(汇编)外销员外贸外语全真模拟试题及答案.doc_第1页
(汇编)外销员外贸外语全真模拟试题及答案.doc_第2页
(汇编)外销员外贸外语全真模拟试题及答案.doc_第3页
(汇编)外销员外贸外语全真模拟试题及答案.doc_第4页
(汇编)外销员外贸外语全真模拟试题及答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩66页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

. Translate the following:a. From English to Chinese: (5%)1. Drawee2. Straight B/L3. Arbitration4. Import Licence5. T/T6. Bona Fide Holder7. Air waybill8. Freight Ton9. Patent License10. W/W ClauseB. From Chinese to English: (5%)1. 滞期费2. 保险单3. 装运(船)通知4.海关发票5. 托运人. Choose the correct answer: (25%)1. We are pleased to inform you that the item you requested can be supplied _ stock.A. upon B. out C. in D. from2. We look forward to _ the goods in the fourth quarter.A. the delivery of B. your delivery C. deliver D. delivery3. We are glad to receive your telegraphic order of May 6, _ regret that we can not supply the goods _ the end of May.A. but, by B. and, by C. but, for D. and, for4. We have lodged a claim _ the seller for the shortage of shipment _ S.S. DONGFENG.A. against, ex B. with, under C. on, as per D. with, to5. The introduction of containers in transport greatly _ carriage of goods.A. facilitate B. speeds C. facilitates D. economizes6. We have _ at 30 days sight for the amount of the invoice.A. written to you B. called on you C. sent to you by air mail D. drawn on you7. We will _ you as soon as the new crop comes to the market.A. contact with B. contact C. contact to D. get contact8. We regret _ to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you.A. cannot B. being unable C. not able D. not be able9. A Sales Confirmation should be counter _ signed by _.A. the Seller B. both parties C. the bank D. to receive10. We confirm _ your order No. 7891 dated May 10, 1990.A. to have received B. having received C. receiving D. to receive11. We have noticed the Dutch producers _ a joint venture agreement with Chinese firms.A. interest B. are interested C. are interested in D. interest in12. We _ if you could give us whatever information you can in this respect.A. should appreciate B. appreciate C. appreciate it D. should appreciate it13. We _ the seminar sponsored by you in September last year.A. aware B. aware of C. are aware of D. are aware14. We will consider _ your terms of payment.A. accepted B. to accept C. accepting D. accept15. We shall do everything possible to assist you in _ a mutually beneficial trade.A. developing B. developed C. develop D. development16. Everyone knows that Chinas Bristles are of superior quality _ those from other countries.A. with B. to C. for D. than17. We have to point out that the postponement of the fulfillment of the contract _ caused us certain expenses.A. had B. have C. has D. having18. We are _ to have your enquiry for Sewing Machines.A. please B. pleased C. pleasure D. in pleasure19. We have received your letter of September 12, _ we are glad to know that you are interested in our electric heaters.A. which B. at which C. from which D. in which20. Should your price _ reasonable, we will place an order _ you.A. is, with B. are, from C. is, from D. be, with21. If we had received your L/C, we _ shipment.A. will effect B. have effect C. would have effected D. had effected22. _, we are airmailing you our latest quotation-sheet.A. As request B. At request C. As requested D. At requested23. We are pleased to say that we are _ to supply you _ the goods you want.A. of a position, B. at a position, C. in a position, with D. at a position, with24. We are waiting _ your reply _ our letter.A. -, of B. for, to C. - of, of D. -, -25. One of our clients is _ the market _ Mens Shirts.A. on, of B. at, with C. in, for D. with, at. Draft telexes according to the following messages: (10%)1.从贵国使馆获悉你公司可能购买中国纺织品,为建立直接业务联系,已于今日寄上目录和价目表,如蒙询价当即航邮报价单。(电传缩写字不少于6个)2. 你02号电,纺织品无配额,已将你目录和价目表送此地百老汇街(Broadway street) 23号约翰逊公司,请与之联系。