专业英语翻译.docx_第1页
专业英语翻译.docx_第2页
专业英语翻译.docx_第3页
专业英语翻译.docx_第4页
专业英语翻译.docx_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一、 检索过程(1)检索引擎:Microsoft windows 7 自带的IE浏览器(2)检索方法:打开IE浏览器,键入重大图书馆的网址,在首页数字资源处,选择一个数据库(我选的sciencedirect),然后进入该数据库。网页的左上部分会出现如下图所示的检索模块,在“All fields”中输入关键词“artificial heart”,点击“search”,便出现了与人工心脏有关的文献。点击网页左侧的相关选项,可以按自己的要求缩小文献的查找范围。 此处,我选的是“New concepts and new design of permanent maglev rotary artificial heart blood pumps”(永磁悬浮旋转式人工心脏血泵的新概念和新设计)二、 翻译软件备用翻译软件有:有道、金山词霸、谷歌翻译。考虑到金山词霸太不专业,此处选择“谷歌在线翻译”与“有道在线翻译”进行PK。摘要原文如下:According to tradition, permanent maglev cannot achieve stable equilibrium. The authors have developed, to the contrary, two stable permanent maglev impeller blood pumps.The first pump is an axially driven uni-ventricular assist pump, in which the rotor with impeller is radially supported by two passive magnetic bearings, but has one point contact with the stator axially at standstill. As the pump raises its rotating speed, the increasing hydrodynamic force of fluid acting on the impeller will make the rotor taking off from contacting point and disaffiliate from the stator. Then the rotor becomes fully suspended. The second pump is a radially driven bi-ventricular assist pump, i.e., an impeller total artificial heart. Its rotor with two impellers on both ends is supported by two passive magnetic bearings, which counteract the attractive force between rotor magnets and stator coil iron core. The rotor is affiliated to the stator radially at standstill and becomes levitated during rotation. Therefore, the rotor keeps concentric with stator during rotation but eccentric at standstill, as is confirmed by rotor position detection with Honeywell sensors.It concludes that the permanent maglev needs action of a non-magnetic force to achieve stability but a rotating magnetic levitator with high speed and large inertia can maintain its stability merely with passive magnetic bearings.(1)谷歌在线翻译根据传统,永磁悬浮不能达到稳定平衡。作者们的发展,相反,两个稳定永久磁浮叶轮血泵。第一泵的轴驱动单心室辅助泵,转子与叶轮是由两个被动磁轴承径向支持,但在静止的定子轴向有一个点接触。由于泵提高转速的液体作用在叶轮上的水动力增加,将使转子接触点和disaffiliate(使脱离,使退出)从定子。然后,转子变得完全暂停。第二泵是径向驱动双心室辅助泵,即叶轮全人工心脏。其两端的两个叶轮转子是由两个被动磁轴承,转子磁铁和定子线圈铁芯之间的引力抵消支持。隶属于转子在静止的定子径向,成为悬浮在旋转过程中。因此,转子保持在旋转过程中与定子同心,但在停顿偏心,与霍尼韦尔传感器的转子位置检测证实。它的结论是永磁悬浮需要一个非磁性力的行动,以实现稳定,但旋转,高速和大惯性的的磁levitator可以只是被动磁轴承保持其稳定性。(2)有道在线翻译依据传统,永久的磁悬浮不能达到稳定的平衡。作者研制,相反,两个稳定永久磁悬浮血泵叶轮。第一个泵是一种统一心室协助泵轴驱动,转自叶轮是径向磁力轴承所支持的两个被动,但有一个点与定轴陷入停滞。随着泵轴转速提高,越来越多的水动力迫使流体作用于叶轮将使转子接触点起飞,disaffiliate从定子。然后转子变得完全终止。第二个是径向泵泵驱动bi-ventricular协助,即叶轮全人工心脏。其转子叶轮两端有两个支持两个被动磁轴承,抵消转子之间的吸引力磁铁和定子线圈铁芯。转子隶属于定子径向悬浮在静止,成为在旋转。因此,转子与定子期间保持同心旋转但古怪陷入停滞,也证实了转子位置检测与霍尼韦尔传感器。它总结道,永久磁悬浮需要采取行动的非磁性力达到稳定,但一个旋转磁场levitator高速度、大惯性可以维持其稳定只是被动地磁力轴承。经过对比发现(eg:见划线部分),虽然两种翻译软件都不能将翻译尽善尽美(语序混乱、单词翻译不出来等),但对于同样的句子翻译,谷歌比有道相对更为专业与智能,故之后的翻译均选择谷歌在线。三、 文章翻译(一) 引言(Introduction)In solving the bearing problem of blood pumps, the authors have discovered, however, that a moving (rotating) magnetic body under the combined action of permanent magnetic and non-magnetic forces can achieve a stable levitation; and a permanent magnetic levitator with high rotating speed can maintain the levitation stably. Meanwhile, two permanent maglev impeller blood pumps with different designs have been developed in recent years. This paper presents the new concept and the new design of permanent maglev and its new applications in durable rotary blood pumps.谷歌译文:在血泵的轴承解决的问题,作者们发现,然而,运动(旋转)磁性体的永久磁性和非磁性力量的联合行动下,可以实现稳定的悬浮;并且高转速的的磁levitator(飞升,使升空)可以永久保持稳定悬浮。同时,两个常任理事国磁浮叶轮血泵具有不同的设计,近年来已开发。本文提出的新概念和永久耐用的旋转血泵磁悬浮和新的应用的新设计。 修改版:然而,在解决血泵轴承问题上,笔者们发现在永磁性和非磁性力量的联合作用下,运动(旋转)磁体可以实现稳定的悬浮。并且高速的磁悬浮体可以永久保持稳定悬浮。与此同时,拥有不同设计的双永磁叶轮血泵在近几年已经得以开发。本文提出永磁体的新概念和新设计以及它在耐用的旋转式血泵中的新应用。