现代大学英语精读4短语翻译_第1页
现代大学英语精读4短语翻译_第2页
现代大学英语精读4短语翻译_第3页
现代大学英语精读4短语翻译_第4页
现代大学英语精读4短语翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

短语翻译 Into English 10 个 1 10 分 Unit 1 1 猛然敲门 bang the door 2 向国王陛下欢呼 cheer His Majesty 3 凝视那雕像 contemplate the statue 4 设计 发明一种新方法 devise a new method 5 获得一种名声 gain a reputation 6 鼓舞人民 inspire the people 7 低下头 sink one s head 8 象征 代表国家 symbolize the nation 9 暖和双手 warm one s hands 10 毁了某人的健康 ruin one s health 11 扮演重要的角色 起十分重要的作 用 play a prominent role 12 解决这个问题 settle the issue Unit 2 1 表现自己男子汉大丈夫的气概 assert one s manhood 2 在头脑中掠过 cross one s mind 3 丈量土地 measure the ground 4 设法弄到食物 secure one s food 5 驱散黑暗 scatter the darkness 6 揉揉他的眼睛 rub his eyes 7 大声咀嚼他的面包和黄油 munch her bread and butter 8 抑制住了恐惧的感觉 overpower that feeling of dread 9 声音 传得很远 carry a long way 10 弯下他们的腰 bend their backs Unit 3 1 将这些动物分类 classify these animals 2 持不同看法 hold a different view 3 引申该词的意思 extend the meaning of this word term 4 建立一种新理论 establish a new theory 5 放弃他的信念 abandon his conviction 6 把这个过程颠倒过来 reverse the process 7 珍惜他们的尊敬 value their respect 8 质疑它的真理性 question doubt challenge its truth 9 轻视他们的意见 belittle their views 10 接受 采取一种新的思路 accept adopt a new thought pattern way of thinking 11 把 考虑在内 make allowance for sth 12 证明结果完全相反 demonstrate exactly the opposite 13 怀有 心存种种乌托邦思想 entertain various all kinds of utopian ideas 14 鹦鹉学舌 重复他人 parrot other people Unit 4 1 回避某物 stay away from sth 2 蜿蜒而上直达山顶 wind its way up to the top of the mountain 3 从窗户窥视 peek through the windows 4 对大学生发表讲话 address university students 5 抓住某人的胳膊 grab sb s arm 6 朝某地出发 set out for a place 7 避免目光接触 avoid eye contact 8 加快脚步 pick up one s pace 9 抢钱包 snatch a purse 10 练习瑜伽 do yoga 11 始终低着头 keep one s head down 12 划船 row a boat 13 逃避惩罚 escape punishment 14 迷失方向 lose one s bearings 15 打开睡袋 unroll the sleeping bag 16 急速转身 whip round 17 拽出肠子 rip out the intestines 18 露营 camp out Unit 5 1 分配财富 distribute wealth 2 钻孔 drill a hole 3 驱动涡轮机 drive the turbine 4 提炼石油 refine extract oil 5 招来灾难 invite disaster 6 灌溉土地 irrigate land 7 挥霍金钱 squander money 8 保持三角洲和湿地 sustain deltas and wetlands 9 席卷全球 sweep the globe 10 排除污水 drain remove the sewage 11 节约用水 save water 12 保护土壤 conserve soil 13 满足需要 satisfy the demands meet the needs 14 治理江河湖泊 harness rivers and lakes Unit 6 1 使墙体开裂 crack the walls 2 拯救灵魂 save soul 3 玩捉迷藏 play hide and seek 4 减慢流速成涓涓细流 slow to a trickle 5 住某人的头发 grab sb by the hair 6 谩骂某人 call sb names 7 撕破她的衬衫 rip her shirt 8 泄露秘密 reveal the secret 9 拒绝进步 resist progress 10 进入视野 come into view 11 捡柴火 gather firewood 12 说服某人放弃做某事 talk sb out of doing sth 13 慢慢挤出人群 wriggle one s way out of the crowd 14 跑腿 出去办事 run errands 15 救某人于水火 deliver sb from suffering 16 确保供应稳定 assure a steady supply 17 减轻某人的压力 take the pressure off sb 18 让他不至于添乱 keep him out of one s hair Unit 9 1 宣布放弃忠于某人 renounce allegiance to sb 2 使某事物接受实验 subject sth to a test 3 牵涉到好几个月的工作 cover many months work 4 扔在那里任其腐烂 leave sth to rot 5 满足其胃口 appease one s appetite 6 从某人那里骗走某物 cheat sb out of