进口印尼动力煤合同(修订版).doc_第1页
进口印尼动力煤合同(修订版).doc_第2页
进口印尼动力煤合同(修订版).doc_第3页
进口印尼动力煤合同(修订版).doc_第4页
进口印尼动力煤合同(修订版).doc_第5页
免费预览已结束,剩余8页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

SALES PURCHASE CONTRACT FOR STEAM COAL 动力煤购销合同动力煤购销合同 合同日期 Contract Date 合同编号 Contract NO 合同签订方式 Contract Signed By 面签 In Person Seller Adress T e l Buyer AP Star Mining and Trade Co Limited Adress T e l 62 858 10247522 This contract is made by and between the Buyer and the Seller whereas the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the steam coal on the terms and conditions stated below 本合同由买卖双方共同制定 卖方和买方交易的标的物为动力煤 双方同意基 于以下条款交易货物 1 Name of commodity Indonesia Steam Coal 5100 5300Kcal Kg 1 1 Country of Origin Indonesia 1 2 Packing In Bulk 1 3 Loading Port 1 4 Discharging Port 货物名称 印度尼西亚动力煤 5100 5300 卡路里 公斤 1 1 原产地 印度尼西亚 1 2 包 装 散装 1 3 装 港 1 4 卸 港 2 Quantity 6 00 000 WMT One Year 50 000 WMT per month DMT 10 数量 总量600 000吨一年 50 000吨每月 可正负10 Specification Gross Caloric Value5300 5100 kcal kg Reject below 5100 kcal kg ADB Total Moisture38Max Reject above 40 ARB Inherent Moisture15 Min ADB Ash Content10 Max ADB Volatile Matter42 Max ADB Fixed CarbonBy Difference ADB Total SulphurBellow 0 6 Reject above 0 8 ADB HGI60 Min Index Point Size0 50mm 90 货物规格 发热量5300 5100kcal kg 5100 kcal kg 以下拒收 ADB 总水分不超过38 40 以上拒收 ARB 内水不低於 15 ADB 灰分不超过10 ADB 挥发分不超过42 ADB 固定炭差异 ADB 全硫分0 6 以下 0 8 以上拒收 ADB 哈氏可磨性指数大于60 粒度0 50mm 90 3 Delivery period Shipment 50 000 MTW per months each vessel is 50 000MT FOB or CIF 供货期 船 运 每船 50 000 吨 每月 50 000 公吨 FOB 交货 货物总量卖方分 12 期 船 交货完毕 但卖方首期 船 交货量以 50000 吨为限可由买方决定 4 Unit price and Total amount 单价和总量 4 1 The Buyer shall pay the Seller in united States Dollars USD Seller and Buyer are mutually agreed of a constant for this contract at a base price of USD49 MTW FOB mother vessel Banjarmasin Kalimantan Selatan USD59 MTW CIF mother vessel China Fuzhou PORT 买家与卖家用美元 或同等汇率的印尼币 结算 买卖双方达成一致 合同基 本价格为 FOB30 美元 公吨 买家与卖家同意在市场价格基本价格的基础上往 下浮 5 美元作为当期优惠价 交易价由买家与卖家于每月的 7 日前签订一个价 格补充协议 作为当月 或期或船 的结算价格 如买家和卖家没有签订价格 补充协议 则按合同基本价格执行 4 2The total amount of the contract is 50 000mt 12 600 000MT 合同涉及的货物总量为 50 000 公吨 12 个月 600 000 公吨 5 Weight and Price Adjustment 重量及价格调整 5 1 For Gross Calorific Value air dried basis This Unit Price of the product is based on contractual specification Kcal kg The right of Rejection is granted to the Buyer if the Actual Gross Calorific Value air dried basis falls below Kcal kg ADB 本单价是建立在合同空干基发热量 5300Kcal kg 基础上 空干基发热量小 于 5100Kcal kg 买方有权拒收 5 2 For Total Moisture ARB 对于全水份 收到基 The right of Rejection is granted to the Buyer if the Total moisture ARB exceeds 20 收到基水分大于 40 时 买方有权拒收货物 If the Total Moisture as received is above or below 28 the Bill of Lading Weight at the Loading port will be adjusted to arrive at the Actual Weight for the purpose of Invoicing using the following formula 总水分应在 38 以下标准 否则如超过 38 根据装载港口的重量提单 将会使用下列的公式被调整为了开发票的真实重量 5 3 For Total Sulphur ADB 对全硫分 空干基 The right of Rejection is granted to the Buyer if sulfur content in the product inspected by the independent inspection organization at unloading port is greater than 1 under ADB 若检验的全硫份 空干基 0 8 则买方有权拒收 5 4 买家有权委托中国相关检验机构对货物进行检验 卖方并接受该检验结果 如果中国检验结果 ARB 低于 3700 卡路里 则买家可选择收货或者拒收 买 家选择收货时 除价格调整外 卖家另同意按买家卖出协议扣罚条款相应扣罚 后进行价款结算 6 Delivery term 货运条款 6 1 First shipment delivery of coal for a quantity of 30 000 MTW 10 shall be ready on port within 30 working days after executed of official contract and received of the payment instrument Delivery will be