(二) 方法(Experiments)The prototype design of permanent maglev impeller pump has demonstrated the feasibility of stable permanent maglev, but its length is too long to be implanted because of its separated driving motor. In improved type design (Fig. 3), the driving motor is replaced by a motor coil, which produces a rotating magnetic field and drives the rotor magnets disc to rotate. Similar to its prototype, the rotor of the improved type is supported radially by two permanent magnetic bearings, and has one contact point axially with stator during standstill or rotating at low speed. As the rotating speed increases, the rotor will move towards its pump inlet and the levitation of the impeller will be realized (Fig. 4).谷歌译文:永久磁浮叶轮泵原型设计已经证明稳定永久磁悬浮列车的可行性,但其长度太长,不能因为其分离驱动电机植入。在改良型的设计(图3),驱动电机,由电机线圈,产生一个旋转磁场并驱动转子磁体光盘旋转取代。类似,它的原型,改良型转子支持呈放射状由两个永磁轴承,并有一个接触点与定子轴在静止或低速旋转。随着转速的增加,转子将走向其泵的入口和叶轮磁悬浮将实现(图4)。修改版:永磁叶轮血泵的原型设计已经证明了稳定永磁悬浮的可行性,但由于其驱动电机的原因,其长度太长而无法植入人体。在改良型设计(图3)中,一个马达线圈取代了驱动电机。该线圈产生一个旋转磁场,并驱动磁转盘旋转。与其原型类似的,该改良型转子被两个永磁轴承呈放射状地支持,且在停止或低速旋转时在轴向与定子只有一个接触点。随着转速加快,转子将移向其泵的入口,叶轮即得以实现(图4)。(三) 结果(Results) The rotating speed of the rotor is cyclically changed in order to produce a pulsatile flow similar to that of the natural heart, and thus the axial hydrodynamic force of the fluid acting on the impellers will be bigger at higher speed than at lower speed. At the same time, the hydrodynamic force on left impeller is larger than that on the right impeller, because the left pump delivers higher pressure of the blood than the right pump, and the resultant force on the rotor which is different from the forces acting on left impeller (toward left pump inlet) and right impeller (toward right pump inlet) will also be changed cyclically. Then the rotor floats axially back and forth (Fig. 8).谷歌译文:转子的旋转速度是周期性的变化,以产生类似的自然心脏的搏动血流,从而的液体作用在叶轮上的轴向水动力将在更高的速度大于在较低的速度。在同一时间,左叶轮流体动力大于正确的叶轮上,因为左泵提供更高的血液压力比右泵,以及由此产生的力量,这是从不同的力量作用于转子上左叶轮(向左泵入口)和正确的叶轮(泵入口向右)也将被周期性的变化。然后浮转子轴向来回(图8)。修改版:为了产生与自然心脏的血流搏动相类似的周期性的变化,转子的旋转速度是循环变化的,因而液体以更高的速度作用在叶轮上的轴向动力大于以低速作用的轴向动力。与此同时,左叶轮流体动力大于右叶轮流体动力,这是因为左泵比右泵提供了更高的血液压力,而由此产生的与作用在左叶轮上的(向左泵入)右叶轮上的(向右口泵入)的不同力量也将产生周期性的变化,然后转子来回浮动。(四) 讨论(Discussion)This paper gives several examples of technical applications of permanent maglev, in order to show that stable permanent maglev is possible. The stability of equilibrium is achieved and maintained either by introducing non-magnetic force together with magnetic force to act on the levitator or by using the inertia of the moving (rotating) levitator to result in gyro-effect. Actually, these two approaches will be combined to ensure a stability of equilibrium in all six degrees of freedom. The mechanism of these two approaches may be explained as follows: Earnshaws theory was deduced from energy equations, the levitator should have the minimal energy in the point of stable equilibrium, any change from these point needs energy increase; passive magnetic force is inversely proportional to the square of the distance between two magnetic bodies and therefore no position of minimal energy exists; if the levitator is under the action of non-magnetic force, or the levitator is moving (rotating), then the energy of the levitator will be combined both magnetic potential energy and non-magnetic energy or dynamic energy, thus the position of minimal energy may exist which corresponds the stable equilibrium point.谷歌译文:本文给出了永磁悬浮技术应用的几个例子,以显示稳定的永磁悬浮是可能的。平衡稳定,实现和维护通过引入非磁力,磁力,一起行事的levitator或使用移动(旋转)levitator的的惯性陀螺效应导致。其实,这两种方法将结合一个平衡,以确保在一切自由六度的稳定。这两种方法的机理可以解释如下:恩肖的理论推导出能量方程,levitator应具有最低能量的稳定平衡点,这些点的任何改变,需要的能量增加; 被动磁力是两个磁机构,因此没有最低能量存在的位置之间的距离的平方成反比; 如果的levitator非磁力的作用下,或levitator移动(旋转),然后在levitator能源将结合两个磁场的潜在能源和非磁性的能源或动力能源,从而最小能量的位置可能存在相对稳定的平衡点。修改版:为了说明稳定的永磁悬浮的可能性,本文给出了几个永磁悬浮技术应用的例

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论