

免费预览已结束,剩余2页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
根据本章内容,请同学们至少列举中西方体态语存在差异的三个原因。(一)宗教信仰宗教文化是社会文化的一个重要组成部分,它渗透到西方社会生活的方方面面,并在社会生活中起着支配作用,影响着人们的生活方式和认知方式。带有宗教色彩的手势常常出现在他们的日常生活中。西方,往往在胸前划十字;当表示感激、尊敬或顺从时便将手放在胸前。中华民族没有一个统一的宗教信仰,但佛教对中国社会生活产生了深远的影响。当人们遇到紧急情况或危机已化解时,往往会双手合掌于胸并口念“阿弥陀佛”Religious culture is an important part of culture, it permeated western all aspects of social life, in social life and plays a dominant role, affecting peoples living and cognitive style. Religious gestures often appear in their daily life. Western, often make the sign of the cross over; when the gratitude, respect or obedience when they will hand on his chest.The Chinese nation is not a unified religious beliefs, but Buddhism on Chinese social life produced profound effect. When people meet an emergency or crisis already dissolved, often Anjali mudra in chest parallel read amitabha(=)价值观念西方人崇尚平等、自由,认为个体具有至高无上的内在价值和尊严。因此,人与人之间的关系呈横向结构,即平等的而非等级的关系结构,并时刻反映在行为举止上。如在交谈时,西方人姿势很随便,有时甚至半躺在椅子里,翘起二郎腿或将腿搁在桌子上与人交谈。在中国人看来,这样的动作是缺乏修养、傲慢无礼的表现。由于中国受儒家思想的统治长达两千多年,纲常伦理观念已渗透国民心中,形成了重人伦轻自然、重群体轻个体的价值观念。在人际交往方面往往表现出谦和礼让,举手抬足间都注重“仪态端庄”、“举止得体”.The Westerners advocate equality, freedom, that individual has the supreme value and dignity. Therefore, the relation between person and person are lateral structure, i.e. equal and non-hierarchical relationship structure, and always reflect the behaviour of. As in a conversation, Westerners posture is very casual, sometimes evenTo lie in the chair, crosses his legs or the leg resting on the table and talk to people. In the eyes of Chinese people, this action is the lack of training, be insolent and rude performance. As a result of China by the Confucianism rule for over two thousand years, feudal ethics has infiltrated the hearts of people, formed a heavy human relations natural light, heavy group light individual values. In the interpersonal tended to show humility comity, hand foot lift all pay attention to dignified, good manners分享到翻译结果重试抱歉,系统响应超时,请稍后再试 支持中英、中日在线互译 支持网页翻译,在输入框输入网页地址即可 提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅 (三)社会规范中国早在商周时期就形成了文明的礼仪规范,其中最有影响的是“男女有别”,由此在两性交往、身体接触等方面的体态语有严格的“标准”。异性间遵循“男女授受不亲”,即便是情侣,在公众场合却不能表现过分亲热;而同性之间可随便发生身体接触,互相搂着肩膀、挎着胳膊或搂着腰。西方人见此情景会感到十分震惊,以为这是公然的“同性恋”行为。而西方民族则因礼仪体制“松弛散漫”而显出不同的风貌,异性间身体亲密接触不必避讳,在社交场合男女拥抱、接吻是常见的事。此外中西方社会规范差异还体现在人的。个人空间”方面。西方人强调自主权、隐私不受侵犯。所以在公共场合,人与人之间总保持一定的“舒服”距离。中华民族则是以家庭为中心的体系,形成“聚合型”的行为模式,中国人追求和谐,喜群居,喜欢近距离接触人。China in the early Shang Dynasty formed the civilized etiquette, one of the most influential is the public, resulting in the sexual intercourse, physical contact and other aspects of the body language in a strict standards. Heterosexual followed men and women could not communicate between man and woman, even a couple in public performance, but not too friendly; and between same-sex casual physical contact arms round each other, shoulder, arm in arm or around the waist. Westerners see this scene will feel very shocked, thought it was declared homosexual behavior. While the western nation because the etiquette system relaxation rambling and showing a different style, heterosexual intimate physical contact without taboo, in social situations and embrace, kissing is a common thing. In addition the difference in social norms are reflected in peoples. Personal space. Westerners emphasize autonomy, privacy. So in public, people always keep a certain distance. The Chinese nation is a family oriented system, forming a polymerized behavior pattern, Chinese pursuit of harmony, hi gregarious, like close contact with people.(四)民族性格民族性格是各民族在漫长的历史文化发展过程中形成的相对稳定的特征,这种特性使各民族各具特色。体态语上的差异可以反映不同的民族性格特征。我们以中西方走路的姿势为例。前苏联曾流传过一个笑话,说美国人走路的样子就像脚下的土地都归他们所有,英国人走路的样子就像是不屑于理睬谁是他脚下土地的主人。而西方人则可能将中国人的走路姿势看成是畏畏缩缩,羞羞答答,或者怕出风头。由此可看出西方人崇尚独立、平等、外向、自信、直率、随便的外露型性格。另一方面,中国是礼仪之邦,有严谨的等级秩序、系统的礼乐教化,在此文化背景的熏陶下,中国人养成了谦虚、克制、重礼节、尚伦理,表达含蓄等的内敛型性格。The national character of each nation in the long history of cultural development in the process of forming the relatively stable characteristics, these characteristics make each nation characteristic. On the differences of body language can reflect different national character. We take the West walk as an example. The Soviet Union has been a joke, saying Americans walk like foot of land is theirs, British people like to walk like a scorn to ignore him who is the owner of the land at the foot of. While the westerners may be Chinese walk as timid, shy, or even the limelight. This can be seen Westerners advocate independence, equality, outgoing, confident, straightforward, easily exposed type character. On the other hand, China is a state of c
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025安康高新集团旗下子公司招聘(4人)模拟试卷及答案详解(易错题)
- 【教师招聘】2025年九江经济技术开发区中心幼儿园公开招聘顶岗教师考前自测高频考点模拟试题及答案详解(名师系列)
- 2025年九江市工业发展集团有限公司招聘工作人员模拟试卷及参考答案详解一套
- 焦煤集团职称考试题库及答案
- 法官入额考试题库及答案
- 最强大脑考试题库及答案
- 东莞医疗招聘考试题库及答案
- 孔子考试题库及答案大全
- 绿色低碳园区承诺函5篇范文
- 2025年锅炉水处理作业人员G3证考试试题题库有答案
- 洗涤厂设备管理制度
- GB/T 16603-2025锦纶牵伸丝
- 水生入侵物种防控-洞察及研究
- 游戏主题咖啡馆与餐厅行业深度调研及发展项目商业计划书
- T/CCMA 0015-2023高处作业吊篮和擦窗机检查、维护保养和安全操作规则
- 泡沫混凝土常见问题分析与对策
- 2025年初级银行从业资格之初级个人理财考试题库
- 综合工时劳动合同协议
- 银行保险机构安全保卫工作自查操作手册
- 社保培训课件视频
- 2025-2030中国微创脊柱外科行业市场发展趋势与前景展望战略研究报告
评论
0/150
提交评论