英语航海日志填写范例.doc_第1页
英语航海日志填写范例.doc_第2页
英语航海日志填写范例.doc_第3页
英语航海日志填写范例.doc_第4页
英语航海日志填写范例.doc_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一章 概论 第2节 英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点:1、 省略主语: 由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Our ship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容便可判断出来,所以主语通常省略。例1. Left Shanghai for Singapore. (离上海驶往新加坡。)句中省略了主语“Our ship”(我船)。例2. Called all hands on deck. (在甲板上召集所有水手。)句中省略了“I”(指船长或大副本人。)例3. Celebrated National Day. (庆祝国庆节。)句中省略了“We”(我们)或“All crew”(全体船员。)2、 省略动词be: 动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/has been,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be可省略。例1. Ship was labouring heavily. 船在吃力地颠簸航行。可省略为:Ship labouring heavily.例2. Date of Mar. 10th was repeated. 重复三月十日。可省略为:Date of Mar. 10th repeated. 例3. Sea is calm. 海面平静。可省略为:Sea calm.3、 省略定冠词the: 定冠词the有多种习惯用法,英语语法总结了一些规则。在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the ,但在航海日志的记载中往往省略。 例如:The Pacific Ocean (太平洋),省略为: Pacific Ocean ;The Double (多瑙河),省略为:Double ;The West Undies (西印度群岛),省略为:West Undies;The sun (太阳),省略为:Sun ;The Queen Many (玛丽皇后号),省略为:Queen Many 。 在航海日志中记载他船的船名时,通常不用定冠词,而在船名的前面加S.S.(Steam Ship蒸汽机船)或M.S.、M/S(Motor Ship 内燃机船)。填写航海日志时,只要含义明确,一些表示特指的定冠词也省略。例1. Let go the port anchor. 抛左锚。可省略为:Let go port anchor.例2. Lowered the life boat. 放下救生艇。可省略为:Lowered life boat.4. 使用缩写或符号: 为使航海日志的记载更为简洁,一些常用词往往用规定的缩写或符号代替。例1. A/Co 是altered course (改变航向)的缩写。例2. Ahd 是ahead (前进)的缩写。例3. B.W. E.是breakwater entrance (防波堤入口)的缩写。例4.是anchor(锚)的符号例5. Nautical mile (海里)航海上习惯简化为mile, 也可以缩写为n.m.或M.,也可已用分的符号()表示。各种缩写及其含义,详见附录一:“航海日志常用术语的缩写”。5. 使用简化句子: 在航海日志的记载中,只要不会引起语义混淆不清,往往将句子简化。例1.Rang stand by engine.(摇车钟命令备车)可简化为:Stand by engine.或:S/B engine.例2.We had fine weather.(天气晴好)可简化为:Fine weather.例3.Light breeze was blowing.(吹微风)可简化为:Light breeze. 例4.Put engine full speed ahead.(机器开全速前进)可简化为:Full ahead.例5.Sounded and found that the nature of the bottom is mud.(测深,发现地质为泥)可简化为:Sounded, bottom mud.(测深,泥底)6. 动词的时态大多用过去式:由于航海日志所记载的是船舶、人员的动态和外界自然环境的变化,且都是事后的记述,所以动词通常用过去式。例1.Passed * Lt An.(驶过*灯标)句中passed 是pass(通过)的过去式。例2.Sent shore line to No2.pier.(送靠泊缆到2号码头)句中sent 是 send 过去式。例3.Brought up with 3 shackles of cable.(出3节锚链抓底)句中brought 是bring的过去式。使用动词的过去式,应注意动词的变化,特别是不规则动词的变化。7. 使用航海用语:8. 在记载航海日志时,应尽量使用航海用语。这些航海上习惯使用的词汇,在一般的英汉字典中往往查不到。例1.Set course.(定航向)例2.Make out.(发现、初见,指发现陆地或初见目标。)