已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
使用Trados翻译XML文件的三种方法 发表日期:2008年7月11日 共浏览805 次 作者:崔启亮 【编辑录入:giltworld】 字体颜色: 选择颜色 黑 色 红 色 黄 色 绿 色 橙 色 紫 色 蓝 色 褐 色 墨 绿 深 蓝 赭 石 粉 绿 淡 绿 黄 灰 翠 绿 综 红 砖 红 淡 蓝 暗 红 玫瑰红 紫 红 桔 黄 军 黄 烟 灰 深 灰 灰 蓝 【字体:放大正常缩小】 【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 写作日期:2008年7月11日 作者:崔启亮内容提要? Trados翻译XML文件的基本原理? 带有INI文件的XML文件翻译方法? 使用TagEditor从XML文件创建INI文件的方法? 使用Trados Workbench从Word直接翻译XML文件XML是The Extensible Markup Language(可扩展标识语言)的缩写,是国际组织W3C于2000年10月6日发布的文件标准格式,目前版本是XML1.0版本,因此,现在越来越多的需要翻译的文件采用XML格式。对于翻译人员而言,为了重复利用已经翻译过的文本内容,经常使用Trados等的翻译记忆软件对文件进行翻译。由于XML文件格式含有很多不需要翻译的标签(Tag),而且这些标签元素不是固定的(即不同的XML文件可能含有不同的Tags),所以直接使用Trados翻译XML文件时,可能很多不需要翻译的Tag,没有变成外部隐藏格式被保护起来,变成可翻译的内容。这样不仅很难准确分析和统计需要翻译的文件字数,而且翻译过程中可能修改或者删除Tag,造成最后文件失效。一、 Trados翻译XML文件的基本原理Trados Workbench的作用是动态更新翻译记忆库的内容,便于重复利用已经翻译的内容,TagEditor是文档翻译软件,与翻译记忆库文件相连接。一般地,使用Trados翻译XML文件有两种方法:1. 使用Trados Workbench和TagEditor翻译2. 使用Trados Workbench和Microsoft Word翻译采用第1种方法,即TagEditor翻译XML文件,需要XML文件对应的INI文件(Trados自定义的描述Tag信息的文本文件),在TagEditor中设置好INI文件,以便TagEditor能够准确识别和保护不需要翻译的Tag元素和属性值。采用第2种方法,即Word翻译XML文件,需要把XML文件中不需要翻译的Tag设置成“tw4winExternal”样式,以便保护Tag不被修改。如果提供了XML对应的INI文件,则使用TagEditor翻译XML相对容易的多。但是,通常情况下,如果没有INI文件,仅有需要翻译的XML文件,如何更有效的使用Trados翻译这些XML呢?为了综合各种可能遇到的情况,我们分两种类别分别讨论(以使用Trados 7.5为例)。二、 带有INI文件的XML文件翻译方法使用Trados Workbench 和 TagEditor翻译带有INI文件的XML文件。在使用TagEditor翻译XML前需要设置INI文件,方法如下:(1) 运行Trados Workbench(2) 创建或打开特定的翻译记忆库(3) 运行TagEditor(4) 选择“Tools” “Tag Settings”菜单(5) 在“Tag Settings Manager”对话框中,单击“Open”按钮。(6) 在“Open Tag Settings File”对话框中,选择并打开对应的INI文件(7) INI被添加到“Tag Settings Manager”对话框中,如下图1所示,单击“OK” screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图1接下来就可以使用Trados Workbench和TagEditor打开XML文件进行翻译了,如下图2所示:screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图2三、 没有INI文件的XML文件翻译方法如果仅有需要翻译的XML文件,没有提供对应的INI文件,则有两种方法是用Trados翻译:(1) 手工编写或者使用TagEditor创建INI文件,然后使用TagEditor翻译XML(2) 手工将不要翻译的Tag在Word中设置成“tw4winExternal”样式,然后在Word中翻译XML文件现在分析以上两种方法的优劣。第1种方法中,手工编写INI难度较大,尤其对于不熟悉INI和XML Tag的人员来说,从空白开始编写正确的INI文件甚至是不可能的。如果对INI和XML Tag有所了解,可以参考其他XML现有的INI的格式进行修改,这样速度更快,准确性较高。第1种方法中,使用TagEditor创建INI文件较为可行,是翻译过程中最常用的方法。这是我们要讨论的重点方法。第2种方法,需要先找出不需要翻译的Tag及其特征,然后在Word中将Tag变成“tw4winExternal”样式,然后翻译。这种方法比较快速,但是某些不需要翻译的特殊符号可能仍然是可翻译的状态。另外,要求熟悉Word的通配符操作,所以,这种方法不推荐使用。下面讨论这两种没有INI文件的XML翻译方法。