




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Chapter 1 1 However research has shown that countries often reversed the steps mentioned above and sterilized gold flows that is sold domestic assets when foreign reserves were rising and bought domestic assets as foreign reserves fell Government interference with private gold exports also undermined the system The picture of smooth and automatic balance of payments adjustment before World War I therefore did not always match reality 然而 研究表明各国经常反其道而 行之 他们制止黄金的流动 也就是说 当外国储备升高时他们售出国内资产 而当外国 储备下降时 他们购买国内资产 政府对私人黄金出口的干预也破坏了该体系 第一次世 界大战前平衡自动的国际收支调整情形常常与现实不相吻合 2 The gold standard regime has conventionally been associated with three rules of the game The first rule is that in each participating country the price of the domestic currency must be fixed in terms of gold Since the gold content in one unit of each currency was fixed exchange rates were also fixed This was called the mint parity The second rule is that there must be a free import and export of gold The third rule is that the surplus country which is gaining gold should allow its volume of money to increase while the deficit country which is losing gold should allow its volume of money to fall 金本位制按惯例与三条规则有关联 第一条规则是每个参加国其国 内货币价格以黄金来确定 由于每一货币单位的黄金含量是固定的 所以汇率也是不变的 这叫做铸币平价 第二条规则是黄金须自由进出口 第三条规则为顺差国 即得到黄金的 国家应允许其货币量增加 而逆差国 即失去黄金的国家则允许其货币量减少 3 Central banks experiencing persistent gold outflows were motivated to contract their domestic asset holdings for the fear of becoming unable to meet their obligation to redeem currency notes Thus domestic interest rates were pushed up and capital would flow in from abroad Central banks gaining gold had much weaker incentives to eliminate their own imports of the metal The main incentive was the greater profitability of interest bearing domestic assets compared with barren gold 经历持续黄金输出的央行为了避免无能履行其兑换现钞的职责而受激减少其国内资产 的拥有量 这样国内的利率会提高 资金会从国外流入 而获得黄金的央行其取消自己黄 金进口的动机要弱得多 主要的动机在于与 贫瘠 的黄金相比 有利可图的国内资产有着 更大的获利性 4 Given the prices of currencies fixed in terms of gold the price levels within gold standard countries did not rise as much between 1870 and 1914 as over the period after World War but national price levels moved unpredictably over shorter horizons as periods of inflation and deflation followed each other 因为是根据黄金储备而确定货币的价格 在金本位制国家内部 的价格水平在 1870 年到 1914 年间并未像第二次世界大战后时期那样上涨 但是 全国的 价格水平在短时期内出现了像在通货膨胀和通货紧缩相互交替时期的不可预见的波动 CHAPTER 2 1 They thought a devaluation was a sign of national weakness and a revaluation would reduce the competitiveness of a country 它们 这些发达国家 认为 货币贬值表示一个国家经济不景气 疲软 而货币升值则会削弱一个国家的竞争能力 2 The unwillingness of industrial nations to change their par values as a matter of policy when in fundamental disequilibrium had two significant effects First it robbed the Bretton Woods system of most of its flexibility and the mechanism for adjusting balance of payments disequilibria Second and related to the first point the reluctance of industrial nations to change their par value when in fundamental disequilibrium gave rise to huge destabilizing international capital flows by providing an excellent one way gamble for speculators 在严重失衡状态下 发达国家不愿改变 其货币面值作为一项政策有两个重大影响 首先它失去了布雷顿森林制度大部分的弹性功 能和国际失衡的调节功能机制 其次 仍与第一点有关 这些发达国家在严重失衡时不情 愿改变其货币的面值为投机商们提供了极好的单向赌博的机会 因此 也就大大地提高了 国际资本流通的不稳定性 3 The IMF articles also called for convertibility on current account transaction only because the designers of the Bretton Woods system hoped to facilitate free trade while avoiding the possibility that private capital flows might tighten the external constraints faced by policymakers 国际货币 基金的条例也提倡只对经常账户货币的可兑换性 理由是布雷顿森林体系的设计者们希望 为自由贸易提供方便 同时 避免私人资本流动而可能造成的决策者们所面临的外部制约 或约束 4 The most significant change introduced into the Bretton Woods system during the 1947 1971 period was the creation of Special Drawing Rights SDRs to supplement the international reserves of gold foreign exchange and the reserve position in the IMF Sometimes called paper gold SDRs are accounting entries in the books of the IMF 1947 至 1971 年间作为最为重大的改革机制而 