(电传缩写字不少于4个). Translate the following telexes into Chinese :( 5%)1. TEL BNK HERE THRU URS BNK2. CANT USE UR BRND AS ALRDY REGISTERD BY OTRS3. V CNFRM SBJCT APPROVAL SMPL4. DOCS UNRCVD WHN U SNT PLS RFP5. CANT SUPPLY NOW BUT WL OFA ASA AVLB. Translate the following letter into English :( 15%)敬启者:我们有意进口你们在广交会上展出的海鸥 (Seagull)牌照相机。为此,请告知有关成 本加保险费、运费价格、以及折扣和交货期等详细情况。如有小册子或商品目录请提供。若有尚未进入英国市场的新品种也请示知,如可能,请寄样。希望这是互利业务关系的良好开端,并保证对你方的发盘予以认真考虑。ABC进出口公司经理 谨上1992年6月30日. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)On September 15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effected for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transshipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the sellers request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers.CONTRACT NO:Buyers:Sellers:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:Commodity:Specifications:Quantity:Unit Price:Total Value:Packing:Shipping Mark:Insurance:Time of Shipment:Port of Shipment:Port of Destination:Terms of Payment:Done and signed on this day of. Check the following letter of credit with the contract terms given below and write a letter asking for amendments to the letter of credit in English (20%)National Bank of SingaporeSingaporeIrrevocable Documentary CreditNo. 12/1444 Dated November 30, 1991Advising Bank: Bank of China Head Office Beijing, ChinaApplicant: General Trading Company SingaporeBeneficiary: China National Textiles Imp. & Exp. Corporation Beijing ChinaAmount: HK$ 206,600.00Expiry Date: February 15, 1991 for negotiation in ChinaWe hereby issue in your favour this documentary credit which is available by presentation of your draft drawn at 60 days after sight on us bearing the clause: Drawn under documentary credit No.12/1444 of National Bank of Singapore accompanied by the following documents:1. Signed Commercial Invoice in triplicate, indicating S/C No. PS-234 dated 11 October, 1991.2. Full set of clean on board Ocean Bills of Lading issued to order and blank endorsed showing Freight Paid covering: 672,000 yards Printed shirting 3436 7269 35/642 yards at US$3. * per yard CIF Singapore.3. One original insurance Policy/Certificate Covering ALL Risks and War Risk for 110% of invoice value as par CIC of Jan 1st, 1981.Shipment from China Port to Singapore.Partial shipments prohibited, Transshipment allowed.We hereby engage with drawers and/or bonafide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honoured on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity.National Bank of Singapore合同条款:卖方:北京中国纺织品进出口公司(China National Textiles Import & Export Corporation, Beijing)买方:新加坡通用贸易公司(General Trading Company Singapore)商品名称:鸽牌印花细布 (Dove Brand Printed Shirting)规格:3036 7269 35/642码数量:67,200码单价:CIF新加坡每码3,00港元,含佣3%总值:201,600.00港元装运期:1991年1月31日前自中国港口至新加坡,允许分批装运和转船。付款条件:凭不可撤销即期信用证付款,于装运期前一个月开到卖方,并于上述装运期后十五天内在中国议付有效。保险:由卖方根据中国人民保险公司一九八一年一月一日中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险。签订日期、地点: 1990年10月11日于北京合同号码:PS -1234(试题完)参考答案. Translate the following:A. From English to Chinese: (5%)1. 2. 3. 4. 5. 6. 善意(合法、正当)持有(票)人7. 8. 9. 10. B. From Chinese to English: (5%).5. Choose the correct answer: (25%)1. (D) 2. (A) 3. (A) 4. (A) 5. (C)6. (D) 7. (B) 8. (B) 9. (D) 10. (B)11. (C) 12. (D) 13. (C) 14. (C) 15. (A)16. (B) 17. (C) 18. (B) 19. (C) 20. (D)21. (C) 22. (C) 23. (C) 24. (B) 25. (C). Draft telexes according to the following messages: (10%)1. W LEARN FM UR EMBSY U R PROSPECTIVE BYRS OF CHINESE TEXTILES TO ESTABLISH DRCT BIZ RELATIONS W HV SENT CATALOGUES N PRICELIST TODY WL AIRMAIL QTN UPON RCPT UR ENQ2. YT 02 TEXTILES NO QUOTA HV SENT UR CATALOGUE N PRICELIST TO M/S JOHNSON N CO. 23 BROADWAY ST. HERE PLS CONTACT THEM DRCT RGS. Translate the following telexes into Chinese: (5%)1. 请通过贵方银行电洽(电告、致电)我处(此地)银行。2. 不能使用贵方牌号,因已被它人注册。3. 如样品认可(满意,可以),我即确认。4. 单据(尚)未收到,贵方何时寄出的?请答复(告知、复告)。5. 