done per 20 000 metric ton basis 第一船货物需在合同签订后的 个工作日内到达装船港口 6 2 Subsequent cargo of Steam Coal for a quantity of 30 000 MTW 10 shall be ready on port within 15 20 working days after the first shipment and payment draw down 第一批货物和货款结算后的 15 20 个工作日内 下一批货物要到达装船港口 6 3 The Parties may agree upon the extension of the delivery period On this event the Party responsible for the delays seller in cargo reading or buyer in nominating the time will have to bear the costs at respective storage of cargo 从签订合同后直到规定的发货期限 卖家需保障足够的产量以供买方装运 双方如达成延期协议 责任方 导致延期的一方 将承担相应费用 7 Loading and unloading terms 装卸条款 7 1 Loading Rate Working days including Sundays and Indonesia Legal Holidays minimum 8 000 MT weather day 装船率 最低 5000 6000 公吨 日包括周日和印度尼西亚法定节假日 7 2 Demurrage as per CHARTER PARTY 滞期费按租船条款 7 3 The Seller will inform Buyer upon nomination of the vessel the rate of demurrage and other details of the vessel 买方应在确定船只到达日后提前 10 天通知卖方船只到达日期 滞期费率和 船只的其它细节 7 4 Should the vessel Buyer nominated delay to arrive the loading port Seller take responsibility for the loss 前面 4 期 或船 货物 卖方应于收到买方预付款后的次日起开始装船 并于 日装船完毕 从第 5 期 或船 卖方应于买方船只到达装货港后 日内 开始装船并于 日装船完毕 若因卖方原因造成装船滞期和 或逾期发货 卖方除按本合同约定承担违约责任 外 另将由卖方承担由此造成的全部损失 8 Payment 支付条款 8 1After signing of this contract the Buyer shall within 3 International banking days issue Irrevocable transferred Documentary LETTER OF CREDIT for 100 invoice value covering 0 000MT equivalent to USD PAYMENT INSTRUMENT shall name the Seller as beneficiary payable at sight against presentation of the documents The payment instrument shall allow a quantity and contractual value amount difference of 5 合同签订之后 买方依据原双方于 2011 年 5 月 1 日签定的镍矿合同 合同编号 APS NI 110501 支付的 110 万美金订金分四期 每期 27 5 万美金 分别折换 成本协议前四期货物的预付款 前面 4 船货物 在买方确定卖方开采出的煤矿储量齐备后 买方大船到达装 船港口货物装船时 买方应立即以 T T 支付当期货值的 50 减去 27 5 万美金后 的预付款 卖方即开始装船 卖方交验货物并提交全部装载港单据后 并以装 载港单据和卸货港单据为依据 于 10 个工作日内双方进行价款结算 买方即以 T T 方式支付剩余货款 8 2 Transferable irrevocable Documentary letter of credit in favour to Seller s bank verbiage payable 100 at sight in USD 第五期 船 开始 各期 船 货款仅采用信用证支付和结算 买方应于确定乙方备齐货物并开始装船货期后 3 个国际银行工作日内开具 信用证为不可撤销的 不可转让的即期信用证 仅采用信用证支付的 此信用 证的面值应足够支付每期 船 货物价值 该信用证应写明卖方为受益人 除 另有通知 可按单据提示立即兑现 该信用证与合同标的金额的出入限于 10 8 3 Spelling and typographical errors and differences of such nature between Bank issued and Beneficiary issued documents shall not be deemed discrepancies 银行开出和受益人出具文件间拼写和排字错误及该种性质的差异不得视为 瑕疵 8 4 Document required for payment 付款所需单据 Payable against all documents 1 Full set of 3 3 Clean on board Bill of Lading Or Forward Certificate Receipt issued by International Logistics Company certify that goods name and quantity in one original 每批交货的全套 3 3 清洁已装船海运提单 或者国际货代公司出具的注 明货物名称和数量的货代收据原件一份 2 Commercial Invoice s in three originals 三份正本商业发票 3 Certificate of origin 1 Original 3Copies 原产地证明 1 份正本和 3 份副本 4 Certificate of quality and quantity issued by CCIC in 1 original and 1 copy CCIC 检验公司出具的质量数量证明 1 份正本和 1 份副本 5 Packing List 装箱单 9 Shipment 装运 9 1Weight for invoice shall be established by the actual net weight Weight franchise of 5 shall be allowed against bill of lading weight 发票重量需以实际的重量 可接受提单重量 5 允差率 9 2The complete cargo must defer to 300 000 metric ton standards to carry on the transportation every month the total quantity and quality of goods will be delivered in 1 calendar month with a mutually agreeable for delays in case of Force Majeure 除买方要求降低月供货量外 全部的货物都要按照每个月 50000 公吨的标 准进行运输 一旦出现不可抗力造成运程延误情况发生 则在买卖双方同 意的情况下可以将运货时间延长 9 3 The quantity of goods will be confirmed by Seller on a certificate