例3.The line.(指赤道。)例4.Neptunes revel .(赤道祭,是某些国家海员在船舶跨越赤道时,举行的一种传统仪式。尼普顿是海神的名称。直译为“尼普顿狂欢”)例5.Brought up (锚抓底、船停住、船到终点。)8. 船的代词用she.这是航海的习惯用法,故在航海日志的记载中也这样用。例1.Pilot left her.(引航员离船)例2.Signalled her name.(发出船名信号)例3.Swing her round.(把船掉转)2、 注意事项1. 尽量使用简明的表达方式: 在航海日志的记载中,尽可能不用复杂的句子,句子要简明、扼要,并尽可能是通用的语句。例如:Made rounds all over the ship but found nothing unusual. 巡视船内,没有发现异常情况。可写成:Round made, all well.在简化句子时,一般使用以下方式:(1) 在用while, when, though, if ,as , if 等连词引出的从句中,如其谓语动词为be, 而主语与主句的主语相同,则从句的主语和动词be可省略。例如:(句中省略的成分用括号【】标出)While we were getting alongside the pier ,we struck against a barge.(在【我们】靠码头时,【我们】碰撞了驳船。)(2) 用动名词组、分词或介词代替从句中的某些成分,以简化句子。例如:As it is National Day ,no work today.(今天是国庆节,休假一天。)可用分词being代替As it is ,将句子简化,可将句子简化为:Being National Day, no work today.2. 注意定冠词的使用:前面讲到,在航海日志的记载中,往往省略定冠the ,但在某些场合the 是不能省略的。例如:repeated the date.句中的repeated 是动词,含义是“重复这一天的日期”。若省略定冠词the ,成了 repeated date ,意为“重复的日期”。再如:(1) Stopped cargo work for the day.本日的装卸货工作中止。句中for the day 是一个固定的词组,意为“本日”,the 也不可省略。(2) Secured the movables on deck.固定甲板上活动的物件。句中movables 是从形容词movable 变化而来。形容词有时可作名词用,但在前面一定得加定冠词the ,故在此处的the 不可省略。(3) Sampled water at the depth of 100m.采水深为100米的水样。3. 注意作为宾语的动名词和动词不定式:动名词和动词的不定式均可作动词的宾语,但在使用中应注意一下几点:(1) 有些动词(谓语)只能后随动名词作宾语不能后随不定式宾语。航海日志中常见的此类动词有:Stop (停止)、finish(完成)、go on(继续)、keep(保持)、give up(停止、断开)、put off (延期)、avoid (避免、避开)、escape (排出、漏出)、miss (错过、逃脱)、mind(留心)、postpone (延期)等。例1.We stopped (谓语)taking (动名词)in fuel oil. 我们停止装燃油。不能写成:We stopped to take (不定式)in fuel oil.例2.Dock hands finished (谓语)painting (动名词)ships side.船坞工人完成了船舷的油漆。不能写成:Dock hands finished to paint (不定式)ships side.(2) 有些动词(谓语)只能用不定式作宾语,不能用动名词作宾语。在航海日志的记载中,常用此类词组有:Agree(同意)、try(试一试)、wish(请求)、want (想一想)、hope(希望)、desire (要求)、determine(确定)、hesitate(犹豫)、forbid (阻止)、 advise (通知)、choose (选择)、consent (同意)、care (注意)、seek(寻找)、promise (允许)、 persuade (说服)。(3) 注意有些谓语可以用作动名词,也可以用不定式作宾语。在航海日志记载中,常用的这些词组有:Start( 开始)、continue (继续)、begin (开始)等。例:Started (谓语)to load (不定式)cargo . 开始装载货。也可写成:Started loading (动名词)cargo.4. 动词的现在分词和动名词都有动词原型加ink构成。但要留意一些特殊变化形式。如重读闭音节最后一个辅音字母要双写再加ink。例如:Set setting5. 注意某些航海专用术语的使用场合:有些航海专用术语,虽然含义相同,但用法却不相同。例:同样是“抛锚”,在锚泊时用:Let go anchor.在靠码头或系浮筒时则用:Drop anchor.6. 注意标点符号(特别是句号和逗号)的用法。在某些句子中,有时有无逗号,会使句子的含义有很大的不同。例如:Dense fog, stand by engine.含义是:雾浓了,命令备车。如果没有逗号,写成:Dense fog stand by engine.含义就变为:雾浓了是否备车。第2章 航海日志“记录部分”的填写方法 各国航海日志的“记录部分”的格式,虽然各有不同,但他们的主要内容和填写方法基本是相同的。