Sisulizer教程.docx_第1页
Sisulizer教程.docx_第2页
Sisulizer教程.docx_第3页
Sisulizer教程.docx_第4页
Sisulizer教程.docx_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跟我学汉化标准资源汉化之Sisulizer篇作者: raindy来源:汉化新世纪 时间:2009-11-26 点击:20075作者:Raindy网站:Sisulizer 简介Sisulizer 是一款软件本地化工具,能提供对绝大多数应用程序的良好支持,还支持对各种源代码文件、网页的本地化。使用 Sisulizer 汉化标准资源三步曲:1).扫描(Scan)根据工程向导添加待汉化程序,Sisulizer自动扫描程序并定位所有的文本;2).翻译(Translate)使用 Sisulizer 的可视化编辑器翻译文本,同时可以调整窗体的字体和控件属性;3).构建(Build)构建选定语言文件,创建本地化版本。sisulizer 的官方网址:学习任务汉化目标:使用 Sisulizer 汉化示例软件的标准资源(PS:非标(unicode)已汉化) 下载示例文件操作流程1.运行 Sisulizer,“文件”“新建”弹出工程向导,依次选择“本地化一个或多个文件”“源文件(即选择待汉化的文件)”“文件类型”(Sisulizer自动识别,如果识别不正确,请手动选择)“本地化的资源”(默认)“Windows 二进制文件”(默认)“选择语言”(中文,简体),最后点击“完成”。2.三步曲之一扫描步骤1完成后,Sisulizer 自动扫描待汉化的文件,并在窗口左侧上方列出资源;右侧上方为资源预览窗口,可以实时预览窗体和菜单等资源;预览窗口的下方为翻译工作区,文本对照翻译可直接“中文,简体”栏下方输入;最下方是状态栏,可以实时显示当作汉化操作的提示信息。3.三步曲之二翻译选择需汉化翻译的资源,在翻译区直接翻译,如本示例软件的“对话框”资源,在翻译区“中文,简体”栏输入“Calculate”的中文翻译“计算”,依此类推完成翻译。汉化过程中,如有一些控件不足,还可以手动调整(控件周围显示6个黑点时即可调整)。注意:快捷键翻译成中文需用半角括号,且括号内及前后不需添加空格,如“&File”的正确翻译法为“文件(&F)”。全部翻译完成后,需要调整窗体的字体,因为Sisulizer默认把窗体的字体属性排除不考虑。“工程”“编辑源”源文件,弹出“Windows 二进制源”窗口,在“排除类型”标签把“字体”前的钩选去除。返回Sisulizer主界面,此时翻译区多了“字体”选项,选择窗体的字体标签,在“中文,简体”栏选择相应的字体名称和大小即可。汉化软件默认规定使用9磅(12像素)的宋体作为参考标准。当然,如果要将所有的字体都设置为“宋体,9磅”,可以在前面的“Windows 二进制源”窗口选择“字体”标签,在“改变”下拉列表选择“总是”,并将“被使用的字体”编辑修改为“宋体,9磅”。4.三步曲之三构建标准

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论