issued by independent international survey company CCIC 卖方负责在装船港口对动力煤的数量和质量进行 CCIC 检查 相关费用由 卖方承担 由买方监督整个过程 9 4 Buyer shall arrange for CIQ to perform weighing operations at the discharging port by draft survey in accordance with international practice CIQ shall issue and send a certificate setting out Gross Caloric Value Total Moisture Ash Content Total Sulphur and Sizing characteristics to Buyer Other quantity and Quality inspections at the port of unloading shall be at the buyer s expense 买家有权委托中国相关检验机构对货物进行检验 卖方并接受该检验结果 买方对货物的检验以 CIQ 结果为准 CIQ 结果需包括发热量 全水 灰分 硫等含量的鉴定 买方负责承担在卸货港口的其他相关检查费用 但经检验 货物质量不符合合同规定的 检查检验费用由卖方承担 10 Claims 声明 10 1 The cargo shall be inspected by CCIC at site Buyer are requested to provide a qualified surveyor at Buyer s cost to counter check inspected and confirmed the Quantity Quality and specification of cargo the result are final and binding No claims or dispute after cargo loaded to mother vessel 每船货物在装载港必须经过 CCIC 检验 买方需自费派出专员对货物进行 检查 核查并确认货物的数量 质量 规格 检查结果是有效的 以上所述 检查结果毫无争议后 才能发出第一船货 但此核查与确认并不视为买方 对货物质量的最终确认 买方对质量有异议时 有权委托中国相关检验机构 对货物进行检验 卖方并接受该检验结果 10 2 Upon Seller s failure to deliver the goods at stock pile Jetty according to the date and term stipulated on this contract agreement Buyer has the right to enforce the penalty claim from the Seller s 如果卖方在装船码头不能按照合同约定的时间和条件装船和 或发出货物 则买方有权向卖方提出赔偿要求 10 3Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the contract the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition the Seller pays a penalty The rate of penalty is charge at 1 of the total value of the goods whose delivery has been delayed for every seven days odd days less than seven days should be counted as seven days But the total amount of penalty however shall not exceed 2 of the total value of the goods involved in the late delivery In case the Seller fails to make delivery five weeks later the time of shipment stipulated in the contract the Buyer shall have the right to cancel the contract and the Seller in the spite of the cancellation shall still pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay 如果卖方不能准时装船和 或发货 卖方需支付相关赔偿金 买方将推迟交 货日期 赔偿金额按照下列规定征收 每延期 7 天 赔偿金为延期货物金额 的 1 不足 7 天按 7 天计算 一旦卖家延迟交货达到一个月 买方有权取 消合同 合同取消 卖家须及时向买家支付上述赔偿金 10 4In case Buyer fails to issue payment L C 7 working days before Seller delivering the goods the Buyer should pay 1 of the total value of the contract to the Seller The Seller has no goods and could not deliver the goods not as per Force Majeure the Seller should pay the Buyer 1 of the total value of the contract as the fee 在非不可抗力的情况下 卖方没有货物并无法发送货物 则卖方需向买方 支付占合同规定总额 1 的赔偿金 且买方有权取消合同 10 5 English 在基于原镍矿合同买方支付的订金分批全部抵扣完前 卖方逾期装船和 或 发货或没有货物不能供货 卖方除按上述规定承担责任外 卖方基于原镍矿 协议应负之违约责任不予免除 卖方同意买方保留对镍矿合同的有效以及赔 付条款的全部有效性 11 Arbitration 仲裁 All disputes in connection with this contract or the execution there of shall be settled by friendly negotiation If no settlement can be reached the case in dispute shall be submitted to the Arbitration Court in Indonesia China for arbitration in accordance with the international Chamber of Commerce arbitration procedures The decision made by the commission shall be accepted as final and binding upon both parties The fees for arbitration shall be borne by the failing party unless otherwise awarded by the commission The laws of Indonesia govern this contract 有关本合同及合同履行中的一切争议均应通过友好磋商解决 若磋商未果 应 提交中国香港仲裁法庭 依据国际商事仲裁程序予以解决 其仲裁结果为最终 裁决 双方均应接受并受其约束 仲裁所支出费用由败诉一方承担 仲裁结果 另有规定的除外 中国法律和国际法对本合同有约束力 12 Force Majeure 不可抗力 12 1Both sides in