“记录部分”通常包括:“每小时观测记录”、“正午位置”(Noon Position)、“吃水”(Draft)、“一日航程总计”(Days Run)、“港口间航行总计”(Total Between Ports)、“海流的流向及流程”(Current set & Drift)、“潮汐与锚的方位”(Tide & Anchor Bearings)、“燃料与淡水”(Bunker Oil & Fresh Water )、“油、水柜及货舱的检测”(Sounding of Tanks & Wells)、“货物的积载”(Loading, Discharging of cargo )、“入港时间及出港时间”(Arrival Time& Leaving Time)和“通风记录”(Ventilation Record)等部分。现将他们的填写方法分别介绍如下:第一节 “每小时观测记录”的填写一、时间(Time 或 Hours)格式如下:HoursDistanceGyro CourseMilesTenths12NOON船上使用的时间,一般来说,在停泊中或沿岸航行用地方标准时L.S.T.(Local Standard Time 的缩写)。在远洋航行中则采用地方平时L.M.T.(Local Mean Time的缩写)。“时间”栏分两部分:第一部分从1NOON(正午),第二部分从13M.N.(Mid-Night午夜)。“1”表示01小时,“2”表示02小时,其余类推。“时间”栏通常是与“航向”栏对应的。如某航向开始时刻不是整小时,应将“分”写在下一个整小时的前面,并用斜线隔开。如:HoursDistanceGyro CourseMilesTenths100 10/22510500/315541652、 航程航程按每段时间填入。如同一航向经若干小时的航程,应按个小时逐段填入。航程的填入应准确到0.1海里。使用计程仪时,航程应根据计程仪读数实际计算。如无用计程仪,用航速和时间求的。的有的航海日志将Distance分为“Miles和Tenths(如上表)。将整海里数填入“Miles下面,将0.1海里填入Tenths(1/10海里)下面。三、陀螺航向(Cyro Compass Course)l 使用陀螺罗经时,将陀螺航向(GC)值填在对应时刻的一栏内。如果使用磁罗经时则应记入罗航向(CC);当航向不定时,则填入“Var(various不定”的缩写)l 航向的度数用三位数表示,并用括起;不用符号“”表示,例如020应写成.4、 陀螺差(Gyro Compass Error)将对应于陀螺航向(GC)的陀螺差填入此栏。当使用磁罗经时,应将“自差”(Deviation缩写Dev.)和“磁差”(Variation缩写Var)填入此栏,两者用斜线隔开(Dev./Var)。例如“+1.5/-3.0”。5、 风(Wind)此栏分为“风向”(Wind Direction)和“风力”(Wind Force)两栏。风向、风力是填真风向和真风力。停泊中每4小时(0400、0800.)观测填入一次。航行中每小时(整点时)观测填入一次。“风向”用罗经点法填入。一般只要求用“四基点”(E, S, W ,N)、“四隅点”(NE、SE、SW、NW)和“三字点”(NNE,ENE,ESE,SSE,SSW,WSW,WNW,NNW)等十六罗经点的方向填入。“风力”用“蒲福风级表”的风级填入。无风时填“calm”。六、天气(Weather)停泊中每4小时(0400、0800、)将该期间的平均天气状况填入,航行中每小时填入。天气状况是用小写字母代号填入。七、气压计(Barometer)每4小时交班时观测填入。在气压变化剧烈或风暴天气时也可每小时或每2小时填入一次。单位为(hpa),准确到小数点下一位。八、温度(Temperature)此栏分为“空气温度”(Air)和“海水温度”(Sea)两栏。每4小时交班时观测填入。天气异常变化时可每小时填入。单位为(),准确到小数点以下一位。第2节 其他各栏的填写1、 “正午位置”(Noon Position)此栏格式如下:Noon PositionLatitudeLongitudeFixD.R.此栏记录每天正午的“观测船位”(Observed Position或Fix)和“积算船位”(Dead Reckoning Position缩写D.R.)的经度(Long.)和纬度(Lat.)。要求准确到小数点一下一位。2、 “吃水”“Draft”格式如下:Draft(m)TimeForeAftMorningEveningDepartureArrival3、 “一日航行总计”“Days Run”DAYS RUNH.U.W.H.P.TRUE DIST.RUNTRUE AV.SPEEDDIST.RUN BY LOGAV.SPEED BY LOGR.P.M.AV.SLIP格式如下:此栏记录自前一日正午(或出港时间)至当日正午的在航时间、航进时间、实际的航程和平均航速、计程仪的航程和平均航速、主机平均转数、平均滑失率等。1. H.U.W.(HOURS UNDER WEIGH“在航时间”的缩写),是指由起最后一只锚或解开最后一根缆之时起,至抛下第一只锚或系上第一根缆之间的时间。 “在航时间”通常是以10分钟为单位。但有的轮船公司规定以5分针为单位。并用“小时-分”表示,例:“19-20”表示在航时间为19小时20分钟。2. H.P.(HOURS PROPELLING“航进时间”的缩写),是指在在航“停车”状态下开始下令“进车”之时起,且在其后主机连续使用,至进港时的“最初停车”之间的时间。