四、 使用TagEditor从XML文件创建INI文件的方法在TagEditor中,使用“Tag Settings Wizard”创建INI文件,方法如下:(1) 运行TagEditor (2) 选择“Tools” “Tag Settings”菜单(3) 在“Tag Setting Manager”对话框,单击“New”按钮(4) 在“Tag Setting Wizard”对话框中,单击“下一步”按钮。(5) 在“Tag Setting Wizard Step 1 of 6”对话框中,输入INI文件描述性名称,如下图3所示。单击“下一步”按钮。screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图3(6) 在“Tag Setting Wizard Step 2 of 6”对话框中,单击“Import”按钮,在出现的对话框中,选择文件类型“XML files (*.xml)”并单击“打开”按钮。如下图4所示。screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图4(7) 在“Import Tag Definitions”对话框中,单击“OK”按钮。(8) 在弹出的信息框中,单击“确定”按钮。(9) 在“Tag Setting Wizard Step 2 of 6”对话框中,单击“下一步”按钮(10)在“Tag Setting Wizard Step 3 of 6”对话框中,单击“下一步”按钮(11)在“Tag Setting Wizard Step 4 of 6”对话框中,单击“下一步”按钮(如果需要指定Tag需要翻译的“属性”,可以通过单击“Properties”按钮设置,如图5所示)。screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图5(12)在“Tag Setting Wizard Step 5 of 6”对话框中,单击“下一步”按钮(13)在“Tag Setting Wizard Step 6 of 6”对话框中,单击“完成”按钮(14)在“另存为”对话框中,输入要保存的INI文件的名称,单击“保存”按钮。则创建的INI文件显示在“Tag Setting Manager”对话框中,如下图6所示。screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图6单击“OK”关闭“Tag Setting Manager”对话框。这样翻译人员就可以使用INI在TagEditor中翻译XML文件了。五、 使用Trados Workbench从Word直接翻译XML文件基本方法是把XML文件的文本粘贴到Word中,然后把不需要翻译的Tag设置成“tw4winExternal”样式。一般地,Tag都是以“”的形式存在的,所以,可以在Word中使用通配符查找替换全部“”以及之间的内容成“tw4winExternal”样式,然后进行翻译。具体步骤如下:(1) 确保tw4winExternal样式出现在Word的样式列表中,如下图7所示(如果没有出现,则可以先打开一个Trados Workbench和Word翻译的双语文件,将样式加入到Normal.dot模板文件中)。screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图7 (2) 把要翻译的XML文件使用“记事本(Notepad)”打开,复制全部内容(3) 在Word中新建一个Word文件,粘贴第(2)步的全部内容(4) 打开“查找和替换”对话框,进行如下图8的设置screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图8(5) 单击“全部替换”按钮。(6) 如果有必要,手工设置其他需要改变样式的Tag。接下来就可以使用Workbench在Word中直接翻译了,如下图9所示screen.width-333)this.width=screen.width-333 border=0图9翻译完成后,经过Trados Workbench的Cleanup操作变成Target语言的Word文档,把全部内容另存为XML格式即可。六、 结论对于使用Trados翻译XML文件,为了保证翻译
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 5296.6-2025消费品使用说明第6部分:家具
- 2026年中国水泥管等制品行业市场前景预测及投资价值评估分析报告
- 2026年中国螺旋输送泵行业市场前景预测及投资价值评估分析报告
- 2026年中国伺服液压振动台行业市场规模及投资前景预测分析报告
- 2025石家庄高新区招聘社区工作者73名笔试考试参考试题及答案解析
- 2026年云南云天化股份有限公司秋季招聘(185人)笔试考试参考题库及答案解析
- 2025年仁寿县从“三支一扶”计划人员中公开考核招聘乡镇事业单位工作人员考试笔试模拟试题及答案解析
- 员工手册培训幻灯片
- 肾囊肿超声监测方案
- 2025年墓碑安装合同违约责任协议
- 2025中国家庭教育服务行业发展现状及未来趋势报告
- 2025年无线电广播接收设备行业分析报告及未来发展趋势预测
- 江苏省徐州市云龙区2024-2025学年六年级上学期语文期中试卷(含答案)
- 2mm土工膜长丝土工布检测报告合格证
- 乳腺癌患者的术后护理
- 企业注销申请书模板
- 农业田间机器人课件
- 旅游政策与法规案例分析题
- 新版物业交割单
- 《汽车运用基础》考试复习题库及答案
- 人教版八年级上册数学全册单元测试卷
评论
0/150
提交评论