外贸英语口语大全.doc_第1页
外贸英语口语大全.doc_第2页
外贸英语口语大全.doc_第3页
外贸英语口语大全.doc_第4页
外贸英语口语大全.doc_第5页
免费预览已结束,剩余76页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外贸英语口语大全.txt两个人吵架,先说对不起的人,并不是认输了,并不是原谅了。他只是比对方更珍惜这份感情。- Page 1- 外贸英语口语对话 本文档有实惠网编制,版权所有,转载请标明出处。谢谢 外贸高级交流QQ 群:9185150 2010 年8 月25 日星期三 ? 外贸英语 口语对话 Seller: Hello, how may I help you? 卖者:您好,有什么能帮您的吗? Buyer: Hi, Im looking for a pair of mens shoes for my husband. 买者:你好,我买一双男鞋给我先生。 Seller: What do you think of this pair? I have these in brown too, would you like to have a look? 卖者:您觉得这双怎么样? 这双我也有咖啡色的。 Buyer: Are they real cowhide? 买者:这鞋是真牛皮的吗? Seller: Yes, they are 100% genuine cowhide. These shoes have newly arrived for the coming season. 卖者:是的,这鞋是100%牛皮做的,而且这双鞋是刚进店本季最流行的一款。 Buyer: Could you please get me a pair of size 41 in brown please. 买者:麻烦你能帮我拿一双41 号咖啡色的吗? Seller: Of course! 卖者:当然可以! Buyer: How much are they? 买者:多少钱啊? 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 2- Seller: Well, I dont usually give discounts on newly arrived shoes, however, you seem to really like these shoes and you really want to buy them for your husband, Ill give you 10% off the original price. 卖者:我们店里新进的货一般是不打折的,但是既然您看上去是挺喜欢这鞋的,而且真 想买给您先生,我们今天就给您打九折吧! Buyer: Thats wonderful, thank you very much! 买者:那太好了,谢谢! 外贸英语口语:打造金牌销售 ? 外贸英语 口语-打造金牌销售: 1.Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our country. 贵国的T 恤在我国东部市场很畅销。 2.We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive price. 我们 都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。 3.This product has been a best seller for nearly one year. 该货成为畅销货已 经将近1 年了。 4.There is a good market for these articles. 这些商品畅销。 5.There is a poor market for these articles. 这些商品滞销。 6.There is no market for these articles. 这些商品无销路。 7.Your bicycles find a ready market here. 你们的自行车在此地销路很好。 8.They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products. 他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。 9.Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery. 由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。 10.They are doing their utmost to open up an outlet. 他们正在尽最大努力以 打开销路。 11.Our demand for this product is steadily on the increase. 我们对该产品的 需求正在稳步地增长。 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 3- 12.We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end. 根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。 13.Packing has a close bearing on sales. 包装对产品的销路有很大关系。 14.We are trying to find a market for this article. 我们正在努力为此项商品找 销路。 15.We regret we cannot find any market for this article. 我们很抱歉不能为此 项商品找到销路。 16.According to our experience, these handicrafts can find a ready market in Japan. 根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。 17.We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our products. 等你们全面了解我们产品销售可能性之 后,我们再进一步细谈。 18.According to your estimate, what is the maximum annual turnover you couldfulfill? 据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢? 19.The market situation is not known to us. 我们还不了解市场情况。 20.Your market still has great potential. 你们的市场仍有很大潜力。 21.There are only a few unsold pieces. 只有几件商品未售出。 Words and Phrases salable 畅销的 popular 有销路的 find a market 销售 selling line 销路 trial sale, test sale, test market 试销 salable goods 畅销货 popular goods 快货 the best selling line (the best seller) 热门货 to find (have) a ready market 有销路,畅销 to have a strong footing in amarket 很有销路 good market 畅销 poor(no) market 滞销 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 4- goods that sell well 畅销货 sell like wild fire 畅销,销得很快 外贸英语口语对话 ? 