在“最初停车”之后,由于锚泊、靠码头可能使用各车,但仍以最初停车的时刻作为“航进时间”的终止时刻。 “航进时间”一般以6分钟为单位。但有的轮船公司规定以3分钟为单位。3. “TRUE DIST.RUN”“实际航程”和“TRUE AV.SPEED”(实际平均航速,AV是AVERAGE的缩写。) “TRUE DIST.RUN”是自前一日中午测定的船位当当日正午测定的船位之间的距离。是对地航程(DISTANCE OVER THE GROUND).TRUE AV.SPEED是“实际航程”/“航进时间”求得的实际平均航速。单位KN(节),准确到小数点后一位。4. “DIST.RUN BY LOG”(计程仪航程)和“AV.SPEED BY LOG”“计程仪平均航速”。5.“DIST.RUN BY LOG”(计程仪航程)是当日正午与前一日正午计程仪所计的航程。是对水航程(DISTANCE THROUGH THE WATER)“AV. SPEED BY LOG”是“计程仪航程”/“航进时间”求得的计程仪平均航速.5. R.P.M.(REVOLUTIONS PER MINUTE,主机每分钟轮转数的缩写。)6. AV.SLIP(平均滑失率。)第三章 航海日志“记事部分”的记载方法航海日志的记事部分(右页)是记载船舶在进出港、航行中、停泊中、进出船坞和事故海难等各种情况的有关情况。第1节 进出港的有关事项船舶在进港和出港时,应记入航海日志的有关事项包括:1. 进、出港准备;2. 出发和到达时刻;3. 锚的使用;4. 系缆的使用;5. 主机的使用;6. 拖轮的使用;7. 引航;8. 海关、检疫及移民的检查;9. 指定锚地、移泊及转移锚地;10. 通过航路标记、防波堤。1、 进、出港准备【应记入的事项】1. 船长发布进、出港准备和部署的命令的时刻;2. 进、出港准备工作的主要内容(如主机准备、设备检测等)。【常用单词和短语】Stand by (缩写S/B) 准备S/B engine(缩写S/B eng.)主机准备Leave port 离港For sea 出海Enter port 进港Employ 从事、进行Station 部署(船上)All hands (全体船员)Postpone 延期Test 测试Inspect 检查Leave(sailing、departure) draft离港吃水Arrival draft 到港吃水【例句】1. 出港准备。 S/B for leaving port.2. 全体船员出港部署。Stationed all hands for leaving port.3. 准备出海。Prepared for sea.4. 水手进行出海准备。Hands employed in preparation for sea.或写成:Hands preparing ship for sea.5. 出海准备完毕。Getting all ready foe sea.或写成:Getting ship ready for sea.6. 解除出港部署。Dismissed station for leaving.7. 进港准备。S/B entering port.8. 全体船员进港部署。Stationed all hands for entering port.9. 经测试和检测操舵装置和其他航海设备,情况良好。Tested & inspected the steering systems & other navigation equipment & found them in good condition.10. 全体船员归船,全体岸上人员离船。All crew returned aboard and all shore people left her.11. 天气变坏,延期出航。Weather becoming threatening, postponed sailing.(注:threatening 恶劣的(天气)Weather becoming threatening 可写成:As weather becoming threatening)12. 出港吃水:船首5米,船尾5.5米。Sailing draft ,(或draft on departure 或 leaving draft )F.5.0M A.5.5M.到港吃水Arrival draft13. 舱内及甲板上的每一物件都已绑紧。Everything lashed both in the holds and on deck.二、出发和达到时刻【常用单词与短语】Hours under weight(缩写H.U.W.)在航时间Hours propelling (缩写H.P.)航进时间Shore line 靠泊缆Pier 突码头Make her fast 系牢、系妥Moor 系泊Rope 系缆、缆绳Mooring rope (mooring line)系泊缆、系船缆Buoy 浮筒Mooring wire 系船钢缆、系泊钢缆Let go 解开、解除、抛下(锚)Port side 左舷Start side 右舷Anchor 锚go. Various 航向不定Bring up (anchor)锚抓海底Shackle 节(锚链)Cable (锚链)leave. for.离开.驶往.Heave up anchor 起锚【例句】1.送码头缆到M码头。Sent shore line to M pier.2. 左舷靠妥,抵达上海港。Madr her fast with port side.Arrived at shanghai.3. 送出浮筒(系)缆。Set out buoy rope.4. 