现无货可供,一俟(当)有货,即报盘。. Translate the following letter into English: (15%)June 30, 1992Dear Sirs,We intend to import Seagull Brand Camera you displayed at the Guangzhou Fair. Therefore, please inform us of CIF price, discount, time of shipment and other details. Could you possibly send us some booklets and catalogues for our reference? Should there be any items new to U.K. market, kindly let us know and send samples if available. We hope this will be a good beginning of mutually beneficial business relations and we assure you of our close attention to your offers.Yours faithfully,ABC Imp. & EXP. CorporationManager. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)CONTRACTNo: 90 BST - 368Buyers: The Eastern Traders of Vancouver, CanadaSellers: Great Wall Imp. & Exp. Co., BeijingCommodity: Chinese Straw BasketsSpecification: Art. No. 7707Quantity: 1,000 dozenUnit Price: At US$ 8. per dozen CIF VancouverTotal Value: US$ 8,000.Packing: 2 dozen per cartonShipping Mark: At Sellers optionInsurance: To be effected by the Sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 Jan, 1981Time of Shipment: During November, 1991 with part shipment and transshipment allowed.Port of Shipment: China Port (s)Port of Destination: Vancouver, CanadaTerms of Payment: By a sight irrevocable L/C to reach the Sellers 30 days before the time of shipment and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.Done and Signed in Beijing on this 15th day of _ September, 1991. Check the following letter of credit with the contract terms given below and write a letter asking for amendments to the letter of credit in English :( 20%)1. Delete 60 days after2. PS1234 instead of PS2343. 67,200 instead of 672,0004. Insert Dove Brand before Printed shirting5. 3036 instead of 34366. HK$ instead of US$7. CIFC 3% instead of CIF8. Add not later than 31 Jan., 1991 after from China Port to Singapore9. Partial shipments allowed instead of partial shipments prohibitedDear Sirs,We have received your L/C No. 12/1444 but regret to say that we have found some discrepancies in the above mentioned L/C.Please kindly make the following amendments in the L/C. (Please refer to the amendments on the L/C) As the stipulated time of shipment is drawing near, please be sure to make the requested amendments to the L/C as soon as possible so as to enable us to effect shipment in time.Yours faithfully. Translate the followingA. From English into Chinese: (5%)1. Distributor _2. D.A.F. _3. Consignment note _4. Force majeure _5. Symbolic delivery _6. Tare _7. Allowance _8. WTO _9. Shipping order _10. Breach of contract _B. From Chinese into English: (5%)1. 保险经纪人 _2. 独家代理 _3. 易货贸易 _4. 租赁 _5. 最惠国待遇 _. Choose the correct answer: (20%)1. The purpose of this ad campaign is to _ the prospective customers interest in this latest model of ours.a. appeal b. encourage c. arouse d. attract2. The terms agreed _ _ Mr. Goodman at the Guangzhou Fair embodied much concession on our part.a. to, by b. from, with c. in, from d. upon, with3. Not until this morning _ your delayed letter of credit.a. we received b. did we receive c. we have received d. had we received4. Lloyds, an association of London underwriters, developed from a small seventeenth-century London coffee house, _ underwriters at that time met to do business.a. where b. in that c. which d. that5. In our previous letter, the importance of shipment _ end of November is stressed.a. at b. by the c. by d. near6. When the goods are ready, the shipping agent will _ and _ them to the docks.a. deliver, collect b. collect, send c. deliver, send d. collect, deliver7. We regret that it is necessary to complain _the non-delivery of the 10,000 tons of sugar under Contract BC-023.a. concerning b. about c. regarding d. with8. We are pleased to know that you have planned to come to the Autumn Guangzhou Fair. We wish to discuss with you some other important things if you could come _ your earliest convenience.a. by b. on c. in d. at9. Unfortunately, quite a number of the users are dissatisfied _ your Straw Baskets supplied to Order No. T90.a. to b. with c. on d. above10. They have decided to allow us an 18% discount to avoid _ another old customer of theirs.a. loss b. lose c. losing d. to lose11. We would like to express our satisfaction _receiving the first order and _ prompt shipment of the goods.a. to, confirm b. with, confirming c. at, confirm d. in, confirming12. We would make you a special quotation with a view to _business relations with you.a. established b. establishing c. establishment d. have established13. Will you please remit the extra charges to the City bank New York _ our credit?a. by b. for c. across d. over14. Your products _ so well here but for a lot of advertisements we have done on television and in newspapers.a. would not have been sold b. wont sellc. would not sell d. have not been sold15. We have received orders _ US$1,000,000 since the new product was introduced to the market.a. amount for b. amount to c. account for d. amounting to16. The delayed shipment of the goods on your part _ our heavy losses.a. resulted to b. arose from c. brought d. resulted in17. We would appreciate it very much if you could make arrangements before September 15 to charter a ship _ the terms mentioned in your yesterdays telex.a. according b. as c. on d. at18. That trading company in Tokyo did consider _ the transaction with you.a. concluding b. to conclude c. conclude d. conclusion19. Forwarding agent services are valuable in foreign trade because of the complicated _ that have to be made.a. arrangements b. formalities c. procedures d. process20. This container can be easily opened _ both ends.a. on b. at c. in d. by. Draft English telexes according to the following messages :( 10%)1. 你6日电传收悉,答覆如下:1)样品11月10日已发,预计16日到2)香港办事处已于13日开张3)提单日内航邮巴黎。若需要,拟派代表往巴黎。顺致敬意。(电传缩写字不少于5个)2.我方客户已将第123号信用证展期至10月20日,请赶?quot;浦江轮,装运后,盼即电装船通知。(电传缩写字不少于5个). Put the following into an English business letter in a proper form: (20%)敬启者:你公司4月5日询价函收悉,很高兴你公司对我公司的茶叶感兴趣。现随函寄上茶叶最新目录及价目表各一份。请注意,价目表上所列第1-10项均可供现货。我公司经销的各种品种、牌号的茶叶均为中国名茶,品质上等,远销欧、美、亚、非众多国家和地区。已另邮航寄可供现货的三种名茶样品,这三种茶叶在你地一直颇受欢迎。有关详细介绍,请参阅目录。你方若需了解上述目录及价目表中未涉及的情况,请告。 期待接到你公司的定单。此致A B C Trading CompanyShanghai Tea I/E Corp.经理 王大成 谨上1994年4月16日附注:A B C Trading Company Shanghai Tea I/E Corp.地址: 89 High Street 地址:45 Donghua RoadLondon E.C.I. Shanghai 200450England PRC. Fill in the contract form in English with the particulars given below: (10%)合同号码:93-366Y卖方:南方陶瓷(ceramics)进出口公司(中国广州)买方:日本远东南社(Far East Trading Co.)商品名称:中国餐具规格:货号 3376数量:500套单价:成本加保险费加运费东京价每套45美元总金额:22,500美元包装:适合海运加固型纸板箱包装保险:由卖方根据中国保险条款(1981年1月1日)按发票金额110%投保一切险和破碎险装运港:中国广州目的港:东京唛头:由卖方选定交货期:1993年10月支付条款:不可撤消的即期信用证签约地点与日期:1993年4月3日于广州SALES CONTRACTNO.Sellers:Buyers:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:Commodity:Specifications:Quantity:Unit Price:Total Value:Packing:Insurance:Time of Shipment:Port of Shipment:Port of Destination:Shipping Marks:Terms of Payment:Done and signed in _ on this _ day of _, 199_. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms:(15%)THE STANDARD CHARTERED BANKNEW YORK, USANO.10/1375DATE: 18 October, 1992DOCUMENTARY LETTER OF CREDITIRREVOCABLETo: Guangzhou GarmentsImp. & Exp. Corp.Guangzhou, ChinaAdvising Bank: Bank of China, Guangdong Branch, Guangzhou ChinaDear Sirs,You are authorised to draw on Messrs.J.Handerson & Co. for a sum not exceeding US$ 51,500 (SAY US DOLLARS FIFTY-ONE THOUSAND FIVE HUNDRED ONLY) available by draft drawn in duplicate on them at 60 days after sight, accompanied by the following documents:1. Full set of Clean on Board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked FREIGHT PREPAID covering 1,000 dozen silk blouses.2. Signed Commercial Invoice in triplicate, indicating S/C No.92/1234 dated 3 August, 1992.3. One original insurance Policy/Certificate.Shipment from China port to New York City, USA.Shipment is

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论