外贸英语 口语对话: (一)对“意愿”的表达 一.表示在一定条件下愿意 1.certainly,as long as you can ship the goods before dec. 当然可以,只要你能在十二月之前装货。 2.certainly,but you must open the l/c on time. 当然可以,不过你必须按时开证。 3.certainly,if the conditions turn better. 如果情况好转,那当然可以。 4.i dont mind,as long as its necessary to extend the l/c. 只要有必要展证,我不反对。 5.i dont mind,but the l/c must be opened before dec. 我不反对,但是信用证 要在十二前开出。 6.i dont see why not,as long as the price is reasonable. 只要价格合理,我看没什么不可以的。 7.i dont see why not,but the price should be a little bit lower. 我看没什么不可以的,但价格应该低一些。 8.id be happy to ,as long as the quality is satisfactory. 我很高兴,只要质量让人满意。 9.ill have it ,provided the price is reasonable. 只要价格合理,我就把它买下了。 10.im quite prepared to ,if the conditions permit. 我愿意这样做,只要条件允许。 11.of course,but dont increase the price again. 当然可以,不过别再涨价了。 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 5- 12.yes,as long as the price is reasonable. 好的,只要价格合理。 13.yes,but that rather depends on the price level. 好的,但是这还要看价格而定。 14.i suppose so,but dont increase the price. 我看可以,但是不要涨价。 15.i suppose so ,if you cooperate with us . 如果你能与我们合作,我看可以。 16.no problem,but you must make a good arrangement beforehand. 没问题,但是你事先必须做好安排。 17.why not,if the conditions permit. 如果条件允许,没什么不可以的。 18.yeah,but you should ask the manager for permission. 好的,不过你应该征得经理的同意。 19.by all means,provided that you give us a discount. 只要您给我们一笔折扣,当然可以。 20.i see no objection whatever,but you should open the l/c at once. 我看没有什么可反对的,不过您应该立即开证。 21.very well,but youd better remind him once again. 很好,不过您最好再提醒他一次。 22.naturally,so long as the users are satisfied with the quality. 当然可以,只要用户对质量满意。 23.im perfectly willing,but let me have a look. 我完全愿意,不过得让我看一看。 转贴于:外销员站_ 二.表示不愿意 1.i didnt really want to extend the l/c. 我其实不想展证。 2.i dont really fancy doning business with him. 我其实并不愿意和他做生意。 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 6- 3.i have certain reservations about increasing the price. 对于涨价一事我有某些保留意见。 4.i wouldnt be willing. 我不会愿意的。 5.im not sure we would find ourselves able to ship the goods withi this month. 我没办法肯定我们能否在本月装货。 6.im not really willing to buy it at such a high price. 我其实不愿意以这么高的价格购买它。 7.id be a bit awkward,actually. 实际上这有点棘手。 8.im afraid i cant possibly open the l/c this month. 恐怕我不能在本月开证。 9.id like to be able to,but your price is not reasonable. 我倒希望能够如此,但你们的价格不合理。 10.i wish i could,but i have to ask the manager for permission. 我希望我能,但是我得征得经理同意。 11.its not that i dont want to,but that i cant. 不是我不想,而是我不能。 12.im not keen on working indoors all day long. 我不喜欢整日里在室内工作。 转贴于:外销员站_ 三.拒绝做某事 id rather not,actually,i have to meet the customer at the airport. 实际上我倒希望不这样,我得到机场去迎接客户。 2.im sorry,i couldt possibly accept your suggestion. 对不起,我不能接受你的建议。 3.cant really see how i can persuade the customer. 我看不出我怎么才能说服客户。 4.only wish i could,but i have already bought some from others. 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 7- 但愿我能,可是我已经从别处买了一些。 5.would if i could,but cost is too high. 如果我能够,我是愿意的。不过成本太高。 6.sorry,i cant see you off at the airport. 对不起,我不能到机场为你送行。 7.i regret to say we find ourselves unable to catch the last steamer of this month. 我很抱歉,我们看来不能赶上本月的最后一条船了。 8.ive given this matter a treat deal of thought but we cannot reduce the price. 我已再三考虑过此事,但是我们不能削价。 9.thats quite out of the question,im afraid. 恐怕这是完全不可能的。 10.im sorry to say its not possible to comply with your suggestion. 很抱歉不能遵照您的建议办。 11.im sorry to say thats really not possible. 很抱歉,这确实不可能。 12.im sorry to say we cannot wee our way to find a new customer like him. 很抱歉我们没有可能寻找像他那样的客户。 