系妥2号浮筒,到达上海。Made her fast to NO.2bouy.Arrived at shanghai.5. 抛右锚。Let to starb anchor.6. 出3节锚链抓底,到达上海。Brought up with 3 shackles of cable. Arrived at shanghai.7. 解开靠泊缆。离开上海驶往横滨。航向不定。Let go shore line.Left shanghai for youkohama. Course varly.8. 起锚。离开上海驶往横滨。航向不定。Hove up anchor. Left shanghai for youkohama. Course varly.3、 锚的使用【应记入的事项】1. 抛锚时应记入的事项(1) 抛锚的时刻并写明是左锚还是右锚;(2) 锚抓底(brough up)的时刻并说明抛出的“锚链.节(with .Shackles of cable);(3) 起锚(hove up anchor 或anchor aweigh)的时间(出发时刻);(4) 锚位的水深和底质。【注】靠码头或系浮筒时用锚称为“drop”,锚泊时用锚称“let go”。2. 抛双锚时应记入的事项:(1) 抛第一锚的时间并注明是左锚还是右锚;(2) 抛第二锚的时间并注明是左锚还是右锚;(3) 到达所要抛出的锚链的时刻;(4) 起第一锚的时刻并注明是左锚还是右锚;(5) 起第二锚的时刻并注明是左锚还是右锚。3. 操船时,如用锚作为辅助,因锚抛后很快绞起,锚链长可不记入。【常用单词和短语】Clear hawser (=open hawser)锚链清爽Heave in anchor 绞进锚Heave up anchor (=pick up anchor;weigh anchor)起锚Heave short chain cable to . Shackles 缩短锚链至.节【注】“缩短锚链”是指将船拉至锚的上方,准备起锚。Heave in port cable 绞进左锚链Fatham (缩写fms)拓Hang on 拉住Start (=commence) 开始Unmoor 双锚泊改单锚泊Proceed down the river 沿江下驶Under pilots direction 在引航员的指导下Let go anchor (drop anchor,cast anchor)抛锚Quarantine station 检疫锚地Bring up with .Shackles of cable 用.节锚链抓底In . Meters of water 水深.米Pay out chain cable (vear out chain cable)松出锚链Moor 系泊Arrive at anchorage 到达锚地【例句】A. 出港时锚的使用1. 清解锚链和绞进左锚。Cleared hawse and hove in port anchor.2. 绞进左锚链到2节。Hove in port cables to 2 shackles.3. 缩短左锚链到2节并清解锚链。Hove short port cable to 2 shackles and cleared hawes.4. 起右锚并绞进左锚链2节。Picked up starboard anchor and hove in port cable 2 shackle.5. 开始将双锚泊改单锚泊。Started (commenced)unmooring.或:started (commenced)to heave up anchor.7. 起锚。慢车前进,车速不定。离开上海驶往横滨。Hove up anchor (或weighed anchor,pick up anchor).Slow ajead and various engine. Left shanghai for yokohama.8. 起锚并由引航员引航沿江下驶。Picked up anchor and proceeded down the river under pilots direction.B.进港时锚的使用1. 在检疫锚地抛锚。Let go anchor at quarantine station.2. 抛左锚并出3节锚链抓底。Cast port anchor and brought up with 3 shackles of cable.3. 在东京港外水深15米处抛右锚,出4节锚链抓底。Let go starboard anchor in 15 meters of water off Tokyo and brought up with 4 shackles of cable.4. 在神户外港20米水深处抛锚,用2节锚链。Anchored at kobe outer harbour with 2 shackles of chain in 20 meters of water.5. 到达锚地,抛左锚,出45拓锚链。Arrived at anchorage and anchored with port anchor and 45 fms of cable.6. 抛左锚,松出左锚链3节。Dropped anchor and paid out port chain to 3 sh.【注】sh.是shackles (锚链节)的缩写。7. 出左锚链4节和右锚链5节抓底。Brought up with 4 sh. Of port cable and 5 sh. Of starboard cable.8. 