sth 7 将侮辱牢记在心 harbor insults 8 对所受伤害耿耿于怀 brood over injuries 9 报仇 take revenge 10 家里妻妾成群 keep harems 11 有做某事的时机或场合 have an occasion to do sth 12 把它当一顿美餐吃了 make a meal of it 13 蓄某人为奴 hold sb in bondage 14 铺平道路 smooth the path 短语翻译 Into Chinese 10 个 1 10 分 Unit 1 1 永恒的真理 the eternal truth 2 文件柜 a filing cabinet 3 无稽之谈 utter nonsense 4 违规行为 delinquent behavior 5 常客 a frequent visitor 6 新鲜空气 fresh air 7 格调很高的独白 一个人唱高调 high minded monologue 8 一种固定的观点 a settled view 9 言语障碍 a speech impediment 10 可怕的风 a hideous wind 11 使人兴奋冲动的爱国激情 heady patriotism 12 无情的入侵者 the remorseless invaders 13 首相 the Prime Minister 14 思维过程 思想方式 a mental process 15 国际联盟 the League of Nations 16 一篇条理清楚的文章 a coherent article 17 一位口译好手 a proficient interpreter 18 一种不可阻挡的趋向 潮流 an irresistible trend 19 烂苹果 rotten apples 20 一位点头之交 a nodding acquaintance Unit 2 1 live coals 燃烧着的煤 2 his freckled face 他那张长有雀斑的脸 3 a fair moustache 淡淡的八字须 4 the imminence of the event 事情的紧迫性 5 a shrewd woman 一位精明的妇女 6 the head of the family 一家之主 7 a throbbing heart 一颗砰砰直跳的心 8 a cluster of cabins 一群山间小屋 9 a strip of ground 一块狭长的地 10 a fierce and hard look 一副凶猛严厉的表情 Unit 3 1 non rational factors 非理性因素 2 social position 社会地位 3 the good old davs 过去的好日子 4 thought patterns 思维方式 5 room for doubt 怀疑的余地 6 stock anecdotes 老掉牙的趣闻轶事 7 a dogmatic view 一个教条的观点 8 a striking contrast 一个鲜明的对照 9 age long struggle 长期的斗争 10 conflicting ideas 矛盾冲突的想法 11 a bitter quarrel 一场恶吵 12 deeply rooted convictions 根深蒂固的观念 13 groundless opinions 毫无根据的意见 14 bare assertion 仅仅是断言 完全是强词夺理 Unit 4 1 a plaid shirt 一件花格子衬衣 2 mineral water 矿泉水 3 horn rimmed glasses 角质镜架的眼镜 4 founding commissioners 创建公园的管理人员 5 the domain of the privileged 享有特权的人的领地 6 a senior citizen 老年公民 7 a highway robber 拦路强盗 8 a recreation center 娱乐中心 9 a gang of kids 一帮男孩 10 a running track 一条供人跑步的小路 11 impenetrable foliage 密不透风的树叶 12 the Empire State Building 帝国大厦 13 a sense of direction 方向感 14 within arm s reach 在触手可及的地方 15 rough elements 没有教养的人 16 an aesthetic expenence 一次美的体验 17 on a rampage 横冲直撞 18 the indefatigable diarist 从不间断记日记的人 19 a bridle path 供游人骑马的小道 Unit 5 1 insatiable demand 无法满足的需求 2 ill conceived remedies 不明智的补救方法 3 groundwater tables 地下水水位 4 rivers no longer flowing to the sea 已经断流的河流 5 famine pestilence and mass migration 饥荒 瘟疫以及大规模的移民 6 supply and demand 供应与需求 7 capacious baths power showers and flush lavatories 大澡盆 电热淋浴以及抽水 马桶 8 crop breeds 作物品种 9 the area under irrigation 灌溉区 10 the law of conservation of mass 物质不灭定律 质量守恒定律 11 sea water desalination 海水淡化 12 outgrow supplies demands 供不应求 13 endangered species 濒危物种 14 a cooling system 冷却系统 15 thermal power 火电 Unit 6 1 terraced fields 梯田 2 rocky mountain 多岩石的群山 3 whooping cough 百日咳 4 surrounding villages 周围的村庄 5 a clearing in the wood 林中的一块空地 6 fine dust 粉尘 7 goat droppings 羊粪 8 sticky hands 黏糊糊的双手 9 sinewy women 精瘦强健的妇女 10 a forest of flags 旌旗如林 11 firsthand information 第一手资料 12 jet black hair 漆黑的头发 13 a devout Catholic 一位虔诚的天主教徒 14 household chor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论