13.im afraid there can be not question of effecting the shipment within a week. 恐怕在本周装运是不可能的。 14.well,i think id prefer not to come. 我想我还是不来的好。 15.im not sure i could come,actually. 实际上我并不敢肯定我能来。 ? 接待外贸客户时的实用口语 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 8- 在外贸客户接机后的次日,Brian 在公司里,为外贸客户Johnathan 介绍自己的老板 -Mr. Sun。 B: Mr. Sun, Id like you to meet Mr. Johnathan Mitchell, sales manager for Nortern Reflections of Canada. (Sun extends hand first; Sun and Mitchell shake hands) Mr. Mitchell, Mr. Steven Sun, general manager of Apex Trading. 孙先生,让我为你介绍加拿大Northern Reflections 的业务经理Jonathan Mitchell 先生。(孙先生先伸出,两人握手)Mitchell 先生,这是Steven 孙先生,Apex 贸易公司的总 经理。 S: Its very nice to finally meet you, Mr. Mitchell after so many phone calls and faxes. (offers his business card first) Id like you to have my business card. 多次电话、传真往返之后,非常高兴终于见到您,Mitchell 先生(先递出名片),请收下 我的名片。 J: Thanks very much, Mr. Sun. Please accept mine. (offers his own card) and please, call me Johnathan. (both look at cards for a few seconds, then put them in wallets-not pockets.) 谢谢您,孙先生。也请收下我的名片(递上自己的名片),叫我Johnathan 就行了。(两 个人都看了一下对方的名片,放入皮夹而非口袋中) B: If you dont mind, Johnathan, while you and Mr. Sun get acquainted, Id like to check the arrangements for the meeting. 如果你不介意,Johnathan 在你和孙先生互相认识时,我先失陪,看看会议安排得如 何。 J: Youre certainly on top of things, Brian. Brian,一切当然在你掌握之中! S: (looking at Brian) Youll find Mr. Tayler-Brian - is a force to be reckoned with at Apex Tradig. (看着Brian)Talyer 先生,您会发现Brian 是Apex 贸易公司的大将。 B: Thanks for the vote of confidence, Mr. Sun. Ill be right back. (leaves room) 孙先生,谢谢你的信任票,我马上回来。(走出房间) 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 9- J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find. 孙先生,他看起来是个有为的青年,难找到像他这样有才干、有热忱的人。 S: Dont I know it. Hes doing a great job for us. And please, call me Steven. 我完全同意,他在公司表现不凡,请叫我Steven 就行了。 J: Steven, can you tell me in a nutshell what the retail market is like in Taiwan? Steven,你可以简单地告诉我台湾零售市场的现况吗? S: Well, as per capita income goes up and up, the growth sector seems to be in the to-end. 唔,由于每人的平均收入不断地增高,市场的发展领域似乎偏向于高价位商品。 J: Retail is going upscale here? Taiwan is certainly growing more quickly than I had imagined. 此地的零售走入高价位了?台湾的发展比我想像得要快多了。 S: Yes. Things certainly have changed since I was a boy. Weve developed very quickly. 没错,现在的台湾和我小时候完全不一样了,这里发展得非常快速。 J: Do you think the trend will continue? 你想这种趋势还会维持下去吗? S: I dont see why not. We do have some problems, but we are still willing to work hard-and wages arent too high at this point. 我不觉得有什么不行!虽然是有一些问题,但我们仍愿意勤奋工作,而且现阶段工资仍 不算太高。 J: Everything Ive seen so far is very impressive. Very impressive indeed. 到目前为止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的十分深刻。 情境短语 1. get acquainted (with.)(和)认识,熟悉 这个常用的短语暗示双方从不认识到熟识,“get”可换“become”。若是短语之后,要 加上被认识的对象,以介系词“with”连接。 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 10- 例:Our boss got acquainted with a couple of real estate agents in the golf Club. (我们老板在高尔夫俱乐部里结识了几位做房地产的商人。) 2. on top of things 完全掌握 字面的意思是将问题克服,高高踩在上面,引申为“控制全局”。 例:The new manager was always worried he wasnt on top of things. (新经理一直担心自己无法掌握全局。) 3. (a) force to be reckoned with 值得注意的人物 “(a) force”,“力量”,可以指一个团体、事物或个人;“reckon”在此的意思为“认定”。 “a force to be reckoned with”是形容“有成功的条件而值得注意的人物、团体”。 例:The new company will be a force to be reckoned with in the future. (这家新公司未来值得大家注意。) 4. Dont I know it. 我完全同意! 当此句型以句点(.)而非问号结尾时,表示完全同意对的方意见,为口语用法,强调的 是肯定的含意。意思为”我怎会不知道!?;我当然明白这一点!”。 例:You say the discount rate is too low? Dont I know it! (你说这折扣打得太少?我完全同意!) 