翻译老外细数‘西方女权’的卑劣极其产生背景(一)极其.doc_第1页
翻译老外细数‘西方女权’的卑劣极其产生背景(一)极其.doc_第2页
翻译老外细数‘西方女权’的卑劣极其产生背景(一)极其.doc_第3页
翻译老外细数‘西方女权’的卑劣极其产生背景(一)极其.doc_第4页
翻译老外细数‘西方女权’的卑劣极其产生背景(一)极其.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. The Problem Ladies and gentlemen, my topic is feminism and some of you may be wondering why, given our countrys parlous state. Our national sovereignty is being destroyed by the the over-riding of our domestic laws and the signing of UN treaties - with no consultation and with no public or even parliamentary debate.(女士们先生们,我所谈论的话题是女权主义,你们中的某些人也许想知道为什么要讨论这个话题,那是因为我们国家已经处于非常危险的境地,我们国家的主干意识正在被凌驾于其之上的国内法和联合国签约所彻底摧毁,并且在既没有为公众所知,也未经过议会讨论的前提下,就签署了该项条约。So why feminism? Because feminists are at the vanguard of the phalanx of fools, the useful idiots, the ideologues, who are destroying our hard won rights and our national sovereignty.(那么,为什么是女权主义?因为女权主义分子是一群蠢货中的急先锋,是一群有用的白痴,他们的意识形态及其理念正在摧毁我们所有公民来之不易的权力,也同样在摧毁我们国家的主干意识及主权理念。)We live in an age of ideology. God has been pronounced dead, and Chestertons witticism has proven true: when people no longer believe in God, theyll believe in anything. And the post-Christian people of the West are proof, holding beliefs which their grandparents would have dismissed as absolute nonsense, and contrary to all common sense let alone morality.(我们生存在一个充满理想主义的时代。生存在一个申称上帝已死的时代,切斯特顿的那句名言被得到证实:当人们不再信仰上帝,他们将会盲目相信于任何事物。西方后基督教时期的人们就是很好的明证,而他们所持有的理念在他们的祖父时代则完全被当作荒谬的典型,纯属无稽之谈,并且与常识相违背,更不要说与道德产生冲突了。)2. Take extreme environmentalists. Apart from literally worshiping trees, they exalt the welfare of frogs and even insects over that of people. Believe it or not, theres even a Voluntary Human Extinction Movement 1. Homosexuals demand their relationships be accorded equal status with marriage, including the right to adopt children. And under the banner of multiculturalism, Australian children are either kept ignorant, or taught to be ashamed of their own heritage and history, while simultaneously being taught to value ethnic and especially indigenous cultures.(就拿极端环保主义者来说。除了他们表面上对树木的盲目崇拜之外,他们居然把对青蛙甚至昆虫等生物生活是否幸福的关注凌驾于对人类生活和幸福的关注之上。不管你信不信,现在还有一场自愿发起的灭绝人类行动。1、同性恋们以平等的名义可以建立婚姻关系,也包括他们婚后收养儿童的权力。在所谓多元化这杆大旗的挥动下,澳大利亚这个国家要么把孩子往愚昧和无知的方向上塑造,要么培养他们对本国文化遗产及其历史的耻辱感。同时呢,让他们去崇拜肯定少数民族的文化价值观,尤其是澳洲土著人的原始文化。)But arguably, feminism is the most pernicious of the ideologies that plague us, simply because the relationship between men and women affects all of us. I must stress that modern feminists are not the heirs of the suffragettes who fought for equal rights such as the right to vote and property rights. Modern feminists are not seeking equal rights for women. They want to transform society, and thats no conspiracy theory because they freely admit it. Take CEDAW. Its the acronym for the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. (You can discriminate against men till the cows come home). This conventions goals are not reformist, but revolutionary. It openly calls for the elimination of traditional sex roles, and the re-writing of text books to purge them of alleged sexual stereotypes. The UNs call for the total disarmament of the worlds people is embedded in CEDAWs preamble.(但值得肯定的是,女权主义是我们生活中传播的最致命最恶毒最具毁灭性的一种意识形态理念,因为它直接作用并影响着我们所有人中的男女关系。我必须强调的是,当代的女权分子完全不是过去那些为争取平权,诸如争取选举投票权和财产继承权的女性*主义者的传人,当代的女权主义分子并不是为女人争取平等权利,他们要做的是改造社会,并且她们没有任何理论构架来建立这个社会,因为她们无条件的相信她们所信仰的这种乌托邦社会肯定会到来。3. 就拿CEDAW来说,CEDAW这5个字母代表的是消除妇女歧视公约的首字,这种所谓消除妇女歧视的真实含义是家里的泼妇可以歧视男人,但男人歧视泼妇不行,这种惯例标准所出台的目的不是为了改革,而是为了格命。也就是公开要求去除传统性别角色,并且把这一套理念重写入课本进行教育,净化她们所谓的性别刻板意识大环境。联合国要求把全球裁军计划也写入消除妇女歧视公约里.4. According to the feminists who constitute the CEDAW Committee, until nations achieve a 50-50 sexual split in everything - in occupations, in public life, and even in the domestic sphere - they are discriminating against women. Now that might sound far-fetched, but article 5 of CEDAW advocates a proper understanding of maternity as a social function. Note the socialist bullying in the word, proper.(对于女权分子所组成的消除妇女歧视公约委员会来说,国家必须达到在任何领域百分之百的性别平等,55对开,包括职业领域,公共生活领域,即使在家庭领域里也是如此所谓的对妇女歧视,放在当前而言已经越来越牵强,比如消除妇女歧视公约中的第5条,适当的把母性理解为一种社会功能。