抛双锚各出2节锚链。Moored with 2 sh. Of cable on anchor.9. 两舷各出3节锚链在水深25米处抛锚。Moored in 25 meters of water with 3 sh.Of cable on both sides.四、系缆的使用【应记入的事项】1. 缆最初送到码头或浮筒的时刻;2. 系留作业完毕的时刻;(以上1和2均可作为“到达时刻”)3. 解开最后一根系缆离码头或浮筒的时刻(可作为“在航时间”的“开始时刻”)【常用单词及短语】Mooring rope (=mooring line)系泊缆、系船缆Cast off 解缆、起锚Wharf 码头Slow ahead engine (缩写sow ahd eng.)慢车前进Proceed to sea 出海Bow line 首缆Used engine variously 用车不定Get clear of wharf 离清码头Quarter 船尾Stern line 尾缆Single up 单绑Single up line 留单绑Let go rope (=cast off line )解缆Let go buoy rope 解去浮筒系缆Unshackle cable from buoy 解去系浮筒的锚链Slip rope 回头缆Prepare for sea 准备出海Half astern engine (=put engine half astern)半速后退* * * *Send out * line 带第* 缆Sent out mooring rope to 带系泊缆到.Bow and stern lines 首缆和尾缆Ashore 到岸上、在岸上Moor(或place或put alongside 靠泊在.A alongside pier 靠泊在码头Against 靠着Fore and aft 船首尾Finish with engine (缩写F/W eng )主机用毕、完车Shackle to buoy 栓扣在浮筒上【列句】A. 出港时靠泊缆的使用1. 靠泊留单绑,准备出海。Singled up shore line and prepared for sea.2. 解去靠泊缆。离上海驶往香港。Let go shore line.Left shanghai for hongkong.3. 解缆离码头。离横滨驶往温哥华。Cast off wharf and left yokohama for vancouver.4. 解缆。主机慢速前进。在引航员指挥下驶向上海,根据需要变动车速。Cast off line. Slow ahead engine.Proceeded to sea under pilots order,using engine variously as required.5. 解缆,右舷船尾用拖轮协助离清码头。Cast off lines and got clear of wharf,assisted by tug on starboard quarter.6. 解去系浮筒的锚链,并穿入回头缆。Unshackled the cable from the buoy and reeved slip rope.7. 解去浮筒缆,半速后退,并用各种车和舵驶向海上。Cast off (或let go )buoy rope and half astern engine and proceeded to sea, manoeuvering engine and helm variously.8. 解去一号浮筒系缆,离上海驶向巴拿马。Let go NO.1buoy rope and left shanghai for panama.B.进港时系缆的使用:1. 带系泊缆到突码头。Sent out mooring rope to the pier.2. 带首尾系缆到岸上,开始拖引本船靠上突码头。Send bow and stern lines ashore and commenced hauling her alongside pier.3. 左舷系牢于突码头。Made her fast port side to against pier.4. 船首尾系牢码头。到达名古屋,主机用毕(完车)。Made her fast fore and aft to the quay,arrived at nagoya and finished with engine.5. 右舷靠母船“M”。Got her alongside starboard side to mother ship “M”。6. 解浮筒缆。Sent out buoy rope.7. 用右锚链系牢于一号浮筒。Made her fast to NO.1bouy with starboard cable.8. 栓系于2号浮筒。到达上海。Shackled to NO.2buoy,arrived in shanghai.【注】到达的时间或小港口用at,达到某大城市、大港口用in.9. 到达1号浮筒并开始系泊。Arrived at NO.1Bouy and started to moor ship.10. 开始系泊于1号浮筒。Started to make her fast to NO.1 Buoy.11. 到达突码头,开始掉转船头,车速不定。Arrived off pier and commenced to swing her round, using engine variously.【注】swing her round 掉转船头5、 主机的使用1、 用车的种类:备车:S/B eng.