5. in a nutshell 简言之 “nutshell”原为“坚果壳”,又指“极小的容器”,故“in a nutshell” 这个副词短语的意 思是“简言之”。 例:Bob told us in a nutshell what happened in the managers meeting. (Bob 简略地告诉我们经理们开会的情形。) 6. growth sector 成长领域 这个经济学上的名词是指经济成长特别快速的领域,“sector”是“区域;部门”的意思。 例:The leisure and entertainment industry is a growth sector in Taiwan. (休闲娱乐业是台湾目前的成长领域。) 外贸中关于索赔的英语对话 ? 金融英语 口语之外贸关于索赔的英语对话 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 11- 伦敦一家进口行的代表约琴夫-帕麦先生正在访问中国,自几天前他抵达广州,他就一 直参加广州交易会。他受伦敦总公司的指示,要和中国外贸公司广州分公司的唐同志联系, 商谈索赔案件。唐是代表上海分公司处理这一案件的。 Palmer: Hello, Mr Tang, how are you? It is nice to meet you again. 帕:唐先生,你好。又见到你感到愉快。 Tang: How are you, Mr Palmer. Its really a pleasure to see you here again. I do hope you have had a very enjoyable trip from London. 唐:帕麦先生,你好。在这儿又见到你,实在荣幸。你从伦敦回来,希望你这次旅途快 乐。 Palmer: I must confess that the air trip is really a long one. But, you see, the air-lines are very comforable so that one does not feel tired at all the end of the journey. 帕:我该承认这次乘飞机航程够长的了。但是你知道,客机非常舒适,到终点时一点不 感到劳累。 Tang: Glad you have had a pleasant trip. I have to doubt you are comfortably settled and find things at the hotel satisfactory. 唐:你旅途愉快我也高兴。想必你已安顿下来,旅馆设备都还满意。 Palmer: Everything is perfect, thank you. Well, now, Mr Tang, if you dont mind. Ill talk shop with you directly. 帕:谢谢你,一切都美满。噢,唐先生,要是你不介意的话,现在咱们直截了当谈谈业 务吧。 Tang: Perfectly all right with me. In fact, wed better talk over our business first and then have a chat afterwards. You wish to take up the subject of the Arbutus, dont you? 唐:那很好,说实话,我们最好先谈业务,然后再聊聊。你想提出杨梅的事,是不是? Palmer: Thats right. You see, Mr Tang, you have probably been advised of the serious damage done to the last consignment of 60 cases of Arbutus. Upon its arrival in London on board S. S. Corna, it was found, much to our regret, that about 50% of the cases were leaking. Closer inspection by the Health Officers showed that the contents were considered unfit for human consumption. 本文档由实惠网编制,最终解释权实惠网,本文档仅供外贸交流学习,商业目的请联系实惠网 () - Page 12- 帕:是,唐先生,也许你早已接到通知,最后一批60 箱杨梅损坏严重。“柯娜”轮到达 伦敦时,我们发现其中有百分之五十左右是漏的,对此我们感到十分遗憾。经卫生检疫所官 员仔细检查,认为内装的食品不再可以供人们食用。 Tang: Just a minute, if you please, Mr Palmer. Have your people in London discovered what were the exact causes of the leakage? It was rather a singular case, for thounsands of tons of this product have been exported and this seems to be the only case of having been damaged en route. 唐:帕麦先生,稍等一等。我请问,在伦敦你们有人发现漏的确切原因是什么?这样的 事还只有这么一次。我们已经出口了几千吨,在中途损坏的看来仅此头一回。 Palmer: I am sorry I have to say it was not en route. It was definitely damaged prior to loading onto the S. S Corna. You may think it a singular case, yet the fact remains that this has made it necessary for us to file a claim on you. Here, Mr. Tang, I have brought along with me the certificate issued by the London Health Officer. It speaks for itself. As to the causes, closer inspection and examination by our cargohandling people revealed that the leakage of juice was brought about by damaged tins. They were evidently broken through careless handling while being loaded into the ships hold in Shanghai dock. 帕:很抱歉,我得说明,损坏不是发生在运输途中,是在装上“柯娜”轮之前,你可能认 为这是独一无二罕见的事。可是简单的事实就是如此,我们有必要向你提出索赔。唐先生, 这儿有伦敦卫生检疫所官员发的证书,书上写得的一清二楚。我们经办装卸的人仔细检察过, 看出果汁漏出的原因是罐头损坏池。很明显,当货在上海码头搬运装船时,因操作不慎造成 损坏货物。 Tang: As I have said before, the whole business is most unfortunate. We have never come across such a case of damage during loading. 唐:我刚才讲过,这件事实在是很不幸。我们从没有遇到罐头正在装船时发生损坏的事。 Palmer: I have to remind you that our terms are C.I.F London port. While we have full confidence in your Commodities Inspection Bu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论