注意这个社会主义者所经常强调的词:适当This proper understanding demands that child-rearing - universally! - should be a fully shared responsibility . by both sexes. It also insists that society has an obligation to extend child care services to allow individuals to combine family responsibilities with work and participation in public life.(这个所谓的适当所要求的是普遍意义对孩子们的照顾和养育,也就是说养育孩子是两性的共同责任。这样也就坚定的表示了社会有职责将育儿义务进行引申,允许个人把家庭责任与工作和参与公共生活结合在一起。)5. The message to women is: you will participate in work and public life whether you want to or not. In a now notorious interview with Betty Friedan, Simone de Beauvoir said: No woman should be authorised to stay at home and raise her children. Society should be totally different. Women should not have that choice, precisely because if there is such a choice, too many women will make that one. 2(对于女人来说,这条信息所要表明的是:是否参与工作和社会事务,一切随性。但是在当前的一次臭名远扬的采访Betty Friedan的过程中,她居然说:所有女人都不允许呆在家里养育孩子。现在的社会必须不同,女人没有资格选择呆在家里,确切地说,那是因为一旦有人真的选择呆在家里,就会有大量的女人也跟风起来。) So much for freedom of choice. These bully-girls demand a change in the traditional role of men as well as the role of women in society and in the family . to achieve full equality of men and women. Their version of equality is complete identity. Its reminiscent of communist China in Maos time. The communists were all feminists too. Remember?(有那么多的随意选择。偏偏这些恶棍女人硬要改变社会和家庭中的传统男女角色。来达到她们所谓的男女绝对平等。她们所谓的男女平等版本,就是百分之一百的男女相等。6. To achieve the goal of sexual identity, Article 10c mandates the revision of textbooks, school programmes and teaching methods with a view to eliminating stereotyped concepts. This must be why one of my childrens French textbooks showed Dad in an apron washing the dishes while Mum, dressed in a chic suit and carrying a briefcase, waved ta-ta to the baby in the high-chair. A French textbook! Textbooks in all subjects are being used to indoctrinate children in our schools. Its just too bad if individuals prefer the traditional roles when they have young children - as most people actually do.(为了达到这种所谓的性别平等。 消除妇女歧视公约的第10条,要求授权对学生课本,和学校体系以及教育模式进行修正,去除所有传统性别意识形态概念。这也充分证明了为什么我手中的法语教程里的一篇课文,展示的是这样一种景象:父亲穿着围裙在洗碗,而母亲却穿着时髦套装手里拎着一个公文包对着高脚椅子里的婴儿招手。这居然是一本法语课本!课本里的所有此类内容居然成为了学校里对孩子们灌输意识形态的工具。如果某个传统的人像大多数人一样在这个时候有了孩子,那就太糟糕了。)According to CEDAWs Preamble, all nations are obliged to work towards the modification of social and cultural patterns of INDIVIDUAL emphasis added conduct in order to eliminate prejudices and customs and all other practices which are based on . stereotyped roles for men and women.(根据消除妇女歧视公约里的条文:所有国家都有义务对按照固有的社会和文化模式作为行为指导的个人在观念上进行纠正,以便彻底消除固有偏见,彻底消除所有建立在传统男女性别意识形态大环境上的,由此衍生出的各种社会习俗。)These intolerant ideologues who so loudly criticise Christian evangelists are far worse. At least religious conversion is voluntary! But incredibly, the CEDAW Committee has instructed Libya to re-interpret its sacred book, the Koran, in ways that are permissible under CEDAW. The Algerian government was castigated for using religion as an excuse for failure to comply with CEDAW. The Committee has also instructed China to legalise prostitution. 3(这个大肆抨击基督教福音让人无法容忍的意识形态比传统社会理念更糟,至少传统中的改变宗教信仰是按照个人意愿的,但令人难以置信的是这个所谓的消除妇女歧视委员会居然要去对利比亚的古兰经教义进行重新定义。而且所有定义都必须被消除妇女歧视委员会一一审核。阿尔及利亚政府因为把宗教理念当作借口拒绝接受妇女歧视委员会的要求而受到严厉批评。这个委员会也同样要求迫使China政府对妓女行业合法化。)7. Whatever happened to national sovereignty? And how hypocritical is the UN? On the one hand it supposedly values the diversity of the worlds nations and cultures. But on the other hand, with CEDAW, it demands that the worlds nations and cultures must conform to the deranged and frequently immoral opinions of Western feminists who themselves are a minority in their own countries.(国家主权到底怎么了?联合国为什么要如此虚伪?一方面承认世界各国文化的不同价值观,另一方面居然配合妇女歧视消除委员会去对别的国家和文化指手画脚,神经错乱的将作为少数群体的西方女权分子的那套非道德的观念标准强迫让世界各国接受。)If you think CEDAW is bad news, the Optional Protocol to CEDAW drafted in March 1999 is even worse . If governments want to maintain any vestige of national sovereignty, theyd better not sign it.(相较于消除妇女歧视公约的诞生,起草与1999年3月的消除妇女歧视公约任择定艺书比这更糟。如果所有国家的政府还想保持一丝国家主权,他们最好不要签这项协议书。)Previously, nations signing or ratifying international treaties could add RUDs - reservations, understandings and declarations. These are statements limiting or modifying the effect of the provisions of a treaty; or of giving notice of mat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论