慢速前进:slow ahead.半速前进:half ahead.全速前进:full ahead.慢速后退:slow astren.半速后退:half astren.全速后退:full astren.停车:stop engine.右(左)车慢速前进:starboard(port) eng. Slow ahd.两车半速后退:both (all)eng.Half astern.2、 记载各种车钟时,应将命令式改为过去式记入。例如:完车:“finish with engine.”finished with engine.主机定速:ring off engine. Rung off engine.继续原速:ring up engine. Rung up engine.停车:stop engine. Stopped engine.【常用单词及短语】Stand by engine(S/B) 主机准备、备车Engine ahead varly (=eng. ahd varly)进车不定Ring up engine 继续原速Slow down engine 主机减速Stop eng 停车Put eng. Full speed 主机全速Put eng. Slow speed 主机慢速Try out eng.主机试运转Warm up eng. 暖机Eng. Got out of order.主机故障Eng. Went weong.主机故障eng. Recovered 主机修复Eng. Worked ahead 主机进车eng.Worked asterd 主机退车Ring off 定速Ring off eng 主机定速Ring up full ahd eng 继续全速前进【列句】A. 出港时主机的使用:1. 离上海驶往横滨,慢速前进然后车速不定Left shanghai for yokohama ,slow ahead and various engine.【注】various engine 可缩写为:var.Eng2. 慢速后退,然后车速不定。Slow astern and then used engine variously.【注】engine variously 可缩写为: eng. Varly. And 可缩写为:&3. 半速前进,然后进车速不定。Half speed ahead and then used engine ahead varly.4. 通过防波堤末端的灯塔,全速前进。Cleared B/W end Lt Ho. Full ahead.【注】B/W 是 breakwater (防波堤)的简写 Lt Ho.是 lighthouse (灯塔)的简写5. 主机定速。Rung off engine.B.进港时主机的使用:1. 主机准备,减慢。S/B eng. Slow down.2. 主机减慢,然后进车速不定。Slowed down eng. And then used eng.Ahd vary.3. 停车,而后按照要求使用各种车速。Stooped eng.And then used eng. Varly as required.4. 停车。到达上海,主机完毕。Stopped eng. Arrived at shanghai and F/W eng.6、 拖轮的使用【应记入的事项】1. 拖船的名称;2. 拖船拖带船体的部位,例如船首(BOW)、船尾(AFT OR STERN)、前部(FORE)、中部(MIDDLE OR MIDSHIP)、后部(QUARTER)、左舷(PORT)、右舷(STARBOARD)等。3. 使用拖船的时刻(是指拖船在带好缆,并开始拖顶本船,以作为操船辅助的时刻);4. 解掉拖船的时刻。【常用短语及时刻】Take tug 使用拖轮Tow line (或tow rope) 拖缆Take in tow 接受拖带Tow alongside 舷侧拖带(旁拖)Tow abreast 旁拖、绑拖(并非拖带)Tow a ship (或have a ship in tow)拖带一船In tow of tug 由拖船拖带中部Under tug 在拖船拖带下Being towed by tow 被拖船拖弋Assist by tug (或with tug assistance)用拖船协助Attend her 伴随本船Give her push 给于顶推Let go tow(tug)(或cast off tow)解掉拖船【例句】1. 用拖船“A”拖船尾,“B”拖船尾。Took tug “A”on bow and “B”on aft.2. 用拖船“M”拖左后部。Took tug “M”on port quarter.或写成:tug “M”made her fast on her port quarter.3. 拖船N 来靠舷侧,并系牢于左舷中部。Tug N came alongside and made fast on port side midship.4. 另一拖船 H 系牢于右舷。Another tug H made fast on starb-d side.5. F、G 两拖轮伴随我轮。Two tugs F and G attended her.6. 拖船J 在右船首顶推。Tug J gave her push on starb-d bow.7. 在拖船拖带下驶往泊位。Proceeded to her bert

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论