引入布雷顿森林制度的是特别提款权 SDRs 的产生以补充国际黄金储备以及在国际货币 基金的储备净值 特别提款权有时也称为纸黄金 在国际货币基金的账户里作为会计分录 5 Alternative policies were adopted but resulted in very limited success They included the increase of short term interest rates to discourage short term capital outflows the decrease of the long term interest rates to stimulate domestic production interventions in foreign exchange markets and a number of direct controls over capital outflows 尽管采取了多种政策但收效极其有限 这些政 策包括提高短期利率以阻止短期资金的外流 降低长期利率以刺激国内生产 干预外汇市 场 以及一系列直接控制资金外流的措施 6 In short the immediate cause of the collapse of the Bretton Woods system was the huge balance of deficits of the United States in the early 1970s and the inability of the U S to devalue the dollar Thus the Bretton Woods system lacked an adequate adjustment mechanism that nations would be willing and able to use as a matter of policy Consequently the U S balance of payments deficit persisted and this undermined the confidence in the dollar Therefore the fundamental cause of the collapse of the Bretton Woods system is to be found in the interrelated problems of adjustment liquidity and confidence 总之 布雷顿森林体系崩溃的直接原因在于二十世纪七十年代初美 国国际收支的巨大赤字及其美国贬值美元的无能为力 因此 布雷顿森林体系缺乏一种合 适的各成员国都愿意并且能够用作为策略的调节机制 后来美国的国际收支赤字持续无变 这就破坏了人们对美元的信心 结果 在调节 流通和信心相互联系的种种难题中找到了 布雷顿森林体系崩溃的根本原因 CHAPTER 3 1 At the same time there has been a movement away from a gold based international monetary system The role of gold has diminished as a result of the Jamaica Accords The official price of gold was abolished One sixth of the gold paid into the IMF in quotas was to be returned to members one sixth to be auctioned by the IMF to private buyers with the proceeds being used to benefit the developing countries The IMF was to retain the remaining two thirds Finally gold was no longer to be the unit of account of the system Since 1974 the IMF has measured all reserves and other official transactions in terms of SDRs instead of U S dollars 同时人们一直 趋向脱离基于黄金的国际货币体系 随着牙买加协定的生效 黄金的作用大为贬损 黄金 的官方定价得以取消 按配额付给国际货币基金组织的黄金的六分之一返还给了各成员国 另外六分之一由国际货币基金组织拍卖给私人买家 拍卖所得款项用于帮助发展中国家 国际货币基金组织保留其余的三分之二 黄金终于不再充当国际货币体系的结账单位 自 1974 年起 国际货币基金组织一直以特别提款权而不是用美元来衡量所有的储备额和其 它官方的交易量 2 The European Monetary System EMS began in March 1979 with eight of the nine members of the European Community all but Great Britain participating in its Exchange Rate Mechanism ERM as part of its aim toward greater monetary integration among its members including the ultimate goal of creating a common currency and a community wide central bank 欧洲货币体系 始于 1979 年 3 月 欧共体九个国家中的八个 大不列颠除外 加入了其汇率机制 作为该 体系实现成员国内更大规模货币一体化的部分目标 包括其实现创造一个共同的货币以及 共同体范围内的一个中央银行的最终目标 3 It seems likely that with increasing financial and economic interdependence the evolving international financial system will involve even closer cooperation One of the consequences of the more even sharing of economic power is the potential emergence of three trading blocs of currencies a dollar bloc based on the Americas a yen bloc centered around Japanese trade and a Euro bloc centered on the place of European trade 随着金融和经济的不断独立 发展中的国 际金融体系将需要更加密切的合作似乎是很有可能的 经济力量更加均享的结果之一是三 个货币贸易集团的悄然出现 以美元为基础的美元集团 以日元为中心的日元集团和以欧 洲地方贸易为核心的欧元集团 4 In June 1989 a committee headed by Jacque Delors the president of the European Commission recommended a three stage transition to the single currency The first stage included widening the membership of the ERM The second stage involved narrowing exchange rate bands as well as shifting control over some macroeconomic policies from national control to control by a central European Authority The third stage would establish a European System of Central Banks to replace national central banks and replace national currencies with a single European currency 1989 年 6 月 以欧洲委员会主席雅阁德勒斯为首的委员会推荐了一个过渡到单一货币的三 步走方案 第一步包括扩大汇率机制成员国 第二步涉及缩小汇率的上下限 同时把对宏 观经济政策调控由国家控制改由一个中央欧洲权威机构控制 第三步将建立一个欧洲央行 体系来替代各国家央行并用一种欧洲货币替代各国的货币 CHAPTER 4 1 The IMF was provided with a fund composed of contributions of member countries in gold and their own currencies The original quotas planned were to total 8 8 billion