this contract will be exonerated from their obligation in case of Force Majeure event 如发生不可抗力事件 则本合同双方得免除其合同义务 12 2Force Majeure is understood as per provisions under ICC500 and means any event such fire explosion hurricanes floods earthquakes and similar natural calamities wars epidemics military operations terrorism riots revolt strikes industrial unrest government embargoes or other unforeseeable actions occurring after the conclusion of this contract and outside the sides reasonable control and which cannot be avoided by the reasonable diligence that could delay or prevent the performance of either sides obligations in this contract 不可抗力按 ICC500 的规定理解系指诸如火灾 爆炸 飓风 洪水 地震及 类似的自然灾害 战争 传染病 军事活动 恐怖活动 暴乱 叛乱 罢工 产业动乱 政府禁运 或其他本合同订立后不可预见 超出合同方合理的控 制 合理的勤勉不能避免导致本合同双方义务迟延或无法履行的事件 12 3The party to this contract whose performance of this contract is prevented by a Force Majeure event must notify the other party within seven 7 days of the effective date of occurrence which notice is to be confirmed by a certificate issued by the local chamber of commerce and industry including particulars of the event and expected duration Failure to submit such a notification will prevent the parties exoneration from contractual obligation under Force Majeure event makes such notice impossible 因不可抗力事件导致本合同当事人无法履行合同的 该当事人应在发生不可 抗力之日起 7 七 日内通知对方 该通知应由当地工商联合会出具证明进 行确认 包括该不可抗力事件的详细资料和预期持续时间 如未能提交此等 通知将不能免除合同方的合同义务 除非因不可抗力事件导致无法发出该通 知 12 4The performance of either party s obligation will be in such a case postponed with the period of the existence of the Force Majeure event plus a reasonable period to remobilizing production and shipping No penalty shall be payable for the duration of this delay 此等情况下 合同任一方履行义务应延长不可抗力持续的时间并附加合理 期间以恢复生产和装运 此等延迟的期间无须支付违约金 12 5Should the delay caused by a Force Majeure event last for more than 1 one month the side will attempt to agree measures to allow contract to continue Should such an agreement not be reached within 30 thirty days from the date of certified Force Majeure event the sides are entitled to terminate the contract 如因不可抗力事件该延迟持续超过一个月 合同双方应协商一致尽力让合同 继续履行 如不可抗力证实后 30 日内双方未能达成一致 则双方有权终止本 合同 12 6The Majeure event does not exonerate the Buyer from paying for the goods already delivered 不可抗力事件并不免除买方对已交付货物的付款义务 13 Effective date 有效期 This contract shall become binding on the Buyer and Seller on the date when both Buyer and Seller have received a fully executed Contract Facsimile and or Mail signatures are acceptable The Contract shall terminate upon completion of the final delivery and payment thereof This Contract may be extended upon written agreement of Buyer and Seller 本合同在双方充分履行合同义务之前对合同双方具有约束力 传真或电子 签名视为有效 合同在所有货物和所有金额给付完毕后自动失效 经买卖双方 同意 合同可继续生效 14 Confidentiality 保密条款 The Buyer and the Seller shall respect the confidentiality of this contract and agree to maintain in strict confidence 买方及卖方应该尊重此合同的机密 同意保守合同机密 15 Non circumvention 不可欺诈条款 Both parties in this agreement hereby accept to the provisions of ICC Non circumvention and non disclosure agreements with regard to all parties involved in the transaction or subsequent transaction or add on transaction renewal third party assignments with reciprocation 合同双方均接受 ICC 有关欺诈和保密条款 所有涉入方 或后行加入方 以及 第三方都应同样遵守 16 Other conditions 其他条件 1 Original documents issued by THIRD PARTIES are ACCEPTABLE 第三方出具的正本单据可以接受 2 All DOCUMENTS must be issued in ENGLISH and CHINESE both languages are binding on the buyer and seller 所有文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论