191 00 12 16 260 00 12 19 080 把你的脏爪子从我的爆米花上移开 Take your stinking paws off my popcorn 192 00 12 19 090 00 12 21 560 你个恶心可恶的大猩猩 You damn dirty ape 193 00 12 24 710 00 12 26 790 谢谢你带我回家 Thanks for bringing me home 194 00 12 26 800 00 12 29 130 用心 爱心 专心23 没关系 我今天不是很需要上班 It s okay I didn t really need to work today 195 00 12 29 140 00 12 32 280 反正我也没车和房子的贷款要缴 It s not like I have rent or car payments or anything 196 00 12 32 290 00 12 33 890 好 那就好 Good good 197 00 12 35 460 00 12 37 530 好吧 祝你康复 Okay well you feel better 198 00 12 37 540 00 12 40 430 等等 你要去哪里 Wait where are you going 199 00 12 41 650 00 12 44 550 回家 去写一些空头支票 Home to write some bad checks 200 00 12 45 550 00 12 47 590 你就这样扔下我不管 You re going to leave me 201 00 12 47 600 00 12 50 970 谢尔顿 你已经长大了 你之前没生过病吗 Sheldon you are a grown man haven t you ever been sick before 202 00 12 50 980 00 12 53 800 当然生过 不过有人照顾我啊 Of course but not by myself 203 用心 爱心 专心24 00 12 54 350 00 12 56 170 真的 从来没自己一人过 Really never 204 00 12 56 180 00 12 58 420 有一次 我 15 岁 Well once when I was 15 205 00 12 58 430 00 13 01 950 暑假的时候在德国的海德尔堡学院 Spending the summer at the heidelberg institute in germany 206 00 13 01 980 00 13 03 430 出国留学 Studying abroad 207 00 13 03 440 00 13 05 780 不是 被邀请当客座教授 No visiting professor 208 00 13 07 360 00 13 10 470 总之 当地的烹饪方法用的香肠比我习惯的多了一些 Anyway the local cuisine was a little more sausage based 209 00 13 10 480 00 13 14 090 结果就是肚子里上演了陆军联合闪电战 Than I m used to and the result was an internal blitzkrieg 210 00 13 14 100 00 13 17 820 我的大肠扮演的是捷克斯洛伐克 With my lower intestine playing the part of czechoslovakia 211 00 13 18 450 00 13 21 280 当时没有人在那里照顾你么 And there was no one there to take care of you 用心 爱心 专心25 212 00 13 21 290 00 13 24 460 我妈要飞回德克萨斯帮我爸爸的忙 My mom had to fly back to texas to help my dad 213 00 13 24 470 00 13 28 420 因为房子的煤渣砖又塌方了 Because the house had slipped off the cinder blocks again 214 00 13 28 980 00 13 31 460 又 当时是狂风季节 again it was tornado season 215 00 13 31 470 00 13 33 770 那是个临时工棚 And it was an aluminum house 216 00 13 35 100 00 13 38 970 当时学院公寓里的管家不会讲英文 The housekeeper in the faculty residence didn t speak any english 217 00 13 38 980 00 13 41 390 当我终于让她相信我生病了的时候 When I finally managed to convince her I was sick 218 00 13 41 400 00 13 44 590 她说 mochtest du eine darmspfilung She said mochtest du eine darmspfilung 219 00 13 45 320 00 13 46 730 那是什么意思 What does that mean 220 00 13 46 740 00 13 48 970 根据之后发生的事 我认为意思是 Based on what happened next I assume it means 用心 爱心 专心26 221 00 13 48 980 00 13 51 000 你想要灌肠吗 would you like an enema 222 00 13 52 960 00 13 55 460 好吧 亲爱的 我来照顾你吧 Okay sweetie I ll take care of you 223 00 13 55 470 00 13 57 420 你需要我做什么 What do you need 224 00 13 58 010 00 14 01 330 我妈妈常给我用海绵擦身 My mom used to give me sponge baths 225 00 14 07 960 00 14 10 130 基本规则 禁止用海绵擦身 Ok ground rules No sponge baths 226 00 14 10 140 00 14 12 660 还有绝对禁止灌肠 And definitely no enemas 227 00 14 13 100 00 14 14 520 同意 Agreed 228 00 14 19 180 00 14 20 490 开始了 Here we go 229 00 14 20 500 00 14 23 670 2 个半小时的猩猩大战 老天啊 用心 爱心 专心27 Ten and a half hours of ape y goodness 230 00 14 26 180 00 14 28 350 晕 我的眼镜 Damn it my glasses 231 00 14 29 190 00 14 31 850 兄弟们 我处于 半瞎 状态 你们可以帮我找找么 Okay I m blind here guys can you help me find them 232 00 14 31 860 00 14 33 710 对不起 好 sorry okay 233 00 14 36 800 00 14 38 420 找到了 Found them 234 00 14 39 910 00 14 41 170 好极了 Oh great 235 00 14 41 180 00 14 42 930 对不起 你没有备用的吗 I m sorry don t you have a spare 236 00 14 42 940 00 14 44 060 有啊 可是在家里 Yeah at home 237 00 14 44 070 00 14 45 300 如果你现在走 If you leave now 238 00 14 45 310 00 14 49 130 用心 爱心 专心28 你可以赶在大猩猩把查尔顿 赫斯顿的屎掏出来之前回来 You can be back before the gorillas rip the crap out of charlton heston 239 00 14 49 140 00 14 51 740 不过谢尔顿要是在家的话 你就将永远被困在 Unless sheldon s there in which case you ll be trapped forever 240 00 14 51 750 00 14 54 680 他

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论