When joining the IMF members were assigned quotas reflecting their relative economic power and as a sort of credit deposit were obliged to pay a subscription of an amount commensurate to the quota The subscription was to be paid 25 in gold or currency convertible into gold effectively the dollar which was the only currency then still directly gold convertible for central banks and 75 in the member s own currency 国际货币基金组织有一笔基金 基金来自各成员国的认缴款 有黄 金也有各国的货币 原始配额高达 88 亿美元 加入国际货币基金时 各成员国摊派到 分配 额 它反映各国相应的经济实力 而且 作为一种信用押金 成员国必须交付相当于分配额 的 认缴费 该费用的 25 用黄金或者用货币兑换成黄金支付 主要是美元 当时 美元是 央行唯一能直接兑换成黄金的货币 还有 75 用成员国自己的货币支付 2 Quota subscriptions were to form the largest source of money at the IMF s disposal The IMF set out to use this money to grant loans to member countries with financial difficulties Each member was then entitled to withdraw 25 of its quota immediately in case of payment problems If this sum was insufficient each nation in the system was also able to request loans for foreign currency 配额认缴 费成为由国际货币基金组织支配的最大的货币来源 国际货币基金组织开始用此款给经济困 难的成员国发放贷款 每个遇到国际支付困难的成员国有权立即取出其配额的 25 如果这 笔款还不够的话 每个成员国还可以要求外币贷款 3 Members were required to pay back debts within a period of 18 months to five years In turn the IMF embarked on setting up rules and procedures to keep a country from going too deeply into debt year after year The Fund would exercise surveillance over other economies for the U S Treasury in return for its loans to prop up national currencies 成员国要求在 18 个月至 5 年不等的时间内 还清债款 同时 国际货币基金组织着手制定规章和程序以防止某个国家年复一年深陷债务 而无力偿还 该组织还将对美国财政部的其它经济状况实施 监督 以回报其支撑各国货币的 贷款 4 It was envisioned that these changes in exchange rates would be quite rare Regrettably the notion of fundamental disequilibrium though key to the operation of the par value system was never spelled out in any detail an omission that would eventually come back to haunt the regime in later years 可以想象 汇率的这些改变会是很少见的 遗憾的是 严重失衡状态的概念虽然对面值体系 的运作来说至关重要 但从未解说得一清二楚 这一疏忽最终将在以后的岁月里回过来困 扰该体系 CHAPTER 5 1 From 1989 to present World Bank policy has shifted greatly largely in response to criticism from a plurality of groups Environmental groups and NGOs are often now integrated into the lending practices of the bank in order to mitigate the negative results of the previous era that prompted such harsh criticism Bank projects now explicitly embrace a green focus 从 1989 年到现在 世界银行的政策由于接受了很多组织的批评意见二作了很大的转变 环境组织和非政府组 织经常被列入世界银行的借贷实践以减缓先期导致如此尖锐批评的负面影响 现在 银行 的项目明确地亲睐 绿色 主题 2 The Bank s mission is to aid developing countries and their inhabitants to achieve development and the reduction of poverty including achievement of the MDGs by helping countries develop an environment for investment jobs and sustainable growth thus promoting economic growth through investment and enabling the poor to share the fruits of economic growth 通过帮助发展 中国家形成一个投资 就业和持续发展的良好环境 世界银行的使命是帮助这些国家及其 居民达到发展和减困的目标 包括新千年发展目标 因此可以通过投资和使穷国也能共享 经济发展的成果来促进经济发展 3 Though the Washington Consensus was conceived as a policy that would best promote development it was criticized for ignoring issues such as equity employment and how reforms such as privatization were carried out Many now agree that the Washington Consensus placed too much emphasis on the growth of GDP and not enough on the sustainability of that growth economically socially politically and environmentally or on questioning whether or not this growth actually contributed to increased living standards 尽管华盛顿协定被认作一个最能促进 发展的政策 但因其忽视解决诸如股票 就业以及如何改革 如私有化等问题而受到批评 现在很多人同意华盛顿协定过分地重视了国内生产总值的增长 而对持续增长没有给予足 够的重视 如社会的 政治的 环境方面的 甚或对这种发展是否真能利于提高生活水平 提出质疑 CHAPTER 6 1 All OED reports are publicly disclosed some evaluations of private sector operations are redacted to protect commercially confidential information The reports are available on OED s website Evaluation is carried out to facilitate learning from past successes and failures and for reasons of accountability 业务评估部 OED 的所有报告都公布于众 一些对私营部门业务的评估报告 被编辑修改以保护商业机密信息 这些报告可以从业务评估部的网站获得 开展评估的 目的是有利于从过去的成功与失败中吸取经验与教训 同时也具有可说明性 2 ADB s vision is a region free of poverty Its