外贸函电最新题库术语翻译+句子.doc_第1页
外贸函电最新题库术语翻译+句子.doc_第2页
外贸函电最新题库术语翻译+句子.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外贸术语汇票支付 draft payment 期满expiration收货人consignee共同海损general average 水渍险with particular average承兑交单Document Against Acceptance平安险free from particular average进口配额import quota 即期汇票demand draft租船契约charter party 滞期费(滞纳金)demurrage免赔率franchise 清洁海洋提单clean ocean bill of lading合理破损damage allowance 空白背书(空白抬头)blank endorsed中性包装neutral packing 唛头(装船标志)shipping mark储备金reserve 船边交货价Freight alongside Ship关税协定tariff compact跟单信用证Document Letter of Credit议付银行negotiating bank 保兑不可撤消即期信用证confirmed irrevocable letter of credit付款交单document against payment 重量单weight memo 抵押mortgage装船单据shipping document 仲裁人arbitrator暂行条provisional rules保险费premium 远期汇票time bill 特惠关税preferential tariff记名式背书endorsement in full装运单|载货单 shipping invoice 大副收据 mates receipt 装船单 shipping order 提货单delivery order装船通知 shipping advice租船契约 charter party 租船人 charterer 程租船|航次租赁 voyage charter 期租船 time charter 空舱费 dead freight舱单 manifest 光票 clean bill 不清洁提单 foul bill 包装费另计 casing extra 包装费不另计算 cased free 情况良好 in good condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition 小心搬运 Handle with care. With care 小心易碎 Fragile-with care 发票invoice 货物装运单foreign invoice 国内发票 inland invoice 提单 Bill of Lading|B/L 清洁提单|无纠纷提单 clean Bill of Lading 不清洁提单|有不良批注提单 foul Bill of Lading 联运提单 Through Bill of Lading句子汉译英1. ThanksforyourinquirydatedMay18,wearenowsendingyouourlatestprice listforyourreference. 感谢你方5月18日询价,随函寄去我方最新价目单以供参考。2 付款方式以不可撤销即期信用证支付,并以我方为受益人。Payment is to be made by irrevocable L/C at sight to be opened in our favor.3我们要求以不可撤销信用证凭即期汇票支付,在装运前30天开出。We require payment by irrevocable L/C payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment .4货物将在收到你方相关的信用证后3个月内装运。The goods will be shipped within 3 months upon receipt of your relative L/C.5本盘有效期为3天。This offer is valid for 3 days.6本发盘以你方5月23日前复到为有效。The offer is subject to the reply reaching here before of May 23.7按CIF价出售的货物,我们一般投保水渍险。 We generally insure W.P.A .on C.I.F. sales / for goods sold on CIF basis. 8我们已将货物投保平安险和一切险。We have insured the goods F.P.A and against all Risks.(在表示的“投保险”时在险别前要加against,但在W.PA和F.P.A前不加against.)9我们不得不因此批货物的短重向你方索赔美元。We have to lodge a claim against you on this shipment for $2,100 on account of short weight.10to insure for 按金额投保我们将按发票金额110投保此货物。 We shall insure the goods for 110% of the invoice value. 11我们一般对按CIF价出售的货物向中国人民保险公司投保。 We usually insure with the Peoples Insurance Company of China for the goods sold on CIF basis.12保险公司将按照投保险别赔偿损失。The insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged. 13to be without foundation 没有根据很遗憾我们不能受理你方索赔,它没有任何根据。We regret we cannot entertain your claim, which is without any foundation.14 .to be ready for shipment 备妥待运例我们高兴地通知你方所订购的货物已备妥待运,请告知包装及装运之要求。We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for packing and shipment. 15顾客对你方所供应的收音机的质量提出抱怨。The customers made complaints about the quality of the radios supplied by you.16请预订所需的舱位以保证及时装运所订购的货物。 Please book the necessary shipping space in advance to ensure timely dispatch of the goods ordered. 173/4月份装船。 Shipment is to be effected (made) during March/April. 18由于市场呆滞,请将我方所订购货物延迟到3月发货。As the market is sluggish, please postpone the shipment of our ordered goods to March.19 to be permitted 允许 请注意,我们(不)允许部分装运或转运。Please note that partial shipments and transshipment are (not) permitted. 20装船单据正本通过中国银行寄送你方。The originals of the shipping documents are being sent to you through th

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论