




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
六级语法长难句及翻译(第三讲)1、 并列 & 从属并列:平行结构,只有前后顺序之分,没有主次之分。从属:表示依存、附属。在结构上有主次之分。1、并列连词:并列连词是连接主语与主语,谓语与谓语,句子与句子,分词与分词的,它要求前后两部分有相同的形式和语法作用。简单并列:and, or, but , while, however,on the contrary, 关联并列:either.or,neither.nor, notonly.butalso,both.and,whether.or2、从属连词:从属连词用来引导名词性从句和各类的状语从句。 简单从属:after,although,as,because, before,if,once,since, that,till,unless,until,when,where, 复合从属:asif,asfaras,assoonas, accordingto,incase,ratherthan given(that),inorderthat,now(that),onconditionthat2、 主语从句的写作应用利弊作文结尾句:Whether the private car is blessing or cursing is a difficult question to answer, yet the comfort or convenience that it brings will not be eliminated. 当主语从句引导词不需要任何含义时,则选择that来引当主语从句引导词需要某种含义时,则选择“ wh- ”来引三、宾语从句写作应用 图表作文引出数据:A recent investigation indicated that 最近的一项调查表明: 1、 Investigation 可替换为study(研究), survey (调查) 2、 indicate 可替换为show(展现),suggest(暗示) 句型扩展:According to the statistics provided in the chart,4、 表语从句写作应用 The great thing about a computer notebook is that no matter how much you stuff into it, it doesnt get bigger or heavier. -Bill Gates 笔记本最大的好处就是无论你装多少东西进去,它都不会变大或者变重。 应用:科技带来进步的文章中可做论据。5、 同位语从句的写作应用 1. The change in A largely results from the fact that B A: 可替换为society,ideology(意识形态) B:完整的陈述句。 result from 还可替换为:due to, derive from, because of 6、 定语从句(一)概述 在英语中,我们通常用一个形容词作定语修饰名词。若要表达更复杂的意思,需借助一个句子来修饰名词。 (二)定语从句的三个重要概念 先行词-被定语从句所修饰或限制的对象。 引导词-连接主句和从句,在定语从句中充当一定成分的词。不完整的句子 (三)定语从句的结构:=先行词+关系词+不完整的句子 Eg:Envy is like a fly that passes all a bodys sounder parts and dwells upon the sores . (四)关系词 1、关系代词 先行词指人:who, whom 先行词指物:which 先行词指人指物均可:that2、关系副词 时间名词 + when 地点名词 + where the reason/cause + why (五)理解定语从句的关键-找到先行词 1、先行词通常为词(名词或代词)词组 2. 先行词也可以是一个句子(非限制性定语从句) (六)先行词和引导词的分隔现象 1、先行词+其它成分+定语从句 e.g. Changes in the social structure may indirectly affect teenager crime rates. For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunity for youth. 2、 作主语的先行词+谓语部分+定语从句 e.g. He can conquer the world who can conquer himself. Question : 如何寻找定语从句真正修饰的先行词 方法一:翻译法 Step 1 : 翻译定语从句 Step 2 : 将翻译后的定语从句+ “的”,再和从句之前的名词由近及远地进行搭配,根据句义和逻辑找出真正修饰的先行词。 方法二:主谓一致 主语和谓语要在人称和数上保持一致。(7) 定语从句难点 先行词介词which/whom 阅读原则: 1. 将介词和先行词搭配。 2. 将介词和从句中的谓语搭配。(八)定语从句翻译方法 1、前置法(形容词法): 若定语从句结构简短,把从句翻译成带“的“的词组,放置于被修饰的词之前。 2、拆分法:若定语从句结构复杂,需拆分成两句翻译,并重复先行词或使用代词指代。表示所属关系或部分整体关系时用介词of 在介词of 前面常出现的词包括:all, each, both, either, neither, many, some, most, half
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论