mission is to help its developing member countries reduce poverty and improve the quality of life of their citizens 亚 洲开发银 行的设想是一个 摆脱贫困的区域 其使命在于帮助其发展中的成员国减少贫困并改善其民生的生活质量 3 ADB raises funds through bond issues on the world s capital markets while also utilizing its members contributions and earnings from lending These sources account for almost three quarters of its lending operations 亚行利用其成员国的缴款和借款所得收益 同时通过向世界资本市 场发行债券来筹集资金 这些资金来源几乎占了其信贷业务的四分之三 4 Although by definition the bank is a lender to governments and government entities it also provides direct assistance to private enterprises and has also participated as a liquidity enhancer and best practice enabler in the private sectors of regional member countries 尽管根据定义亚行 是一个面向各国政府以及政府实体的贷款机构 它也直接向私有企业提供援助 并且加入 地区成员国的私营部门 充当着一个流动资金增强者和最佳方案促成者的角色 5 Assistance expanded in the 1970s into education and health and then to infrastructure and industry The gradual emergence of Asian economies in the late 1970s spurred demand for better infrastructure to support economic growth ADB focused on improving roads and providing electricity 二十世纪七十年代亚行的援助扩大到了教育和卫生领域 随后又扩大到基础设 施和工业 二十世纪七十年代亚洲经济的渐渐发展刺激了对更好基础设施的需求以支持经 济的成长 亚行项目集中于道路改善和电力供应 CHAPTER 7 1 Two other groups play roles in the functioning of the Federal Reserve System depository institutions through which monetary policy operates and advisory committees which make recommendations to the Board of Governors and to the Reserve Banks regarding the System s responsibilities 另二个组织在联邦储备体系的运行中起作用 一是储蓄机构 通过这些机 构货币政策得以实施 二是咨询委员会 负责向联邦储备系统理事会及承担系统责任的储 备银行提出建议 2 3 The Federal Reserve therefore performs an important role as an intermediary in clearing and settling interbank payments The Reserve Banks settle payment transactions efficiently by debiting the accounts of the depository institutions making payments and by crediting the accounts of depository institutions receiving payments Moreover as the U S central bank the Federal Reserve is immune from liquidity problems not having sufficient funds to complete payment transactions and credit problems that could disrupt its clearing and settlement activities 因此 联邦储备起着一个银行间支付款清算与结算的重要作用 储备银行高效 地处理支付业务 将支付储蓄机构作为借记账户 而收款的储蓄机构作为贷记账户 而且 作为美国的中央银行 联邦储备豁免流通问题 没有足够的资金完成支付业务 和破 坏其清算和结算行为的借贷问题 CHAPTER 8 1 The conditions to be fulfilled before entering the EU are the Copenhagen criteria These require the prospective members i to have stable institutions guaranteeing democracy the rule of law human rights and the respect for and protection of minorities and ii to have a functioning market economy as well as the capacity to cope with competitive pressure in order to be able to take on the obligations of membership including the aims of political economic and monetary union 在 加入欧盟前须具备的条件即哥本哈根 入盟 标准 标准要求各预期入盟的国家 1 设立 稳定的机构确保民主 法律 人权以及尊重保护少数人民 以及 2 设立发挥功能的市场 经济 同时具备应付竞争压力的能力 以便能够承担成员国的义务 包括实现政治的 经济 的以及货币联盟的目标 3 Countries wishing to adopt the euro as their currency must achieve a high degree of sustainable convergence The degree of convergence is assessed on the basis of several criteria in the Maastricht Treaty which require a country to have a high degree of price stability sound public finances a stable exchange rate low and stable long term interest rates 希望将欧元用作其货币的国家必须达到高度的 可持续融合 融合度的评估基于马斯 特里赫特条约的几项标准 标准要求一个国家具备下列条件 高度物价稳定 财政运行良好 汇率稳定 低而稳定的长期利率 4 Sweden as well as nine of the 12 countries that have joined since 2004 count as members with a derogation since they have not yet met all the requirements to adopt the euro Having a derogation means that a Member State is exempt from some
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中国工业单宁酸项目商业计划书
- 中国天然气储罐用防腐涂料项目商业计划书
- 中国橡胶衬里项目商业计划书
- 蛋糕客服考试题目及答案
- 大专药学考试题及答案解析
- 中国动物性蛋白饲料项目投资计划书
- 2024年广西平陆运河集团有限公司招聘真题
- 股权拍卖协议书
- 检验证考试试题及答案
- 美国三方协议书
- 2025年初级注册安全工程师考试练习题及答案解析
- 高职教育就业质量提升的机制与策略研究
- 军兵种知识课件
- 四川省绵阳市2024-2025学年下学期八年级期末数学试卷
- 车间异地班组管理办法
- 华硕电脑活动促销策划
- 会计师i事务所公司管理制度
- 商场商户装修管理课件
- 2025-2030年中国水下机器人行业市场现状供需分析及投资评估规划分析研究报告
- DB32/T 3939-2020公路钢结构桥梁质量检验评定规程
- 台球助教合作合同协议书
评论
0/150
提交评论