酒店术语 (2).doc_第1页
酒店术语 (2).doc_第2页
酒店术语 (2).doc_第3页
酒店术语 (2).doc_第4页
酒店术语 (2).doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.HOTEL TERMINOLOGY & ABBREVIATION酒 店 术 语 与 缩 写.A. DEPARTMENT: 部 门 1、General Manager: GM 总经理2、Deputy Manager 副总经理3、Executive Office总经理办公室4、Personnel Department人事部 5、Sales Department 销售部 6、Public Relation Department: PR公关部 7、Front Office Department: FO前厅部 8、Housekeeping Department: HSKP 管家部9、Laundry Department 洗衣部 10、Food and Beverage Department: F& B 餐饮部 11、Account Department/Financial Department财务部 12、Purchasing Department 采购部 13、Training Department 培训部 14、Engineering Department 工程部 15、Security Department保安部 16、Computer room 电脑房 17、Public area : PA 公共区域 18、Duty manager 值班经理B. ADDRESS:称 呼1、General Manager: GM总经理2、Department Head: DH 部门经理3、Directory of sales: DOS销售总监4、Front Office Manager: FOM前厅经理5、Assistant FOM: AFOM前厅副经理6、Assistant Manager: A大堂副理7、Supervisor主管8、Assistant Supervisor副主管9、Captain/Shift Leader领班10、Financial controller:财务总监C: Front Office Section前厅各分部1、Reception: Recp (Receptionist)接待处 2、Reservation: Rsvn订房部3、Concierge/Bell counter 礼宾部4、Operator总机5、Business Center: BC商务中心6、Front office cashier: FOC前厅收银7、Transportation租车服务8、Mail & Information 邮件及问询D: Front Office Terminology:前厅术语1、Check-in: C/I 入住2、Check-out :C/O退房 3、Register/pre-registration提前登记 4、Registration Card: RC登记卡 5、Passport Number 护照号码6、Nationality 国籍 7、Arrival Date: ARR抵店日 8、Departure Date:DEP 离店日 9、Due out: DO 预离 10、Room Rate: RM RT 房价 11、Service Charge: SVC CHG 服务费 12、Government Tax 政府税收13、Single Room/King Size Bed单人房14、Double Room/Twin Room 双人房 15、Suite 套房 16、Presidential Suite 总统套房 17、Vacant Ready: VR 空净房 18、Occupied Room: OC 占用房19、Out Of Order: OOO 坏房 20、Occupied Dirty: OD 占用脏房21、Vacant Dirty: VD 空房脏房22、Assign: AS分房23、Master Card/key 万能钥匙24、Lock Room锁房25、Double Lock 反锁26、Skipper跑单27、Discount: IS折扣28、Tariff 房价29、Brochure 小册子30、Credit Card 信用卡31、Deposit按金32、Booking预订33、Booking-Reservation预订34、Message留言35、Massage按摩36、Fax传真37、Cable 电挂38、Computer 电脑39、Telegram电报40、Luggage/Baggage 行李41、Parcel 包裹 42、Room Change 换房 43、Safety Box / Safe Deposit Box 保险箱 44、Cash 现金45、Signature 签名式样 46、Guest Folio 客单47、Travelers Cheque (Check) 旅行支票48、Foreign Exchange Service 外币兑换服务 49、Coffee Shop 咖啡阁50、Bar 酒吧 51、Shopping Arcade 商场 52、Health Center 健康中心 53、Chinese Restaurant 中餐厅 54、Western Restaurant 西餐厅55、Lobby 大堂 56、Ball Room 舞厅 57、Banquet Room 宴会厅 58、Function Room 多功能厅59、Corridor 走廊 60、Post Card 明信片61、Letter Paper信纸62、Air Mail航空邮件63、Courier Mail急件64、Express Mail快件65、Airport Pick-up 机场接送66、Assignment分房67、Amenity赠品 68、Connection Room相通房69、Adjoining Room相邻房70、Adjacent Room 相邻房71、Advance Deposit 预付订金72、Bill/folio 账单73、Black List黑名单74、Calculator计算器75、Complaint投诉 76、Complimentary 免费77、Commission 佣金78、Non-commissionable 非佣金的79、Driveway车道80、Front Entrance正门81、Room Key房间钥匙82、Pigeon Hole 信箱83、Extension Number 分机号码 84、Morning Call 叫醒服务85、Wake-up Call 叫醒服务 86、Long Distance Call 长途电话 87、Outside Call 外线电话88、Internal Call/Local Call 内部电话/本地电话89、Cancel (Cancellation) 取消 90、Confirm (Confirmation):CFMD 确认 91、Room Type 房间类型 92、Waiting List 等候名单 93、Sightseeing 观光 94、Travel Agent旅行社95、Group Breakfast 团体早餐 96、Meal Coupon 餐券 97、Corporate Rate/Commercial Rate 商业客户价格 98、Corporate Account/Commercial Account 商业客户 99、Conference Rate 会议价格 100、City Map 市内地图 101、Flight Schedule 航班时刻表 102、Forecast 预测103、Extra Bed 加床104、Guest Own Account 自付 105、Guest List 客人名单106、Balance差额107、House Account 公司帐108、Hold for Arrival预留109、Hospitality礼貌110、Light Luggage(Baggage) 轻行李111、Late Charge 迟退收费112、Late C/O迟退113、Lost & Found失物认领处114、Master Card 万事达卡115、Manual Folio主单116、Master System手工操作117、Mini-bar 小冰箱118、Marble Floor云石地板119、No-show预订未到120、Out of Town 室外121、Mail Transfer: M/T 传递邮件122、Transfer Accounts Check信汇中 文 简 写 全 称行政办公室 E O EXECUTIVE OFFICE总经理 G M GENERAL MANAGER副总经理 D G M DEPUTY GENERAL MANAGER财务部 ACC ACCOUNTING DEPT.市场营销部 SM SALESMARKETING DEPT.人事培训部 PT PERSONELTRAINING DEPT.工程部 ENG ENGINEERING DEPT.保安部 SEC SECURITY DEPT.餐饮部 FB FOOD BEVERAGE DEPT.前厅部 F O FRONT OFFICE DEPT.房务部 HSKP HOUSEKEEPING DEPT.娱乐部 ENT ENTERTAINMENT采购部 PURCH. PURCHASING DEPT.行政值班 EOD EXECUTIVE ON DUTY大堂副理 AM ASSISTANT MANGER接待处 RECP RECEPTION前台收银 FOC FRONT OFFICE CASHIER电话房 OPERATOR / TELEPHONE 行李部 BELL BELL SERVICE询问 INF INFORMATION订房 RSVN RESERVATION / BOOKING商务中心 BC BUSINESS CENTRE房间类型 ROOM TYPE单人房 SG SINGLE ROOM普通双人房 ST STANDARD ROOM高级双人房 SST SUPERIOR STANDARD ROOM商务单人房 ES EXECUTIVE SINGLE ROOM 普通套房 JS JUNIOR SUITE高级套房 SS SUPERIOR SUITE豪华套房 DS DELUXE SUITE总统套房 PS PRESIDENTIAL SUITE房间状况 ROOM STATUS空净房 VC VACANT CLEAN ROOM脏房 VD VACANT DIRTY ROOM中 文 简 写 全 称坏房 OOO OUT OF ORDER ROOM房间占用 OCC OCCUPANCY加床 EB EXTRA BED请勿打扰 DND DO NOT DISTURB外宿 S/O SLEEP OUT无行李 N/L NO LUGGAGE预订到达 EA EXPECTED ARRIVAL预订离店 ED EXPECTED DEPARTURE已经抵店 AA ACTUAL ARRIVAL已经离店 AD ACTUAL DEPARTURE职员房 HU HOUSE USE免费房 COMP. COMPLIMENTARY ROOM散客入住 W/I WALKIN散客 F I T FAMILY INDIVIDUAL TOURIST团体 G GROUP贵宾 V I P VERY IMPORTANT PERSON长租 LS LONG STAYING国际直拔 IDD INTERNATIONAL DIRECT DIAL国内直拔 DDD DOMESTIC DIRECT DIAL市话 CITY CALL内线 ROOM TO ROOM入住 C/I CHECK IN退房 C/O CHECK OUT接待处通知书 R I RECEPTION INSTRUCTIONS住宿登记表 R C REGISTRATION CARD房租 ROOM RATE押金 DEPOSIT余额 BALANCE日租 DAY USE退房后结帐 C O D CHECK OUT DEPOSIT入公司帐 E N T ENTERTAIN客人自付 GST OWN A/C GUEST OWN ACCOUNT签单 SEND BILL现金 CASH信用卡 CREDIT CARD中 文 简 写 全 称净价 NET RATE所有费用 ALL EXPENSE免收费 FREE CHARGE延迟退房 LATE CHECK OUT主帐 MASTER FOLLIO跑帐 SKIPPER减扣 REBATE推销高价客房 UPSELLING提升级别 UPGRADE复印 COPY传真 FAX平日 WEEKDAY周末 WEEKEND旅行社 T/A TRAVEL AGENT团体负责人 T/L TOUR LEADER公司帐 C/A CORPORATE ACCOUNT商务客户 CORP COMMERCIAL ACCOUNTMay I have your name, please? 请问尊姓大名 May I have your check-out time, please? 请问您什么时候结帐离开? May I see your passport, please? 请让我看一下您的护照好吗? May I know your nationality, please? 请问您的国籍是什么? Could you fill out the form, please? 请您填写这张表格好吗? Could you write that down, please? 请您写下来好吗? Could you draft the fax, please? 请您写下传真的草稿好吗? Could you hold the line, plea

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论